Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un cousin germain [n]

un cousin direct ; chose qui a des traits communs ; chose qui a des ressemblances avec une autre

Origine et définition

Une des phrases cultes d'Obélix est : "ils sont fous ces Germains !". Connaissant la sagacité du personnage, on est donc en droit de se poser une question : les cousins germains sont-ils tous fous ?
Un cousin "de base", ce n'est pas un diptère assoiffé de sang (), mais un descendant d'un frère ou d'une soeur de ses parents.
Des cousins germains sont des personnes ayant au moins un grand-père ou une grand-mère commun (parenté au deuxième degré).
Si vous suivez bien, vous allez me dire que vos cousins "de base" sont donc aussi des germains. La réponse est oui, mais ce ne sont pas les seuls : sont également vos cousins germains des petits-enfants issus d'un autre mariage d'un au moins de vos grands-parents, donc des enfants de demi-frères et demi-soeurs de vos parents.
Quant aux cousins issus de germains, ce sont cette fois des personnes ayant un arrière-grand-père ou une arrière-grand-mère commun (parenté au troisième degré), comme le sont vos enfants et ceux de vos cousins germains, par exemple.
Maintenant, il y a une autre question qu'on peut légitimement se poser, c'est : pourquoi 'germain' ?
Cela n'a rien à voir avec l'ancienne Germanie, ce qui répond à la question initiale à propos des Germains d'Obélix.
Cet adjectif existe depuis le XIIe siècle. Il est issu du latin 'germanus' qui veut dire "qui est du même sang".
Si, aujourd'hui dans le langage courant, on ne parle plus que des cousins germains, le lien de sang s'exprime aussi dans les appellations juridiques "frère germain" ou "soeur germaine" pour désigner de véritables frères ou soeurs, issus des deux mêmes parents (excluant donc les demi-frères ou demi-soeurs).

Exemples

[Un cousin germain], Theophilus T. Garrard, deviendra également un général de l'Union.
Là, il s'attache à son grand-père maternel, Claude Cortot (également grand-père du pianiste Alfred Cortot, [un cousin germain] de Varèse).
Lascelles était [un cousin germain] de la reine Élisabeth II.
C'est le neveu de Nicolai Mejdell (1822-1899) et de Thorvald Mejdell (1824-1908), et, par le premier, [un cousin germain] de Glr Thorvald Mejdell, qui a épousé la sœur de Christian Sinding, Thora Cathrine Sinding.
Mon père avait [un cousin germain] à Londres.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a first cousin un premier cousin
Anglais first/second cousin cousin de 1er/second degré
Anglais (USA) kissing cousin cousin avec qui on fait la bise
Arabe (Maroc) silate addam ou elkaraba des cousins germains
Espagnol (Espagne) primo hermano cousin germain
Espagnol (Argentine) un primo hermano / segundo un cousin frère / second
Espagnol (Espagne) Algo parecido Quelque chose de semblable
Espagnol (Espagne) cosí germà / Cosí valencià cousin frère / Cousin valentien
Français (Canada) parenté de fesse gauche cousin de loin
Français (Canada) issu du même lit même père et même mère
Gallois cefnder / cyfyrder / caifn / gorchaifn / gorchaw cousin / au second degré / au troisième degré / au quatrième degré / au cinquième degré
Hongrois másod-unokatestvér cousin au second degré
Italien cugino di secondo grado cousin de deuxième degré, cousin germain
Italien cugino primo /cugino di secondo grado cousin premier / cousin de second degré
Italien un cugino germano un cousin germain
Néerlandais oomzegger, of, oomskind un cousin germain
Néerlandais (Belgique) kozijn cousin germain
Néerlandais volle neef cousin plein
Roumain văr dulce cousin doux
Roumain verisor primar / de gradul intai cousin primaire/ du premier degré de parenté
Roumain verisor primar / verisor de-al doilea un cousin germain / un cousin du II -e degré
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un cousin germain » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un cousin germain » Commentaires

  • Ratanak
    28/04/2020 à 15:56*
    Je n'ai pas de coussin germain. Celui qui est mon favori est chinois. 😄

