Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un cousin germain [n]

un cousin direct ; chose qui a des traits communs ; chose qui a des ressemblances avec une autre

Origine et définition

Une des phrases cultes d'Obélix est : "ils sont fous ces Germains !". Connaissant la sagacité du personnage, on est donc en droit de se poser une question : les cousins germains sont-ils tous fous ?
Un cousin "de base", ce n'est pas un diptère assoiffé de sang (), mais un descendant d'un frère ou d'une soeur de ses parents.
Des cousins germains sont des personnes ayant au moins un grand-père ou une grand-mère commun (parenté au deuxième degré).
Si vous suivez bien, vous allez me dire que vos cousins "de base" sont donc aussi des germains. La réponse est oui, mais ce ne sont pas les seuls : sont également vos cousins germains des petits-enfants issus d'un autre mariage d'un au moins de vos grands-parents, donc des enfants de demi-frères et demi-soeurs de vos parents.
Quant aux cousins issus de germains, ce sont cette fois des personnes ayant un arrière-grand-père ou une arrière-grand-mère commun (parenté au troisième degré), comme le sont vos enfants et ceux de vos cousins germains, par exemple.
Maintenant, il y a une autre question qu'on peut légitimement se poser, c'est : pourquoi 'germain' ?
Cela n'a rien à voir avec l'ancienne Germanie, ce qui répond à la question initiale à propos des Germains d'Obélix.
Cet adjectif existe depuis le XIIe siècle. Il est issu du latin 'germanus' qui veut dire "qui est du même sang".
Si, aujourd'hui dans le langage courant, on ne parle plus que des cousins germains, le lien de sang s'exprime aussi dans les appellations juridiques "frère germain" ou "soeur germaine" pour désigner de véritables frères ou soeurs, issus des deux mêmes parents (excluant donc les demi-frères ou demi-soeurs).

Exemples

[Un cousin germain], Theophilus T. Garrard, deviendra également un général de l'Union.
Là, il s'attache à son grand-père maternel, Claude Cortot (également grand-père du pianiste Alfred Cortot, [un cousin germain] de Varèse).
Lascelles était [un cousin germain] de la reine Élisabeth II.
C'est le neveu de Nicolai Mejdell (1822-1899) et de Thorvald Mejdell (1824-1908), et, par le premier, [un cousin germain] de Glr Thorvald Mejdell, qui a épousé la sœur de Christian Sinding, Thora Cathrine Sinding.
Mon père avait [un cousin germain] à Londres.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a first cousin un premier cousin
Anglais first/second cousin cousin de 1er/second degré
Anglais (USA) kissing cousin cousin avec qui on fait la bise
Arabe (Maroc) silate addam ou elkaraba des cousins germains
Espagnol (Espagne) primo hermano cousin germain
Espagnol (Argentine) un primo hermano / segundo un cousin frère / second
Espagnol (Espagne) Algo parecido Quelque chose de semblable
Espagnol (Espagne) cosí germà / Cosí valencià cousin frère / Cousin valentien
Français (Canada) parenté de fesse gauche cousin de loin
Français (Canada) issu du même lit même père et même mère
Gallois cefnder / cyfyrder / caifn / gorchaifn / gorchaw cousin / au second degré / au troisième degré / au quatrième degré / au cinquième degré
Hongrois másod-unokatestvér cousin au second degré
Italien cugino di secondo grado cousin de deuxième degré, cousin germain
Italien cugino primo /cugino di secondo grado cousin premier / cousin de second degré
Italien un cugino germano un cousin germain
Néerlandais oomzegger, of, oomskind un cousin germain
Néerlandais (Belgique) kozijn cousin germain
Néerlandais volle neef cousin plein
Roumain văr dulce cousin doux
Roumain verisor primar / de gradul intai cousin primaire/ du premier degré de parenté
Roumain verisor primar / verisor de-al doilea un cousin germain / un cousin du II -e degré
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un cousin germain » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un cousin germain » Commentaires

  • Pierre Lincourt
    01/05/2020 à 22:28
    l’expression québécoise « issu du même lit » représente frères et sœurs du même père et de la même mère. C’est donc une parenté beaucoup plus proche que l’expression de départ.
  • deLassus
    31/12/2020 à 11:43
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Mais dans le Livre figure un "vrai" exemple*, que voici :
    " Si, au lieu d'enfants, je laissais un cousin-germain et un cousin issu de germain dans la ligne paternelle, et que le cousin-germain de la ligne paternelle renonçât, sa part n'accroîtrait pas au cousin-germain de la ligne maternelle, mais au cousin issu de germain : car il ne se fait de dévolution d'une ligne à l'autre que lorsqu'il ne se trouve aucun parent dans une de ces lignes."
    Joseph-André ROGRON - Code Napoléon expliqué - 1859

