Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un baroud d'honneur [n]

un combat desespéré ; un ultime acte désespéré pour sauver l'honneur

Origine et définition

'baroud' est un mot qui vient du chleuh (), dialecte berbère du sud du Maroc [1] où 'barud' signifiait "poudre explosive".
Passé dans l'argot militaire dès 1924, il désigne un combat, une bataille.
De nos jours, le combat n'est plus forcément militaire (il peut être politique, par exemple), mais le baroud d'honneur, c'est bien celui qu'on sait perdu d'avance, mais qu'on livre quand même par principe, pour défendre une cause à laquelle on croit fermement.
[1] Il s'agit d'ailleurs d'un endroit où on fait un excellent fromage, le Camenberbère... (journée fatigante, il est 23 heures 30 ; merci d'être coulant à propos de cette 'excellente' plaisanterie que je m'en vais dès demain soumettre à l'Almanach Vermot ou au Canard Enchaîné).

Exemples

C'est un baroud d'honneur pour l'humanité, le début de la fin.
Sur plus de soixante contrôles approfondis opérés à ce jour côté français, un seul navire a fait un baroud d'honneur et seize ont été expulsés.
Il n'y a rien de super lorsqu'un peuple est décimé. et qui laisse leur chef être massacré dans un baroud d'honneur.
Ils tentent, par tous les moyens, un baroud d'honneur : ne pas se rendre aux forces de la coalition et mourir en héros », explique Patrick Freymond.
C'est un appel à l'aide, un baroud d'honneur pour tenter de s'en sortir, c'est un système de défense très répandu en eau profonde.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) an uphill battle / struggle / fight une bataille / lutte / bagarre montante
Anglais (USA) gallant last stand dernier combat vaillant / héroïque
Anglais (USA) last-ditch struggle lutte désespérée
Espagnol (Espagne) Jugarse el todo por el todo Jouer le tout pour le tout
Espagnol (Espagne) Morir matando Mourir en tuant
Espagnol (Espagne) Quemar el último cartucho Brûler sa dernière cartouche
Espagnol (Espagne) resistencia Numantina résistance héroïque des habitants de Numance
Espagnol (Espagne) Vender cara la piel Vendre chère la peau
Italien Vendere cara la pelle Vendre chère la peau
Néerlandais (Belgique) vechten tegen de bierkaai se battre contre le quai de bière
Néerlandais een gevecht tegen de bierkaai une lutte contre le ‘Quai de bierre’
Portugais (Brésil) esforço derradeiro dernier effort
Roumain a se bate ca la Termopile se battre comme aux Thermopyles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un baroud d'honneur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un baroud d'honneur » Commentaires