    Par contre le salami turc que je consomme quelquefois est bien, lui, germain... 😐
  • Ratanak
    28/04/2020 à 15:58*
    • En réponse à joseta #189 le 28/04/2020 à 12:41 :
    • « À propos du jeu, en fait, il y a 16 gentilés, un peuple et une langue officielle.
      Je m'excuse. »
    Ton précisionnement rectificatif conforte mes 18 trouvailles. Sauf erreur, carton plein pour moi. 😛
  • Ratanak
    28/04/2020 à 15:59*
    • En réponse à Kyrikou #197 le 28/04/2020 à 13:18* :
    • « Vouiiiiiii, ce sont des indices pas négligeables.....Même si j'suis pas sur que j'f'rais un sans faute 😛

      Joseta, y a t-il une cigogne ?... »
    Je n'ai pas vu de cigogne, mais j'ai trouvé des insulaires. 😉
  • joseta
    28/04/2020 à 16:30
    Kyrikou et Ratanak
    Les 'gars bon on est' d'accord: pas de gigogne...
  • joseta
    28/04/2020 à 17:00*
    Jacques-Bénigne Bossuet et sa secrétaire dans un resto de Stockholm, faisant leur commande à un jeune serveur:
    - Moi je prendrai un confit de canard, Bossuet d'oie...
    - beau suédois ? merci ! Et que prendra Monsieur ? **

    1.- AUTRICHIEN (Oh, trie, chien)
    2.- MAROCAIN (Omar, aucun)
    3.- ANDORRAN (en dorant)
    4.- LIBYEN (lis bien)
    5.- MARSHALLAIS (en marche allez)[Îles Marshall]
    6.- POLONAIS (polo n'est)
    7.- KAZAKH (casaque)[Kazakhstan]
    8.- NÉPALAIS (n'est pas laid)
    9.- BULGARE (pit bull, gare)
    10.- LETTON (l'est-on)
    11.- SOTHO (saute haut)[Lesotho] PEUPLE
    12.- CORÉEN (encore et un...)
    13.- JAPONAIS (jappe au nez)
    14.- DANOIS (Dan oit)
    15.- SUÉDOIS (sué dois-je)
    16.- CUBAIN (cul ben)
    17.- THAÏ (taille)[Thaïlande] LANGUE OFFICIELLE
    18.- PHILIPPIN (Philippe, hein)
    Voilà !


    ** Je ne mets pas le nez dehors; voyez, dans ce jeu de mots, le confit naît !
  • joseta
    28/04/2020 à 18:00*
    - Al raconte que Paul est ton cousin germain...
    - Al ment !
    - ben, non, on dit germain !
  • Kyrikou
    28/04/2020 à 18:46
    • En réponse à joseta #205 le 28/04/2020 à 17:00* :
    • « Jacques-Bénigne Bossuet et sa secrétaire dans un resto de Stockholm, faisant leur commande à un jeune serveur:
      - Moi je prendrai un confit... »
    Yessssssss joseta.....J'ai tout bon 😄
    Grâce à ma 2ème liste, j'ai récupéré ANDORRAN, MARSHALLAIS et SOTHO 😄

    Donc carton plein.....Trop fun, c'est pas tous les jours qu'ça m'arrive 😛

    Merkiiiii mon cher Direktor 😄
  • Kyrikou
    28/04/2020 à 18:52
    • En réponse à joseta #204 le 28/04/2020 à 16:30 :
    • « Kyrikou et Ratanak
      Les 'gars bon on est' d'accord: pas de gigogne... »
    Yesssssss......c'était juste une p'tite question pour nous aider 😛
  • joseta
    28/04/2020 à 19:07*
    • En réponse à Kyrikou #207 le 28/04/2020 à 18:46 :
    • « Yessssssss joseta.....J'ai tout bon 😄
      Grâce à ma 2ème liste, j'ai récupéré ANDORRAN, MARSHALLAIS et SOTHO 😄

      Donc carton plein.....Trop f... »
    Bravo ! Je suis très content: schleu dis sérieusement !
  • Kyrikou
    28/04/2020 à 19:07
    MARSHALLAIS et SOTHO


    Que j'connaissais absolument pas 😮
  • Kyrikou
    28/04/2020 à 19:20
    • En réponse à joseta #209 le 28/04/2020 à 19:07* :
    • « Bravo ! Je suis très content: schleu dis sérieusement ! »
    Du coup, c'est la fête*...🤡

