Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rouler des mécaniques [v]

rouler les épaules ; avoir une attitude prétentieuse ; avoir une attitude agressive

Origine et définition

Au début du XXe siècle, on disait "il en a dans les mécaniques" pour désigner quelqu'un de physiquement solide.
Bien sûr, les 'mécaniques' sont ici le squelette et ses articulations qui, s'ils sont bien constitués et résistants, permettent à son propriétaire d'être considéré comme un homme robuste et costaud, pour peu qu'il soit aussi bien fourni en muscles.
Rouler des mécaniques désigne une exagération gestuelle, une outrance de comportement destinée à tenter d'en imposer à ceux qui se laissent facilement impressionner.
À tenter, seulement, ainsi que le verbe 'rouler' l'indique par les sens argotiques qu'il avait à la même époque. En effet, 'rouler' voulait aussi dire "trop en faire" ou "exagérer" et un 'rouleur' était un "bavard" et même un "fanfaron", exactement comme notre rouleur de mécaniques.

Exemples

« Je me suis éveillé dans le fauteuil, une couverture sur les endosses, et je pouvais réellement pas prétendre rouler les mécaniques. »
Albert Simonin - Touchez pas au grisbi

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Möchtegern qn. qui se prétend d'être plus qu'il est
Allemand imponiergehabe comportement qui cherche à impressionner
Allemand die Muskeln spielen lassen faire jouer les muscles
Anglais he's pushing his weight around il pousse son poid autour
Anglais he/she's being pretentious être prétentieux
Anglais to strut about se pavaner
Anglais to swagger marcher d'un air important
Anglais to sway one's shoulders balancer les épaules
Espagnol (Argentine) fanfarronear se donner des grands airs
Espagnol (Argentine) sacar pecho sortir la poitrine
Espagnol (Espagne) Alardear Se vanter
Espagnol (Espagne) fardar se donner des grands airs, se vanter
Espagnol (Espagne) fer el pinxo faire le fanfaron
Espagnol (Espagne) Presumir Crâner
Espagnol (Espagne) Vacilar Vaciller (= Fanfarronner / Rouler les mécaniques)
Français (Canada) péter de la broue essayer d'en imposer
Français (Canada) se péter les bretelles
Français (Canada) faire le coq avoir une attitude provocatrice, imposante
Gallois bod yn llawn eich esgidiau remplir ses chaussures
Latin equitare mechanica faire du cheval mécanique
Néerlandais (Belgique) haantje de voorste zijn être petit coq le premier
Néerlandais de stoere bink uithangen jouer le mec costaud
Néerlandais een opgeblazen kikker une grenouille qui se gonfle
Néerlandais de spierballen laten rollen rouler les biceps
Portugais (Brésil) dar-se ares se donner des airs
Portugais (Brésil) empinar o nariz cabrer du nez
Roumain a se bate cu pumnii in piept se battre avec les poings dans la poitrine
Roumain a umbla ca voda prin loboda marcher comme le voïvode dans l'aroche des jardins
Roumain a se umfla in pene se gonfler dans les plumes
Roumain a se da rotund faire semblant d'être rond
Roumain a se da mare se donner grand
Roumain a-şi încorda muşchii faire jouer les muscles
Roumain a face pe grozavul faire des caracoles
Roumain a-şi umfla pieptul se gonfler la poitrine
Roumain a se împăuna se pavaner
Roumain a se grozăvi faire des rodomontades
Roumain a face fanfaronade faire des fanfaronnades
Roumain a-si da aere se donner des airs
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rouler des mécaniques » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « rouler des mécaniques » Commentaires

  • lalibellule
    14/12/2023 à 17:14*
    Selon un article du NYT, la langue française a plus à craindre des jeunes Africains francophones que de l'anglicisation. Apparemment, Le Robert a ajouté une nouvelle entrée pour désigner une petite amie ... une go. Personnellement, j'aime mon petit ami ... mon pain ! C'est zogo = c'est pas cool. S'amuser = enjailler.
  • atheofv
    14/12/2023 à 17:57
    • En réponse à lalibellule #241 le 14/12/2023 à 17:14* :
    • « Selon un article du NYT, la langue française a plus à craindre des jeunes Africains francophones que de l'anglicisation. Apparemment, Le Ro... »
    Enjailler

    On l'entend souvent en Afrique.
  • SyntaxTerror
    14/12/2023 à 18:37*
    • En réponse à atheofv #242 le 14/12/2023 à 17:57 :
    • « Enjailler

