Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un maître queux [exp]

un maître coq ; un cuisinier ; un cuisinier à bord d'un bateau

Origine et définition

Le maître queux n'est pas un mot d'argot et il ne désigne pas un amant hors du commun : il n'y a pas de faute d'orthographe, c'est bien un 'x' à la fin du mot !
Ce 'queux'-là vient du latin 'coquus' lui-même lié à 'coquere' (cuire).
D'abord 'cous' au XIe siècle, au XIIe on l'écrivait 'queu', la forme avec le 'x' datant du début du XVIe, époque où le terme désignait une charge de cuisinier de cour, alors que, selon Furetière, les rôles dans les cuisines étaient clairement définis, le maître queux s'occupant des ragoûts, mets et entremets, les hâteurs cuisant les rôtis et, bien sûr, les potagers fournissant les potages (entre autres nombreux rôles en cuisine).
Aujourd'hui, on n'utilise plus cette dénomination que rarement, pour désigner un simple cuisinier.
Le 'coq' lui, nous vient exactement de la même racine latine, mais par emprunt au XVIIe siècle au 'kok' néerlandais, qui désignait un cuisinier à l'époque de la suprématie de la navigation hollandaise, ce qui explique la limitation de son usage au monde maritime.

Exemples

« En fait de sanglier, j'en ai savouré d'excellent chez le conseiller aulique… Axël, je recommande la recette à ton maître-queux : un gentilhomme ne saurait trop prendre souci de sa table. »
Auguste Villiers de L'Isle-Adam - Axël

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Meisterkoch un maître-cuisinier
Allemand smutje / Schiffskoch cuisinier à bord d'un bateau
Anglais a chef un maître queux
Catalan cap de cuina chef de cuisine
Catalan mestre cuiner maître cuisinier
Espagnol (Espagne) un chef / Un jefe de cocina un chef / Un chef cuisinier
Espéranto ĉefkuiristo chef-cuisinier
Français (Belgique) chef coq sic
Italien cuciniere cusinier
Italien cuoco coq
Néerlandais (Belgique) chef kok maître coq
Néerlandais een scheepskok un cuisinier à bord d'un bateau
Néerlandais keukenmeester maître de cuisine
Néerlandais meesterkok maître-cuisinier
Roumain bucătar șef chef-cuisinier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un maître queux » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un maître queux » Commentaires