    *Ouais, j'sais, y m'faut pas grand chose** 😛

    **Un p'tit rien me réjouie.....et hop, j'saute au plafond 😉
  • joseta
    28/04/2020 à 19:44
    Le cousin de Janet Mills:
    - Ma cousine gère Maine...
  • Kyrikou
    28/04/2020 à 19:58
    • En réponse à Ratanak #203 le 28/04/2020 à 15:59* :
    • « Je n'ai pas vu de cigogne, mais j'ai trouvé des insulaires. 😉 »
    Au fait.....alors t'avais tout bon ? Ou bien 😛
  • SyntaxTerror
    28/04/2020 à 19:59
    • En réponse à joseta #205 le 28/04/2020 à 17:00* :
    • « Jacques-Bénigne Bossuet et sa secrétaire dans un resto de Stockholm, faisant leur commande à un jeune serveur:
      - Moi je prendrai un confit... »
    Comme Ratanak, je ne fais qu'une liste. Si j'en faisais deux, j'en serais à 25 ... Ceci étant, j'ai aussi vérifié pour les îles Marshall et le Lesotho.
  • Kyrikou
    28/04/2020 à 20:11
    • En réponse à SyntaxTerror #214 le 28/04/2020 à 19:59 :
    • « Comme Ratanak, je ne fais qu'une liste. Si j'en faisais deux, j'en serais à 25 ... Ceci étant, j'ai aussi vérifié pour les îles Marshall et... »
    A chacun sa méthode, moi j'aime bien ma liste au pif....en essayant de deviner d'après ce qu'écrit Joseta*.....

    Pis une fois les résultats publiés, j'vais chercher les mots que j'connaissais pas 🙂

    *Et il est fort le bougre 😛
  • SyntaxTerror
    28/04/2020 à 20:17
    • En réponse à joseta #212 le 28/04/2020 à 19:44 :
    • « Le cousin de Janet Mills:
      - Ma cousine gère Maine... »
    Bonjour ma cousi-ine.
  • Kyrikou
    28/04/2020 à 20:26*
    • En réponse à SyntaxTerror #216 le 28/04/2020 à 20:17 :
    • « Bonjour ma cousi-ine. »
    Ouais j'm'en souviens d'cette comptine.....
    Me souviens qu'on chantait :

    "Je m'en soucie guère
    Marchand d'pomme de terre...."

    Me demande pas pourkoi, j'en sais rien du tout*.....😄

    *Juste p't'être parc'que c'était rigolo 🤡
  • Ratanak
    28/04/2020 à 20:31*
    • En réponse à joseta #205 le 28/04/2020 à 17:00* :
    • « Jacques-Bénigne Bossuet et sa secrétaire dans un resto de Stockholm, faisant leur commande à un jeune serveur:
      - Moi je prendrai un confit... »
    J'avais bien fait carton plein. Comme Syntax, j'ai vérifié que les Marshallais ne seraient pas, malgré ce qui me semblait*, des Marshallois ou des Marshalliens ; mais je connaissais les Sotho.

    Quant au nom Thaï, il peut bien désigner la population mais dans le domaine historique ; ainsi l'on parle des invasions du Cambodge par les Thaïs, jusqu'au XIXème siècle, sans qu'il faille y voir une quelconque influence de l'anglais où le nom est à la fois le gentilé et le nom de la langue.

    J'ai aussi vérifié qu'il n'y avait de Kwassa (quoi ça) nulle part au monde, ça sonnait bien je trouve. Mais il n'y en a pas. 😄


    (*) J'ai "découvert" les îles Marshall il y a fort longtemps au travers de la lecture de "Tarawa, atoll sanglant" de J-M. Charlier et V. Hubinon, en marge des "Buck Danny" (les authentiques).
    Image externe
  • joseta
    28/04/2020 à 21:02*
    • En réponse à Ratanak #218 le 28/04/2020 à 20:31* :
    • « J'avais bien fait carton plein. Comme Syntax, j'ai vérifié que les Marshallais ne seraient pas, malgré ce qui me semblait*, des Marshallois... »
    Félicitations ! ainsi qu'à Syntax !
    Kwassa (quoi ça)

    Ça me laisse coi ça...
  • Pierre Lincourt
    01/05/2020 à 22:27
    l’expression québécoise « issu du même lit » représente frères et sœurs du même père et de la même mère. C’est donc une parenté beaucoup plus proche que l’expression de départ.