      On l'entend souvent en Afrique. »
    Et pas que ! J'ai cru que c'était un anglicisme ...
    Oups ...
  • SyntaxTerror
    14/12/2023 à 18:56
    • En réponse à lalibellule #241 le 14/12/2023 à 17:14* :
    • « Selon un article du NYT, la langue française a plus à craindre des jeunes Africains francophones que de l'anglicisation. Apparemment, Le Ro... »
    j'aime mon petit ami ... mon pain
    Et même "pain choco" s'il est beau garçon, ce qui va reléguer la "chocolatine" à la poubelle ...
  • lalibellule
    14/12/2023 à 19:11*
    • En réponse à SyntaxTerror #243 le 14/12/2023 à 18:37* :
    • « Et pas que ! J'ai cru que c'était un anglicisme ...
      Oups ... »
    Mon pain choco, c’est tout mignon … mais crû vient du verbe croître/croitre … les deux orthographes étant acceptables … 🙃
  • lalibellule
    14/12/2023 à 19:27*
    Je suis MARK ROTHKO

    Image externe

    Image externe
  • atheofv
    14/12/2023 à 19:50
    • En réponse à SyntaxTerror #244 le 14/12/2023 à 18:56 :
    • « j'aime mon petit ami ... mon pain
      Et même "pain choco" s'il est beau garçon, ce qui va reléguer la "chocolatine" à la poubelle ... »
    Chocolatine ?

    C'est quoi ce mot inconvenant pour désigner un pain au chocolat ?
  • atheofv
    14/12/2023 à 19:51
    • En réponse à lalibellule #246 le 14/12/2023 à 19:27* :
    • « Je suis MARK ROTHKO

      https://zupimages.net/up/23/50/3fhl.jpeg »
    Je ne connaissais pas ce gaillard là...
  • SyntaxTerror
    14/12/2023 à 20:06*
    • En réponse à atheofv #247 le 14/12/2023 à 19:50 :
    • « Chocolatine ?

      C'est quoi ce mot inconvenant pour désigner un pain au chocolat ? »
    Fais attention si tu vas en acheter dans le Sud-Ouest.
    Joe Dassin savait, lui, que comme dans les pays "ed perlage picard", ça s'appelle "petit pain au chocolat" !
  • atheofv
    14/12/2023 à 20:38
    • En réponse à SyntaxTerror #249 le 14/12/2023 à 20:06* :
    • « Fais attention si tu vas en acheter dans le Sud-Ouest.
      Joe Dassin savait, lui, que comme dans les pays "ed perlage picard", ça s'appelle "... »
    Ah le Gorafi !!!

    Voilà longtemps que je ne l'avais pas lu.

    Au demeurant, je me souviens d'avoir lu qu'un gars s'était fait tabasser par un con qui lui reprochait de n'avoir pas utiliser le mot chocolatine (qui pour moi est un gros mot)

    Heureusement qu'il y a des cons. Cela permet de se situer.
  • SyntaxTerror
    14/12/2023 à 22:13
    • En réponse à atheofv #250 le 14/12/2023 à 20:38 :
    • « Ah le Gorafi !!!

      Voilà longtemps que je ne l'avais pas lu. »
    Je l'ai échappée belle !
    Je me souviens être entré dans une boulangerie de Ham acheter une baguette. Le fait de ne pas être devant la fourgonnette du boulanger a dû me faire croire que j'étais dans ma banlieue. La vendeuse me dit avec un sourire narquois : Vous voulez dire "une petite" ?
    (la petite baguette pèse 250g, la grosse 400g, comme le pain parisien)
  • joseta
    04/06/2025 à 08:09*
    QUI SUIS-JE ?

    Je suis une artiste peintre, éditrice, sculptrice et écrivaine américaine
    - mouvement: surréalisme
    - après des études d’art, je quitte ma famille en 1930 et je m’inscris à l’Art Institute of Chicago
    - puis, je m’installe à New York où j’exerce le métier de dessinatrice publicitaire
    - en 1936, je visite l’exposition Fantastic Art, Dada, Surrealism
    - en 1942, je me joins au groupe des surréalistes de New York, formé autour d’André Breton
    - j’expose avec d’autres femmes peintres à la Julien Levy Gallery et je rencontre le peintre et sculpteur allemand Max Ernst
    - je m’impose dans le milieu artistique newyorkais comme une des personnalités féminines pionnières de l’immédiat après-guerre, je me consacre à la peinture, la gravure mais aussi à la conception de décors et de costumes pour le théâtre, le cinéma, le ballet
    - je m’installe avec mon mari à Sedona, en Arizona, puis en 1948, nous voyageons en France et en Europe. En 1953, nous nous installons à Paris
    - j’ai d’abord été considérée comme une peintre surréaliste. Dans les années 1940, étant l’une des artistes résidentes de la Julien Lévy’s Gallery, mes oeuvres figuratives, mêlent le réel aux rêves et ouvrent la porte à l’imagination. Fantasmes sexuels, angoisses, et peurs de mon enfance caractérisent mon univers inaginaire et onirique
    - outre mes oeuvres peintes, je conçois également dans cette période, des décors et costumes pour des ballets
    - en 1949, je réalise mon premier album de lithographies, sur des textes d’André Pieyre de Mandiargues. En 1952, j’expose pour la première fois à Paris, puis, en 1954, à Londres
    - au milieu des années 1950, mon travail change radicalement: fragments de corps disloqués, pulsions animales, appel du désir, les thèmes évoluent et le langage pictural également
    - j’ai encore recours aux ateliers de Georges Visat, ainsi que de Pierre Chave, lithographe, pour illustrer les ouvrages de poètes comme René Crevel où Lena Leclerq
    - dans les années 1960, je crée aussi des sculptures ou des objets, à partir de tissus et de dentelles
    - en 1974, une rétrospective de mon oeuvre est présentée à Paris, au Centre Pompidou
    - une exposition de mes oeuvres est organisée par le Philadelphia Museum of Art, en référence à l’acquisition de mon autoportrait
    - dans les années 1980, j’estime que mes mains ne sont plus assez sûres pour peindre et je me consacre davantage à l’écriture. Je publie mon autobiographie que je reprends et je complète en 2001. À près de 100 ans je publie aussi des poésies, notamment dans le New Yorker. Mes poésies sont regroupées dans 2 ouvrages.
  • deLassus
    04/06/2025 à 10:24
    • En réponse à joseta #252 le 04/06/2025 à 08:09* :
    • « QUI SUIS-JE ?

