Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tuer le ver [v]

boire à jeun un verre d'alcool

Origine et définition

En déambulant dans des rues animées le matin en allant au travail, il n'est pas rare de voir des piliers de bar tuer le ver avec ardeur.
Et si pour les gens peu habitués à lever le coude, boire un p'tit calva à jeun, ça peut avoir des résultats fâcheux sur leur perception du réel, cela n'explique pas vraiment le sens de cette expression.
En fait, il semble qu'au moment de l'apparition de cette expression, en 1828, le verre d'alcool à jeun, fréquemment donné à son enfant au moment du départ à l'école, avait pour réputation d'avoir de très bonnes propriétés vermifuges.
Il n'en a pas fallu beaucoup plus pour que les adultes avides d'écluser une petit ballon de blanc tôt le matin se servent du prétexte de se débarrasser d'hôtes indésirables () pour justifier l'ouverture de la bouteille ou les retrouvailles avec les compagnons de beuverie au troquet du coin (« Gertrude, je reviens dans une heure, faut que j'aille tuer le ver ! »).

Exemples

« (…) il se rappela qu'il possédait dans son armoire un litre d'eau-de-vie presque plein ; car il avait conservé l'habitude militaire de tuer le ver chaque matin. »
Guy de Maupassant - Bel-Ami

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais breakfast of champions le petit déjeuner des champions
Anglais to drink on an empty stomach boire avec un estomac vide
Anglais (USA) ~to have a liquid breakfast / lunch / dinner prendre un petit déjeuner / déjeuner / dîner liquide
Espagnol (Espagne) matar el cuc tuer le ver
Espagnol (Espagne) matar el gÉtats-Unisnillo tuer le petit ver
Néerlandais een pierenverlakker nemen prende un verre pour tromper les vers
Néerlandais een pierenverschrikkertje nemen prendre un verre d'alcool pour effrayer les vers
Polonais zalac robaka noyer le ver
Portugais (Brésil) matar o bicho tuer la bête
Roumain a trage la măsea tirer au molaire
Tchèque utopit červíka noyer le ver
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tuer le ver » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tuer le ver » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    27/01/2011 à 08:02*
    • En réponse à Elpepe #85 le 14/09/2007 à 15:46 :
    • « Ver : substantif (ver-mot). »
    Ver : substantif (ver-mot).

    Cette définition vous fut offerte par Al Mana’ch
  • chirstian
    27/01/2011 à 09:39
    • En réponse à DiwanC #116 le 27/01/2011 à 02:52* :
    • « Ils ont écrit des vermeilles ! Si vous n’avez le temps de tout relire, arrêtez-vous au moins aux stations 27 et 58 : vertigineux !
      M’en vais... »
    ce qui est incroyable, c’est qu’après toutes nos tentatives, le ver soit toujours vivant !
  • mitzi50
    27/01/2011 à 09:47*
    Entre le ver et le verre, Omar Khayyam avait vite choisi... voir cette page
    Je ne sais pas pourquoi le lien ne fonctionne pas, mais vous pouvez cliquer sur "poésie", puis, à la lettre "R", sur Rubayat. J’ avais choisi le premier de la série, mais vous pouvez tous les lire... Ils célèbrent tous le vin !
  • deLassus
    27/01/2011 à 10:06*
    • En réponse à mitzi50 #123 le 27/01/2011 à 09:47* :
    • « Entre le ver et le verre, Omar Khayyam avait vite choisi... voir cette page
      Je ne sais pas pourquoi le lien ne fonctionne pas, mais vous pou... »
    Pour ton lien, je fais un essai.
    Voir cette page. Ca a l’air de marcher.
  • mickeylange
    27/01/2011 à 10:18*
    • En réponse à DiwanC #117 le 27/01/2011 à 03:06 :
    • « En chemin, j’ai trouvé un joli papier, un papier de vers, tout couvert du verbiage de quelque troubadour et traduit au verso par un délicat... »
    un papier de vers, tout couvert du verbiage de quelque troubadour

    Tu confonds c’était pas du papier de verre, c’était juste écrit en braille.
  • deLassus
    27/01/2011 à 10:31*
    au moment de l’apparition de cette expression, en 1828

