Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un ange passe ! [exp]

quel silence ; une pause se produit durant une conversation

Origine et définition

Si traditionnellement le silence est d'or, il est plutôt parfois de plomb lorsqu'un silence pesant et un peu trop long s'établit soudain dans un groupe de personnes plus ou moins volubiles quelques secondes auparavant.
Dans ces cas-là, et à condition qu'on ne soit pas au sein d'une assemblée un peu trop guindée, certains ne se privent pas de dire : "un ange passe !"[1], histoire de détendre un peu l'atmosphère.
Pour quelle raison ?
Eh bien malheureusement, il semble qu'il n'existe aucune certitude sur l'origine de cette expression.
Rey et Chantreau, dans leur dictionnaire des expressions et locutions, évoquent la piste d'un certain Vilmos Bardosi, linguiste contemporain, qui indique que « il s'agirait de la version chrétienne d'une locution latine qui mettait en jeu le dieu Mercure, garant de la discrétion propice au commerce ».
Si un ange a des ailes, Mercure (ou Hermès chez les Grecs) est aussi traditionnellement représenté avec un casque et des sandales ailés. Il était, entre autres, le dieu du commerce et le messager des dieux.
Mais, en l'absence d'informations supplémentaires et à supposer que cette origine soit vérifiée, on ne peut qu'imaginer que le silence devenait nécessaire pour que le Mercure puisse transmettre le message des dieux.
[1] Je n'évoquerai pas ici les sévices que certains proposent alors immédiatement de faire subir à l'ange.

Exemples

Partout ailleurs, le souffle poétique de Christine... [Un ange passe !]

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand es geht / fliegt ein Engel durchs Zimmer ! un ange passe / vole à travers la pièce !
Anglais an awkward silence has fallen un silence gênant / embarassant est tombé
Anglais angels passing! des anges passent!
Anglais (USA) awkward! gênant !
Anglais (USA) crickets… [et on n'entend que] les grillons…
Danois der går en engel igennem stuen un ange traverse le salon
Espagnol (Espagne) ha pasado un ángel un ange est passé
Espagnol (Uruguay) pasó un ángel un ange est passé
Hongrois Angyal repül/száll (el) a ház fölött. / Angyal repül/száll (el) a szobában. (Un ange passe/vole au-dessus de la maison. / Un ange passe/vole dans la chambre.) Un ange passe/vole au-dessus de la maison. / Un ange passe/vole dans la chambre.
Hongrois hosszú, kínos szünet következett il s'établit un silence long, pénible
Néerlandais de dominee komt voorbij le pasteur passe
Portugais (Brésil) morreu um padre / papa un curé / pape est mort
Portugais (Brésil) passou um anjo ! un ange est passé !
Roumain a trecut un înger un ange est passé
Roumain un moment de reculegere un moment de silence (comme pour comémorer)
Russe тихий ангел пролетел un ange doux vient de passer
Russe дурак родился un con vient de naître
Tchèque nekdo ma nohy krizem quelqu'un a croisé les jambes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un ange passe ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un ange passe ! » Commentaires

  • joseta
    10/05/2014 à 21:27
    180 Mintaka
    Excellent !
    Le bouton réponse refait des siennes...
  • <inconnu>
    11/05/2014 à 06:06*
    😄
  • lArthenice16
    12/05/2014 à 15:53
    • En réponse à deLassus #164 le 10/05/2014 à 12:17 :
    • « Bienvenue à toi, et reviens-nous souvent.
      Ton anecdote rappelle beaucoup celle citée par VALERY en # 111. Il est vrai qu’en matière de mots... »
    En effet, mon anecdote concernant Georges Bernard Shaw ressemble furieusement à celle attribuée à Sacha Guitry dans une circonstance similaire. Pour ma part, j’avoue avoir une préférence pour la "perfide" Albion.
    Enfin j’ai lu dans les commentaires que Georges Bernard Shaw était végétarien : tel n’a pas toujours été son cas. Je précise que c’est justement après avoir consommé de la "cuisse d’ange" que cet homme d’esprit décida de renoncer à la consommation de protéines animales, prenant conscience de la cruauté de ce comportement, hélas encore trop répandu de nos jours !
  • lArthenice16
    12/05/2014 à 16:08
    • En réponse à joseta #166 le 10/05/2014 à 12:39 :
    • « Réponse
      - parce que le serf à faim »
    Tant pis pour Séraphine !
  • DiwanC
    02/07/2016 à 04:39*
    - Ah ! une belle journée s'annonce ! Pas un mot plus haut que l'autre... On n'entendra même pas un banquier une mouche voler... Silence total... Et Lange – pur, radieux, innocent chérubin, boucles blondes et ailes immaculées – passera... simple souffle d'air séraphique...
    - Euh... voudrais pas te contrarier, mais avec ses 541 balais, y doit plus être très frais ton angelot... sans compter que sous ce qui lui reste de boucles blondes, c'est du genre "Où vais-je et dans quel état j'erre ?"
  • DiwanC
    02/07/2016 à 05:14*
    Voulez-vous un p'tit coin de paradis ? Paraît que là nichent les anges...
    Un p'tit coin d' parapluie,
    Contre un coin d' Paradis.
    Elle avait quelque chos' d'un ange