  • #41
    Jacques1949b
    17/12/2014 à 07:23
    Ne pas bafouiller et dire: «un barouf d'honneur» 🙂
  • #42
    Paracas
    17/12/2014 à 08:03
    • En réponse à DiwanC #39 le 17/12/2014 à 05:46* :
    • « Belle élongation capillaire, ma foi !
      Quant à ta démonstration suggérant que l'expression vient de la marine, elle est tout simplement supe... »
    Le café aux épice je sais pas quel goût ça a.......Dans ces pays, j'abandonne le café et je me régale avec le thé.
    J'adore !
    Bien sûr je ne parle pas de la lavasse colorée par un petit sachet de gaze rempli d'herbe à chat..........🙂
  • #43
    Paracas
    17/12/2014 à 08:10
    • En réponse à gerard5253 #40 le 17/12/2014 à 07:20 :
    • « Comme d'hab' Germaine et Bouba ont fait le ménage chez le roi Georges ils m'ont laissé un texte plus récent popularisé par Maxime le Foresti... »
    B'alors Gégé......En matière de Teuton, Chleuh........T'avais aussi Gastibelza........
    Je croyais voir la belle Cléopatre qui nous dit on
    Menait César, empereur d'Allemagne par le licou
  • #44
    joseta
    17/12/2014 à 08:12
    Quand on voit Fabrice, on lui demande toujours l'heure qu'il est,
    et Baroult donne heure !
  • #45
    joseta
    17/12/2014 à 08:18
    - J'en ai marre, j' me barre !
    - tu te barres où Dohner ?
  • #46
    Paracas
    17/12/2014 à 08:24
    Tels Mr Jourdain nous employons de nombreux mots arabes au quotidien sans le savoir............
  • #47
    Utilisateur supprimé
    17/12/2014 à 08:41*
    • En réponse à Paracas #46 le 17/12/2014 à 08:24 :
    • « Tels Mr Jourdain nous employons de nombreux mots arabes au quotidien sans le savoir............ »
    Comme Rigel et Mintaka...
  • #48
    joseta
    17/12/2014 à 08:58
    Que chleuh était un dialecte berbère, 'chleuh' savais pas...
    En Lorraine ce mot désignait, péjorativement, un allemand.
  • #49
    bougival
    17/12/2014 à 09:34
    Pécision importante:étant moi-mème arabe,je ne conteste pas BAROUD ait été "pris" chez les Chleuhs du Maroc,mais je tiens à préciser que c'est un mot arabe.
  • #50
    SyntaxTerror
    17/12/2014 à 09:49*
    • En réponse à DiwanC #37 le 17/12/2014 à 01:54* :
    • « Quand nous aurons honorablement baroudé toute la matinée et que midi s'approchera, il sera temps de se retrouver chez Marcel pour souhaiter... »
    Je me joins à toi.
    Je n'ai pas eu la patience d'attendre 01:54 quand j'ai constaté que c'était planté vers 1 heure. Nous venions de préparer le prochain conseil municipal et j'ai eu un petit coup de mou.
  • #51
    Paracas
    17/12/2014 à 09:52
    • En réponse à Utilisateur supprimé #47 le 17/12/2014 à 08:41* :
    • « Comme Rigel et Mintaka... »
    Et près de 200 étoiles nommées par l'astronome Al-Soufi suite à sa traduction de l'amalgeste de Prolémée........🙂
    Merci qui ?
    Merci wiki !!!!!!!!!
  • #52
    Paracas
    17/12/2014 à 09:55
    • En réponse à bougival #49 le 17/12/2014 à 09:34 :
    • « Pécision importante:étant moi-mème arabe,je ne conteste pas BAROUD ait été "pris" chez les Chleuhs du Maroc,mais je tiens à préciser que c'e... »
    Un p'tit nouveau !......C'est toujours avec joie qu'on voit apparaître un nouveau pseudo......
    Pas vrai les copain?.........🙂
  • #53
    SyntaxTerror
    17/12/2014 à 09:56
    Où allez vous, camarades,
    avec vos fusils chargés ?
    Nous tendrons des embuscades.
    Viens rejoindre notre armée !
    En 1981, Khaled, qui était encore « cheb » nous chantait les gens de la poudre et de la carabine.
  • #54
    Paracas
    17/12/2014 à 09:57
    • En réponse à joseta #48 le 17/12/2014 à 08:58 :
    • « Que chleuh était un dialecte berbère, 'chleuh' savais pas...
      En Lorraine ce mot désignait, péjorativement, un allemand. »
    V'la que Joseta bis repetitive ..........😐
  • #55
    SyntaxTerror
    17/12/2014 à 10:01
    • En réponse à Paracas #52 le 17/12/2014 à 09:55 :
    • « Un p'tit nouveau !......C'est toujours avec joie qu'on voit apparaître un nouveau pseudo......
      Pas vrai les copain?.........🙂 »
    Ouaip !
    Quelque chose me dit qu'il doit être francilien !
  • #56
    deLassus
    17/12/2014 à 10:15
    • En réponse à DiwanC #37 le 17/12/2014 à 01:54* :
    • « Quand nous aurons honorablement baroudé toute la matinée et que midi s'approchera, il sera temps de se retrouver chez Marcel pour souhaiter... »
    Tu oublies Mintaka dont c'est également l'anniversaire aujourd'hui, si je ne me trompe.
    Alors, BON ANNIVERSAIRE A MINTAKA ET RENOIR2 !
  • #57
    Paracas
    17/12/2014 à 10:17*
    • En réponse à SyntaxTerror #55 le 17/12/2014 à 10:01 :
    • « Ouaip !
      Quelque chose me dit qu'il doit être francilien ! »
    Ben pas forcément, moi c'est Bouba alors que je n'ai aucune origine africaine..........🙂
    J'en connais même une qui sévit sous un pseudo qui fleure bon le varech sans pour autant être de St Pol de Léon.......🙂
    ( Ce qui ne l'empêche pas de railler sur Alphonse D. qui aurait paraît il déserté sa Provence natale pour aller s'installer à deux pas de Bougival.......)
  • #58
    Paracas
    17/12/2014 à 10:18
    • En réponse à deLassus #56 le 17/12/2014 à 10:15 :
    • « Tu oublies Mintaka dont c'est également l'anniversaire aujourd'hui, si je ne me trompe.
      Alors, BON ANNIVERSAIRE A MINTAKA ET RENOIR2 ! »
    Que ne le disais tu Mintaka.......
    Bon anniversaire..........
  • #59
    SyntaxTerror
    17/12/2014 à 10:39
    • En réponse à Paracas #57 le 17/12/2014 à 10:17* :
    • « Ben pas forcément, moi c'est Bouba alors que je n'ai aucune origine africaine..........🙂
      J'en connais même une qui sévit sous un pseudo qui... »
    "un pseudo qui fleure bon le varech"
    Justement pas, et si tu relis ta liste de mots d'origine arabe, tu verras que "diwan" peut désigner un bureau (de douane) ou un recueil de poésies. C'est ce qui m'avait fait hésiter quand elle est apparue par minou.
  • #60
    Paracas
    17/12/2014 à 10:40
    C'est pas moi !.............j'le jure !