Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un baroud d'honneur [n]

un combat desespéré ; un ultime acte désespéré pour sauver l'honneur

Origine et définition

'baroud' est un mot qui vient du chleuh (), dialecte berbère du sud du Maroc [1] où 'barud' signifiait "poudre explosive".
Passé dans l'argot militaire dès 1924, il désigne un combat, une bataille.
De nos jours, le combat n'est plus forcément militaire (il peut être politique, par exemple), mais le baroud d'honneur, c'est bien celui qu'on sait perdu d'avance, mais qu'on livre quand même par principe, pour défendre une cause à laquelle on croit fermement.
[1] Il s'agit d'ailleurs d'un endroit où on fait un excellent fromage, le Camenberbère... (journée fatigante, il est 23 heures 30 ; merci d'être coulant à propos de cette 'excellente' plaisanterie que je m'en vais dès demain soumettre à l'Almanach Vermot ou au Canard Enchaîné).

Exemples

C'est un baroud d'honneur pour l'humanité, le début de la fin.
Sur plus de soixante contrôles approfondis opérés à ce jour côté français, un seul navire a fait un baroud d'honneur et seize ont été expulsés.
Il n'y a rien de super lorsqu'un peuple est décimé. et qui laisse leur chef être massacré dans un baroud d'honneur.
Ils tentent, par tous les moyens, un baroud d'honneur : ne pas se rendre aux forces de la coalition et mourir en héros », explique Patrick Freymond.
C'est un appel à l'aide, un baroud d'honneur pour tenter de s'en sortir, c'est un système de défense très répandu en eau profonde.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) an uphill battle / struggle / fight une bataille / lutte / bagarre montante
Anglais (USA) gallant last stand dernier combat vaillant / héroïque
Anglais (USA) last-ditch struggle lutte désespérée
Espagnol (Espagne) Jugarse el todo por el todo Jouer le tout pour le tout
Espagnol (Espagne) Morir matando Mourir en tuant
Espagnol (Espagne) Quemar el último cartucho Brûler sa dernière cartouche
Espagnol (Espagne) resistencia Numantina résistance héroïque des habitants de Numance
Espagnol (Espagne) Vender cara la piel Vendre chère la peau
Italien Vendere cara la pelle Vendre chère la peau
Néerlandais (Belgique) vechten tegen de bierkaai se battre contre le quai de bière
Néerlandais een gevecht tegen de bierkaai une lutte contre le ‘Quai de bierre’
Portugais (Brésil) esforço derradeiro dernier effort
Roumain a se bate ca la Termopile se battre comme aux Thermopyles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un baroud d'honneur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un baroud d'honneur » Commentaires

  • #61
    joseta
    17/12/2014 à 10:40
    DEVINETTE
    François Lepic
  • #62
    Paracas
    17/12/2014 à 10:44*
    • En réponse à SyntaxTerror #59 le 17/12/2014 à 10:39 :
    • « "un pseudo qui fleure bon le varech"
      Justement pas, et si tu relis ta liste de mots d'origine arabe, tu verras que "diwan" peut désigner un... »
    Ah ben merdalor........
    faudra qu'on se fasse expliquer le pourquoi de ça.......
    Je me perds en conjectures.........
  • #63
    SyntaxTerror
    17/12/2014 à 10:45
    • En réponse à Paracas #60 le 17/12/2014 à 10:40 :
    • « C'est pas moi !.............j'le jure ! »
    T'étais où hier, au moment du numéro 148 de Gérard54321 ?
  • #64
    Paracas
    17/12/2014 à 10:47
    • En réponse à SyntaxTerror #63 le 17/12/2014 à 10:45 :
    • « T'étais où hier, au moment du numéro 148 de Gérard54321 ? »
    Ah ben voui, j'ai pas lu les copains d'hier...........🙂
  • #65
    saharaa
    17/12/2014 à 11:00
    ♩♫♪♬♩ Bon anniversaire Mintaka ♩♫♪♬
  • #66
    gerard5253
    17/12/2014 à 11:01
    • En réponse à SyntaxTerror #63 le 17/12/2014 à 10:45 :
    • « T'étais où hier, au moment du numéro 148 de Gérard54321 ? »
    Merci Sainte Taxe si non à quoi ça sert que je me décarcasse.
    Quant à Diwanc elle nous a spliqué que son pseudo à origine vient de Diwan qui en Breton signifie germe et non pas du divan sur lequel elle se repose d'avoir trop grimpée aux rideaux
  • #67
    SyntaxTerror
    17/12/2014 à 11:02
    • En réponse à joseta #61 le 17/12/2014 à 10:40 :
    • « DEVINETTE
      François Lepic »
    68 et la rue Lepic
  • #68
    saharaa
    17/12/2014 à 11:09*
    • En réponse à Paracas #64 le 17/12/2014 à 10:47 :
    • « Ah ben voui, j'ai pas lu les copains d'hier...........🙂 »
    les copains d'hier