    Voire. Je croyais l’avoir dans un ouvrage de 1688, avec bien ce sens, et le conseil de boire du ratafia le matin avant de démarrer sa journée d’apiculteur.
    Voir cette page
    Voir surtout # 130 et 131.
  • deLassus
    27/01/2011 à 10:40
    J’ai entendu l’expression du jour dans un petit café de la gare en Normandie, où il fallait préciser qu’on ne voulait surtout pas de verre de calvados avec le café du matin. Je fus le seul client ce matin-là à apporter cette précision.
    D’après ce que je lis ici où là, il semble que le ver en question fût le ver solitaire ou ténia. En tout cas au 19ème siècle.
  • BeeBee
    27/01/2011 à 10:45
    • En réponse à mickeylange #125 le 27/01/2011 à 10:18* :
    • « un papier de vers, tout couvert du verbiage de quelque troubadour
      Tu confonds c’était pas du papier de verre, c’était juste écrit en braill... »
    Et, bin, c’était p’têtre un troubadour aveugle, ça empêche pas la poésie, nom de God de b...rdel de m...rde !!!!😄
  • BeeBee
    27/01/2011 à 10:55*
    • En réponse à DiwanC #116 le 27/01/2011 à 02:52* :
    • « Ils ont écrit des vermeilles ! Si vous n’avez le temps de tout relire, arrêtez-vous au moins aux stations 27 et 58 : vertigineux !
      M’en vais... »
    Toutafé, toutafé, chère comtesse, ver-tige-y-nœud, ça collerait presque le ver-tige ! Faut aller, de toute urgence, tuer le ver chez Marcel, qu’aura jamais eu une telle affluence de si bon matin........:’-))
  • God
    27/01/2011 à 11:01
    • En réponse à deLassus #126 le 27/01/2011 à 10:31* :
    • « au moment de l’apparition de cette expression, en 1828
      Voire. Je croyais l’avoir dans un ouvrage de 1688, avec bien ce sens, et le conseil... »
    J’ai appris qu’il faut toujours de méfier des dates données par Google dans la liste des résultats.
    Ton ouvrage date de 1868 et non pas de 1688 (inversion de deux chiffres).
  • deLassus
    27/01/2011 à 11:07
    • En réponse à God #130 le 27/01/2011 à 11:01 :
    • « J’ai appris qu’il faut toujours de méfier des dates données par Google dans la liste des résultats.
      Ton ouvrage date de 1868 et non pas de 1... »
    Autant pour Google et pour moi !
    D’habitude je vérifie ce genre de chose. Mille excuses.
  • mitzi50
    27/01/2011 à 11:20
    • En réponse à deLassus #124 le 27/01/2011 à 10:06* :
    • « Pour ton lien, je fais un essai.
      Voir cette page. Ca a l’air de marcher. »
    Miraaaacle ! Le tien marche... pas le mien ! J’ suis maudite.....
  • DiwanC
    27/01/2011 à 13:16
    • En réponse à chirstian #122 le 27/01/2011 à 09:39 :
    • « ce qui est incroyable, c’est qu’après toutes nos tentatives, le ver soit toujours vivant ! »
    ...le ver soit toujours vivant !

    Il nous faudrait trouver une Diane chasseresse pourvue de toutes les qualités d’une rosière... En quelque sorte, une vertueuse.
  • DiwanC
    27/01/2011 à 13:18*
    • En réponse à BeeBee #128 le 27/01/2011 à 10:45 :
    • « Et, bin, c’était p’têtre un troubadour aveugle, ça empêche pas la poésie, nom de God de b...rdel de m...rde !!!!😄 »
    ça empêche pas la poésie, nom de God de b...rdel de m...rde !!!!

    Exactement ! Rimons, put...in ! Tiens, on va lui préparer le terrain au p’tit en lui offrant « pagode » (‘videmment !), rondelle et perdre... Pas très riches, ces rimes... mais j’ai pas aut’ chose en magasin.
  • DiwanC
    27/01/2011 à 13:19
    • En réponse à mickeylange #125 le 27/01/2011 à 10:18* :
    • « un papier de vers, tout couvert du verbiage de quelque troubadour
      Tu confonds c’était pas du papier de verre, c’était juste écrit en braill... »
    😄
    Bon, c’est l’heure, faut que je file... comme disait le ver à soie.
  • momolala
    27/01/2011 à 13:50
    L’athée triste tue le Ver ...beuh 😢 (cette page). L’athée gai le boit.
  • Rikske
    27/01/2011 à 14:02*
    Personnellement, je tue le ver, non avec de l’alcool, mais avec... devinez ? 😉
  • chirstian
    27/01/2011 à 14:02
    • En réponse à DiwanC #134 le 27/01/2011 à 13:18* :
    • « ça empêche pas la poésie, nom de God de b...rdel de m...rde !!!!
      Exactement ! Rimons, put...in ! Tiens, on va lui préparer le terrain au... »
    « pagode » (‘videmment !), rondelle et perdre... Pas très riches, ces rimes..
    dans un alexandrin, dont il ne faut rien perdre,
    Le ver se découpe en pieds : douze rondelles.
    Mais ces douze petits pieds : ce n’est pas de la merdre !
    Ils annoncent le printemps, tels les hirondelles,
    Et leurs nids accrochés au toit de la pagode,
    Bruissent de ces poèmes qu’ils consacrent à God.
  • chirstian
    27/01/2011 à 14:06
    • En réponse à Rikske #137 le 27/01/2011 à 14:02* :
    • « Personnellement, je tue le ver, non avec de l’alcool, mais avec... devinez ? 😉 »
    avec un verre_mouth de bière, ver tu, choux, tues ?
  • mitzi50
    27/01/2011 à 14:27
    • En réponse à deLassus #127 le 27/01/2011 à 10:40 :
    • « J’ai entendu l’expression du jour dans un petit café de la gare en Normandie, où il fallait préciser qu’on ne voulait surtout pas de verre d... »
    Ténia, ascaris, oxyures, tous les vers peuvent offrir une bonne excuse. Il est vrai que prendre "une p’tite goutte" c’ était plus glorieux qu’ aller à la pharmacie demander du vermifuge (je me souviens des réclames pour le "vermifuge Lune". Dont je ne sais s’ il était efficace. Mais Chirstian n’ est pour rien dans le choix de ce nom !)