Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un combat homérique [exp]

un combat spectaculaire ; un combat épique ; un combat héroïque ; un combat fabuleux

Origine et définition

La jeune génération fera peut-être un rapprochement immédiat avec Homer Simpson (), alors que celle d'avant pensera peut-être à Jo Dassin chantant "l'homérique, l'homérique..." ().
Mais ces rapprochements hasardeux sont simplement dus à quelques lacunes culturelles.
En effet, c'est à l'écrivain grec Homère que cette expression est évidemment rattachée.
Mais qui était donc Homère, me diront certains ?
Vous connaissez probablement Ulysse, celui qui était heureux de faire un beau voyage ().
Cet homme est le héros du poème mythologique (d'un peu plus de 12 000 vers) l'Odyssée qui décrit les fabuleuses aventures d'Ulysse lors de son retour après la guerre de Troie à son foyer où l'attend patiemment Pénélope, histoire écrite par Homère au IXe siècle avant J.C., à la suite de l'Iliade, autre poème (de plus de 15 000 vers) qui, lui, raconte la guerre de Troie et met en scène Achille, Patrocle et Hector ().
Ce qui arrive à Ulysse dans l'Odyssée est tellement hors norme (c'était un super-héros avant l'heure), que l'adjectif 'homérique' s'est mis, depuis le XVIe siècle chez Rabelais, à désigner tout ce qui est épique.

Compléments

On parle aussi de "rire homérique" pour désigner un fou rire tonitruant, comparable à celui qu'Homère, dans l'Iliade, attribue aux dieux de l'Olympe à la vue du boiteux Vulcain qui leur sert à boire.

Exemples

« II était quatre heures du matin, ce combat homérique avait duré dix heures, sauf de courts intervalles employés à assurer la sécurité des mâtures. »
La revue contemporaine - Tome XXXVIe - 1863

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a Brobdingnagian fight un combat brobdingnagien
Anglais (USA) an epic battle une bataille épique
Espagnol (Espagne) una guerra sin cuartel une guerre sans quartier / sans pitié
Espagnol (Espagne) una lucha titánica une lutte titanesque
Gallois talcen galed une façade dure
Néerlandais (Belgique) een homerisch gevecht un combat homérique
Néerlandais een homerische strijd un combat homérique
Néerlandais titanenstrijd combat de titans
Polonais bój homerycki un combat homérique
Polonais homeryckie boje un combat homérique
Portugais (Brésil) uma batalha homérica une bataille homérique
Roumain o luptă crâncenă un combat féroce
Roumain un efort titanic un effort titanesque
Serbe titanska borba un combat de Titan
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un combat homérique » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un combat homérique » Commentaires

  • #41
    Elpepe
    04/03/2009 à 17:18
    • En réponse à mickeylange #40 le 04/03/2009 à 17:14* :
    • « *Pour ceux qui l’auraient oublié : la magicienne Circé a transformé en porcs les compagnons d’Ulysse mais pas lui, grâce à une plante donnée... »
    Oh, eh, hein ?
    Bon.
  • #42
    Elpepe
    04/03/2009 à 17:22
    • En réponse à Elpepe #38 le 04/03/2009 à 16:45 :
    • « RÉSUMÉ DE L’ÉPISODE DU JOUR
      Rillettes de Homère en vente au phare
      (arrivage du jour) »