    c'est bien la peine de nous chanter Les Copains D'Abord... 😛
  • #69
    joseta
    17/12/2014 à 11:13*
    • En réponse à SyntaxTerror #67 le 17/12/2014 à 11:02 :
    • « 68 et la rue Lepic »
    Merci pour la chanson, mais j'avais pensé à Renard et non pas à Renaud.
    Réponse
    François Lepic----> poil de carotte----> bas, roux (bah, roux aurait été accepté également)
  • #70
    joseta
    17/12/2014 à 11:17*
    Barouh donneur... de belle musique !
  • #71
    joseta
    17/12/2014 à 11:34
    - Qu'est-ce qui te plait le plus chez le paon ?
    - bah, roue...
  • #72
    fcb1962
    17/12/2014 à 11:49
    Vous êtes saoulant avec vos plaisanteries diuteuses dignes d'un gamin de CP!
  • #73
    gerard5253
    17/12/2014 à 12:02
    • En réponse à fcb1962 #72 le 17/12/2014 à 11:49 :
    • « Vous êtes saoulant avec vos plaisanteries diuteuses dignes d'un gamin de CP! »
    Personne ne vous oblige à les lires
  • #74
    charmagnac
    17/12/2014 à 12:19
    Bon anniversaire Mintaka.
  • #75
    DiwanC
    17/12/2014 à 12:37*
    • En réponse à fcb1962 #72 le 17/12/2014 à 11:49 :
    • « Vous êtes saoulant avec vos plaisanteries diuteuses dignes d'un gamin de CP! »
    "Plaisanteries diuteuses"... Déjà, je me réjouissais : "Diuteuses"! Chouette ! un mot que je ne connais pas ! Vite ! ouvrons le dico. de M'sieur Reverso !
    L'ennui, c'est que M'sieur Reverso ne connaît pas non plus. Déception... Il me propose "douteux" avec – entre autres – le sens de "médiocre".
    Les "erreurs" sont également saoulantes. C'est pour ça que je ne les lis pas. Hélas... parfois, prise d'ivresse, j'en commets.
    🙁
    Mais je manquerais à tous les usages de ce mêêêrveilleux site si je ne te souhaitais pas la bienvenue. Tous ici – ingénieurs et nieuses de tout poil, autodidactes, docteurs ès machin, techniciens et ciennes de surface, gens de basse source, grands de la Terre, zombi(e)s inqualifiables – nous sommes heureux de t'accueillir et nous comptons bien sur toi pour, enfin !, relever le niveau.
    Marceeel ! Tu me sers un tilleul bien serré s' te plaît ! Ajoute un trait de fleur d'oranger et une rasade de passiflore, ça va me faire du bien. Merci !
  • #76
    SyntaxTerror
    17/12/2014 à 12:40
    • En réponse à DiwanC #75 le 17/12/2014 à 12:37* :
    • « "Plaisanteries diuteuses"... Déjà, je me réjouissais : "Diuteuses"! Chouette ! un mot que je ne connais pas ! Vite ! ouvrons le dico. de M'... »
    Médiocre, c'est pas si mal, ça veut dire que ça mérite la moyenne !
  • #77
    Paracas
    17/12/2014 à 12:47
    • En réponse à saharaa #68 le 17/12/2014 à 11:09* :
    • « les copains d'hier
      c'est bien la peine de nous chanter Les Copains D'Abord... 😛 »
    D'abord mes copains d'hier sont mes copains....et pis c'est tout !
  • #78
    Paracas
    17/12/2014 à 12:49
    • En réponse à fcb1962 #72 le 17/12/2014 à 11:49 :
    • « Vous êtes saoulant avec vos plaisanteries diuteuses dignes d'un gamin de CP! »
    Hé bé y a un formulaire de désabonnement..........😛
  • #79
    joseta
    17/12/2014 à 13:04*
    • En réponse à gerard5253 #73 le 17/12/2014 à 12:02 :
    • « Personne ne vous oblige à les lires »
    Je pense que c'est moi qui suis visé...mais à dire vrai, fcb (pourtant des initiales que j'aime beaucoup: Fútbol Club Barcelona) ne mérite aucune réponse de ma part; il est trop évident que nous n'avons rien en commun.
    J'ajouterai simplement que sa vie doit être bien triste sans un peu d'humour...et ça...ça ne fait pas l'ombre d'un 'diute' !
  • #80
    Utilisateur supprimé
    17/12/2014 à 13:07*
    • En réponse à fcb1962 #72 le 17/12/2014 à 11:49 :
    • « Vous êtes saoulant avec vos plaisanteries diuteuses dignes d'un gamin de CP! »
    .