      Je suis une artiste peintre, éditrice, sculptrice et écrivaine américaine
      - mouvement: surréalisme »
    Trouvée, bien sûr grâce à Google
  • Ratanak
    04/06/2025 à 13:44
    • En réponse à joseta #252 le 04/06/2025 à 08:09* :
    • « QUI SUIS-JE ?

      Je suis une artiste peintre, éditrice, sculptrice et écrivaine américaine
      - mouvement: surréalisme »
    Trouvée et... je ne la connaissais pas, bien sûr ! Était-elle du club ? 🙃
  • lalibellule
    04/06/2025 à 15:20
    • En réponse à joseta #252 le 04/06/2025 à 08:09* :
    • « QUI SUIS-JE ?

      Je suis une artiste peintre, éditrice, sculptrice et écrivaine américaine
      - mouvement: surréalisme »
    Moi non plus je ne la connaissais pas ou bien je l’ai oubliée…
  • joseta
    04/06/2025 à 16:37
    • En réponse à joseta #252 le 04/06/2025 à 08:09* :
    • « QUI SUIS-JE ?

      Je suis une artiste peintre, éditrice, sculptrice et écrivaine américaine
      - mouvement: surréalisme »
    JE SUIS
    Image externe
    Dorothea TANNING (ici avec mon époux Max Ernst)
    Galesburg (Illinois),1910/New York,2012
  • atheofv
    04/06/2025 à 17:37*
    • En réponse à joseta #256 le 04/06/2025 à 16:37 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/1/1b/AAA_inverobe_11954-2.jpg
      Dorothea TANNING (ici avec mon époux Max Ernst)
      Galesburg... »
    J'ai pas eu le temps de jouer...

    Je viens de cueillir une tonne* de cerises et j'en ai bouffé autant !
    J'ai pas fini de pisser !

    * - Atheo ! On t'a déjà dit un milliard de fois de ne pas exagérer !
    - Bon d'accord pas une tonne, mais beaucoup.
  • SyntaxTerror
    04/06/2025 à 18:25
    • En réponse à atheofv #257 le 04/06/2025 à 17:37* :
    • « J'ai pas eu le temps de jouer...

      Je viens de cueillir une tonne* de cerises et j'en ai bouffé autant !
      J'ai pas fini de pisser ! »
    Quelle variété donne des fruits si précocement ?
  • atheofv
    04/06/2025 à 19:33*
    • En réponse à SyntaxTerror #258 le 04/06/2025 à 18:25 :
    • « Quelle variété donne des fruits si précocement ? »
    Je serais bien incapable de te donner la variété.

    Ce sont deux cerisiers qui sont arrivés sans crier gare (sans doute des noyaux amenés par des oiseaux...)
    Le plus gros a un tronc de près de 60 cm de diamètre et culmine à plus de 10 mètres. Il est rouge de cerises.

    Le second (plus petit) a une une enfance difficile. Pendant des années, il n'a rien donné... Je l'ai menacé de le tronçonner et faire de la place. Eh bien l'année suivante il était couvert de cerises et depuis il n'arrête pas !

    Les fruits sont plutôt petits mais très juteux, de couleur rouge-rosé.

    En tout cas je ne mange pas ce soir avec tout ce que j'ai avalé.
  • Pierre Lincourt
    09/06/2025 à 23:43
    Les expressions citées pour le Québec n’ont pas tout à fait le sens de l’expression de départ. Péter de la broue signifie faire de l’esbroufe, se vanter, essayer d’en imposer. Se péter les bretelles signifie être très fier de soi, se vanter, afficher une autosatisfaction ostentatoire.