    NOUVEAU RÉSUMÉ DE L’ÉPISODE DU JOUR
    Rillettes de Homard (offert)
    (arrivage du soir)
  • #43
    Elpepe
    04/03/2009 à 17:54
    Ne confonds pas Homère à la Gracque et homard à la grecque, putaing cong !
  • #44
    syanne
    04/03/2009 à 18:11
    Si l’Homère à la mer son Ulysse jeta
    C’est qu’il en avait marr’ de le voir à l’amarre
    De ses amours houleus’ avec la Calypso
    (Moins chaste au demeurant que celle de Cousteau).
    « Je m’en vais Calypso, c’est pas la mer à boire !
    Sois pas amèr’, la mèr’, de m’voir reprendre la mer :
    Il faut bien qu’à Ithaque j’aille un peu y voir
    Si Pénélope encore à moi pense le soir ! »
    Ainsi parla Ulyss’, sans se douter vraiment
    Que pour l’île ionienne, fallait encore du temps.
    De belles enflammées en cyclope affamé,
    Et sans compter bien sûr, l’élément déchaîné
    Il en prit pour vingt ans, voyez donc la galère !
    Notre Homère lui-même, ne sachant plus qu’en faire,
    Se consola pourtant en se disant qu’un jour
    Joyce s’y collerait, et qu’ça s’rait bien son tour.
  • #45
    <inconnu>
    04/03/2009 à 18:24
    • En réponse à Elpepe #42 le 04/03/2009 à 17:22 :
    • « NOUVEAU RÉSUMÉ DE L’ÉPISODE DU JOUR
      Rillettes de Homard (offert)
      (arrivage du soir) »
    A propos du résumé d’Elpepe :
    j’ajouterai : amère homard qu’Henrillette dûment ... désignée mis à gauche...
    Henriette en fût condamnée, l’exécution la rendit mourante et c’est là effectivement God, que le chat de l’Homère Michel finit Henriette...
  • #46
    horizondelle
    04/03/2009 à 18:36
    A l’Homme, mère la terre dit: vas donc, avec ton cul lisse et ne nous hommerde pas !
  • #47
    horizondelle
    04/03/2009 à 18:38
    Après le salaire homérite, l’homme héritant de peu de choses, l’eau mérite son quota de zlotys. Spa LPP?
  • #48
    Elpepe
    04/03/2009 à 18:42
    • En réponse à horizondelle #47 le 04/03/2009 à 18:38 :
    • « Après le salaire homérite, l’homme héritant de peu de choses, l’eau mérite son quota de zlotys. Spa LPP? »
    Euh... son quota d’anis, plutôt !
  • #49
    Elpepe
    04/03/2009 à 18:56
    Bon, les gosses : on m’attend pour attaquer le lapin aux pruneaux. Avec beaucoup de pruneaux et le renfort d’un Gaillac, la victoire ne pourra être obtenue qu’au prix d’un combat homérique.
    Bon ap’ et à demain, pour de nouvelles épopées épiques.
  • #50
    horizondelle
    04/03/2009 à 19:01
    • En réponse à Elpepe #48 le 04/03/2009 à 18:42 :
    • « Euh... son quota d’anis, plutôt ! »
    C’est vrai,... avec les sucettes d’Homerdannie pour touiller 😄
  • #51
    chirstian
    04/03/2009 à 20:23
    l’éthique d’Ithaque était toc : on laissait des tiques dans les toques.
  • #52
    russe_mignonne
    05/03/2009 à 03:33
    Bonjour. Quelqun peut-il m’aider? Dans ce texte je n’arrive à comprendre qu’une seule expression **c’était un super-héros avant l’heure**, je ne comprends pas l’expression **avant l’heure** pour être plus précises. Pourriez-vous me dire la même phrase avec d’autres mots, avec des synonymes, svp. Je vous saurais gré de vos réponses. Merci beaucoup d’avance
  • #53
    momolala
    05/03/2009 à 08:06
    • En réponse à russe_mignonne #52 le 05/03/2009 à 03:33 :
    • « Bonjour. Quelqun peut-il m’aider? Dans ce texte je n’arrive à comprendre qu’une seule expression **c’était un super-héros avant l’heure**, j... »
    L’heure des "super-héros" n’a sonné qu’à notre époque : Superman, Spiderman... Notre Ulysse, a vécu des aventures aussi prodigieuses à une époque très reculée de notre "histoire" : donc à son époque, l’heure des super-héros n’avait pas encore sonné. Comprends-tu petite amionaute* mignonne ?
    *amionaute est un mot inventé par Jonayla qui désigne tous nos amis d’Expressio, "Expressionautes".
  • #54
    Bouchky
    05/03/2009 à 10:02
    M et Mme Dalors ont un fils ...
  • #55
    chirstian
    05/03/2009 à 14:49
    • En réponse à russe_mignonne #52 le 05/03/2009 à 03:33 :
    • « Bonjour. Quelqun peut-il m’aider? Dans ce texte je n’arrive à comprendre qu’une seule expression **c’était un super-héros avant l’heure**, j... »
    c’était un super-héros avant l’heure = c’était ce qu’on appellerait aujourd’hui un "super-héros", mais à cette époque cette expression n’existait pas encore.
    "avant l’heure" signifie donc : avant l’heure (avant l’époque) à laquelle cette expression a été créée.
    on dirait par exemple : ce tableau de Rembrandt était impressionniste avant l’heure... cet homme politique du XIX siècle était gaulliste avant l’heure.
    dans les deux exemples on se fait comprendre en utilisant une référence à un terme qui n’existait pas encore, mais qui, aujourd’hui, nos aide à exprimer notre pensée.
  • #56
    russe_mignonne
    05/03/2009 à 20:00
    Oui, momolala, maintenant je vois. Merci beaucoup mon ami aminaute : )
    Christian merci beaucoup, c’est gentil, maintenant j’ai compris.
    Vous m’aidez beaucoup dans mon apprentisage :)
  • #57
    Paracas
    09/05/2012 à 05:19
    Nathalie Arthaud est en vacances.......Heureux qui communiste a fait un beau voyage........
  • #58
    Rikske
    09/05/2012 à 07:22*
    Ah, God ! Quels échanges en 2009 ! Epiques ! Etre pris de fou-rire homérique à sept heures du mat’, en arrivant au bureau, ça fait du bien ! Vive l’épopée d’Expressio ! :’-)) Et les rillettes !
  • #59
    Rikske
    09/05/2012 à 07:23
    • En réponse à Paracas #57 le 09/05/2012 à 05:19 :
    • « Nathalie Arthaud est en vacances.......Heureux qui communiste a fait un beau voyage........ »
    C’est vrai qu’avec Florence Arthaud, ça le fait moins... 😉
  • #60
    <inconnu>
    09/05/2012 à 08:08*
    Il faut demander à Jean-Pierre Coffe©: il n’y a que lui pour cuisiner le Homére... 🙂