    Écoutez !
  • DiwanC
    02/07/2016 à 05:21
    Merdoum ! J'ai failli oublier le café... mais le thé est prêt !
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2016 à 06:49*
    Belgique-Pays de Goals : tout s'effrite pour nous, nous sommes chocolat.
  • dehel91
    02/07/2016 à 07:22
    • En réponse à Utilisateur supprimé #188 le 02/07/2016 à 06:49* :
    • « Belgique-Pays de Goals : tout s'effrite pour nous, nous sommes chocolat. »
    La belle Gigue s'effrite, une fouas.....
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2016 à 07:41
    • En réponse à dehel91 #189 le 02/07/2016 à 07:22 :
    • « La belle Gigue s'effrite, une fouas..... »
    Ce sont principalement les néerlandophones de Bruxelles qui ponctuent leurs phrases de "une fois" lorsqu'ils parlent français. Tu ne sembles connaître la Belgique qu'au travers de clichés erronés.
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2016 à 07:54*
    • En réponse à dehel91 #189 le 02/07/2016 à 07:22 :
    • « La belle Gigue s'effrite, une fouas..... »
    Après le cours de conduite menhir, un cours de Belge. 😄
    Trois accents différents en Belgique : de gauche à droite liégeois, flamand et bruxellois.
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2016 à 08:10
    ANAGRAMME
    Panse nuages
  • SyntaxTerror
    02/07/2016 à 09:02
    • En réponse à DiwanC #187 le 02/07/2016 à 05:21 :
    • « Merdoum ! J'ai failli oublier le café... mais le thé est prêt ! »
    Tu sers le thé dans des mugs ?
  • mickeylange
    02/07/2016 à 09:06
    • En réponse à DiwanC #186 le 02/07/2016 à 05:14* :
    • « Voulez-vous un p'tit coin de paradis ? Paraît que là nichent les anges...
      Un p'tit coin d' parapluie,
      Contre un coin d' Paradis.
      Elle avai... »
    - Euh... voudrais pas te contrarier, mais avec ses 541 balais, y doit plus être très frais ton angelot...

    Pfffff ! jalouse
    J'ai pas le temps d'être désagréable avec toi, mais c'est pas l'envie qui m'en manque. Je peux pas préparer le festival et dire la vérité sur Germaine. Je secoue mes ailes et j'y vais. 😉
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2016 à 09:08
    • En réponse à SyntaxTerror #193 le 02/07/2016 à 09:02 :
    • « Tu sers le thé dans des mugs ? »
    Le terme mug est un anglicisme pour désigner une moque (sorte de tasse cylindrique). Ce n'est pas une raison pour s'en moquer.
  • le gone
    02/07/2016 à 09:34
    Hier j'ai évoqué l'Ange corse et ce matin il passe... Quand le silence dure on dit qu'il y a une légion d'anges.
  • le gone
    02/07/2016 à 09:43
    Au fait depuis quelques jours,Bouba vit en Occitanie 🙂
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2016 à 09:45
    • En réponse à le gone #196 le 02/07/2016 à 09:34 :
    • « Hier j'ai évoqué l'Ange corse et ce matin il passe... Quand le silence dure on dit qu'il y a une légion d'anges. »
    Pas oublier Lange angevin !
  • gonalzako
    02/07/2016 à 10:18
    Gérard de Villiers, l'auteur de la série "SAS" utilisait abondamment cette expression.
    Mais il l'enrichissait à chaque utilisation, du genre : "un ange passa, scandalisé par tant d'hypocrisie", ou "un ange passa, les ailes chargées de Kalachnikov", ou encore "un ange passa, choqué par etc..."
    (citations de mémoire, et donc sans garantie)
  • gonalzako
    02/07/2016 à 10:20*
    • En réponse à le gone #197 le 02/07/2016 à 09:43 :
    • « Au fait depuis quelques jours,Bouba vit en Occitanie 🙂 »
    Je Le croyais en PACA, dans le seul département de France qui porte le nom d'un fleuve qui ne le traverse pas.
    Mais je ne sais pas si la PACA a changé de nom ?