    * [Presque aussi clair que le quatrième exemple fourni par nos amis de Reverso...]
  • deLassus
    14/06/2023 à 13:30
    • En réponse à deLassus #222 le 31/12/2020 à 11:43 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Un cousin direct / éloigné."
  • SyntaxTerror
    27/06/2024 à 10:21
    • En réponse à deLassus #222 le 31/12/2020 à 11:43 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    * [Presque aussi clair que le quatrième exemple fourni par nos amis de Reverso...]
    Pourtant si : on prend d'abord en considération la lignée paternelle, ensuite la lignée maternelle si la lignée paternelle est éteinte.
    Pas certain que ce soit plus clair !!!
  • SyntaxTerror
    27/06/2024 à 10:26
    • En réponse à Pierre Lincourt #221 le 01/05/2020 à 22:28 :
    • « l’expression québécoise « issu du même lit » représente frères et sœurs du même père et de la même mère. C’est donc une parenté beaucoup plu... »
    Le français a perdu la notion d'adelphe qui désigne des personne issues de même parents, sans distinction de sexe.
  • SyntaxTerror
    27/06/2024 à 10:33
    • En réponse à deLassus #223 le 14/06/2023 à 13:30 :
    • « J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
      "Un cousin direct / éloigné." »
    Ce qui explique que l'URL dise : un cousin direct/éloigné. Le cousin éloigné n'a pas résisté aux ciseaux de Reverso.
  • SyntaxTerror
    27/06/2024 à 11:02
    • En réponse à deLassus #222 le 31/12/2020 à 11:43 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    Les exemples de Reverso sont absolument magnifiques :

    [Un cousin germain], Theophilus T. Garrard, deviendra également un général de l'Union.
    Certes, mais de qui parle-t-on ?

    Là, il s'attache à son grand-père maternel, Claude Cortot (également grand-père du pianiste Alfred Cortot, [un cousin germain] de Varèse).
    C'est beau comme une énigme de joseta
  • atheofv
    27/06/2024 à 11:07
    • En réponse à SyntaxTerror #227 le 27/06/2024 à 11:02 :
    • « Les exemples de Reverso sont absolument magnifiques :

      [Un cousin germain], Theophilus T. Garrard, deviendra également un général de l'Uni... »
    C'est beau comme une énigme de joseta


    Sauf que Joseta donne la solution et Hi han pas...
  • SyntaxTerror
    27/06/2024 à 13:02
    • En réponse à atheofv #228 le 27/06/2024 à 11:07 :
    • « C'est beau comme une énigme de joseta


      Sauf que Joseta donne la solution et Hi han pas... »
    Copié-collé de la notice biographique d'Edgard Varèse (1883-1965) dans Wikipedia.
  • lalibellule
    27/06/2024 à 16:14*
    L’anglais a le mot germane, pertinent, parenté, ayant une relation avec …

    Exemple : Attention ! Tous les commentaires sur ce site doivent être germane à l’expression du jour. 😸 Autrement vous courez le risque d’être collé samedi.
  • lalibellule
    27/06/2024 à 16:33*
    Pour ceux qui s’intéressent à la politique chez moi … une bonne nouvelle de la part de la Cour Suprême (parmi une ou deux autres) … elle vient de jugé que la famille Sackler, la famille qui a menti aux autorités au sujet des caractéristiques addictives de leur drogues, les opiacés, et menti aussi aux médecins… le deal que la famille avait négocié qui les épargnait de responsabilité personnelle NE PASSERA PAS !!!
  • atheofv
    27/06/2024 à 17:25
    • En réponse à lalibellule #231 le 27/06/2024 à 16:33* :
    • « Pour ceux qui s’intéressent à la politique chez moi … une bonne nouvelle de la part de la Cour Suprême (parmi une ou deux autres) … elle vie... »
    Mais Lady Bellule, ici je pense que tous suivent avec quelques inquiétudes la vie politique de ton pays.
    Un Trump pour quatre ans...

    Comme je pense que notre situation doit aussi intéresser tes compatriotes !
    La perspective d'une république fasciste doit plaire à Trump comme à Poutine.
    J'ose espérer que la France aura de nouveau le sursaut de 2002 quand le borgne était prés d'arriver au pouvoir !

    Mais cela n'est pas
    "germane à l’expression du jour. 😸 Autrement vous courez le risque d’être collé samedi"


    (Snif) A mon avis je suis bon pour passer mon samedi en colle (/snif)
  • lalibellule
    27/06/2024 à 18:15
    • En réponse à atheofv #232 le 27/06/2024 à 17:25 :
    • « Mais Lady Bellule, ici je pense que tous suivent avec quelques inquiétudes la vie politique de ton pays.
      Un Trump pour quatre ans...

      Com... »
    Vouiii, un peu partout les centristes ne sont plus favorisés … c’est désolant … c’est qui qui a dit “”la modération en toutes choses” ?
    Aristote je crois mais c’est sujet à caution 🙃
  • SyntaxTerror
    27/06/2024 à 21:07*
    • En réponse à lalibellule #231 le 27/06/2024 à 16:33* :
    • « Pour ceux qui s’intéressent à la politique chez moi … une bonne nouvelle de la part de la Cour Suprême (parmi une ou deux autres) … elle vie... »
    Nous utilisons deux termes différents : les opiacés sont des produits d'origine naturelle, les opioïdes des produits de synthèse.

    Par ailleurs, le cas échéant, en France les peines de prison ne s'additionnent pas, elles se confondent. Bon, je ne vise personne ... Je lis qu'il est question de 500 000 décès.A raison de 30 ans de prison par décès, ça va être long.
  • lalibellule
    27/06/2024 à 22:51*
    • En réponse à SyntaxTerror #234 le 27/06/2024 à 21:07* :
    • « Nous utilisons deux termes différents : les opiacés sont des produits d'origine naturelle, les opioïdes des produits de synthèse.

      Par ail... »
    Merci bien pour les définitions. J’avais d’abord mis opioïde mais le correcteur ne le reconnaissait pas alors j’ai mal cherché et trouvé opiacé.

    Oui, il me semble qu’il faut une peine de prison des fois. Une simple amende c’est comme ce qu’on appelle du chump change quand il s’agit de certaines sociétés commerciales.