  • #61
    Elpepe
    29/02/2008 à 17:06
    Bon, allez, les gosses : Pépé va jouer au coq. Soyez sages, hmmm ? Au lit les filles, les mains sur le maître-queux les couvertures.
  • #62
    <inconnu>
    29/02/2008 à 17:07*
    • En réponse à <inconnu> #59 le 29/02/2008 à 16:51 :
    • « petite correction : en turc, il existse deux sortes de i : celui avec un point qui se prononce i comme en français, et celui sans point qui... »
    Quand j’étais en Irak, on parlait d’arak, ce qui semble être la même boisson avec une prononciation légérement différente.
    cette page 😉et
    cette page😄 et aussi cette page
  • #63
    eureka
    29/02/2008 à 17:13
    • En réponse à Elpepe #60 le 29/02/2008 à 17:00 :
    • « Et quand mon inspecteur du fisc me dit "rakeu", j’ai l’impression qu’il me prend pour sa tête de turc ! »
    D’ailleurs on appelle cette espèce d’individu : Maitre rakeuteur !
  • #64
    <inconnu>
    29/02/2008 à 17:28
    • En réponse à <inconnu> #62 le 29/02/2008 à 17:07* :
    • « Quand j’étais en Irak, on parlait d’arak, ce qui semble être la même boisson avec une prononciation légérement différente.
      cette page 😉et
      ce... »
    il est intéressant de constater que les mêmes spécialités culinaires se retrouvent sous différentes appellations dans tous les pays qui ont été sous domination ottomane...
  • #65
    <inconnu>
    29/02/2008 à 18:02
    • En réponse à Elpepe #58 le 29/02/2008 à 16:09 :
    • « Salut, Filou ! Je sors de la douche, maître-queux rutilant pour ce soir, aousque je vais passer à la casserole l’invitée de BB. Enfin, tu m’... »
    Bien sûr, rien n’empêche bon queux d’avoir bonne queue, et toque de chef comme crête de coq.
    Selon Mimile (que son patronyme pourrait nous laisser penser aussi litré que lettré ? ),
    un bon coq se dit d’un homme vigoureux en amour.
    « Qu’est-ce qu’il fait, qu’est-ce qu’il a, qui c’est celui-là ?
    Complètement toqué, ce mec-là, complètement gaga »
    (Pierre Vassiliu)
  • #66
    tytoalba
    29/02/2008 à 18:23
    • En réponse à pepeluis #21 le 29/02/2008 à 11:14 :
    • « Il fallait y penser lol »
    Bienvenue sur ce site de fous. Fous de mots, de poésie, de littérature et de divertissements en tout genre.
  • #67
    <inconnu>
    29/02/2008 à 18:34*
    • En réponse à pepeluis #21 le 29/02/2008 à 11:14 :
    • « Il fallait y penser lol »
    Un ca.., un ca..., une limonade pour Pe..., Pe..., lui !
    Ou ce qu’il veut pour célébrer son arrivée chez les toqués que nous sommes.
  • #68
    Emeu29
    29/02/2008 à 19:36
    • En réponse à <inconnu> #59 le 29/02/2008 à 16:51 :
    • « petite correction : en turc, il existse deux sortes de i : celui avec un point qui se prononce i comme en français, et celui sans point qui... »
    Merci pour cette précision !
  • #69
    <inconnu>
    29/02/2008 à 20:16
    • En réponse à Emeu29 #68 le 29/02/2008 à 19:36 :
    • « Merci pour cette précision ! »
    nous avons vécu 4 ans en Turquie, et la prononciation des différents i est une des premières choses que l’on apprend ! Bonne soirée
  • #70
    lorangoutan
    29/02/2008 à 21:11
    • En réponse à chirstian #32 le 29/02/2008 à 12:19 :
    • « Un mètre étalon est-il un maître queue ?
      Et je pose la question à monsieur Rocco S. : quand on parle d’un mètre queue , comment la mesure-t... »
    Pour savoir comment "mettre queue" ?
  • #71
    memphis
    29/02/2008 à 21:47
    • En réponse à <inconnu> #67 le 29/02/2008 à 18:34* :
    • « Un ca.., un ca..., une limonade pour Pe..., Pe..., lui !
      Ou ce qu’il veut pour célébrer son arrivée chez les toqués que nous sommes. »
    chez les toqués que nous sommes.

    Un maître queux toqué! Combien d’étoiles?
  • #72
    <inconnu>
    29/02/2008 à 22:36
    • En réponse à memphis #71 le 29/02/2008 à 21:47 :
    • « chez les toqués que nous sommes.
      Un maître queux toqué! Combien d’étoiles? »
    Au septième ciel ?
  • #73
    Paracas
    23/02/2012 à 05:15
    Le ’coq’ lui, nous vient exactement de la même racine latine, mais par emprunt au XVIIe siècle au ’kok’ néerlandais

    .......Et aujourd’hui encore c’est un Hollande qui nous cuisine pour conquérir le coq Gaulois
  • #74
    <inconnu>
    23/02/2012 à 05:39
    Bonjour,
    en néerlandais (ABN : algemeen beschaafd nederlands) et en flamand,’ koken’ signifie en effet ’cuire’
    Bonne journée
  • #75
    <inconnu>
    23/02/2012 à 06:11*
    J’ai parcouru les différents dicos proposés par Lexilogos, et dans la grande majorité des cas, "maître queux" s’écrit sans trait d’union, comme d’ailleurs dans une dictée de Pivot il y a une dizaine d’années. Mais on trouve aussi "maître-queux", comme dans le TLFi :
    À "maître", on y trouve "Maître(-)coq. V. coq2et maître-queux (s.v. queux)."
    À "queux", on y trouve "Maître queux. V. maître1II A 2 b."
    N.B. : Pivot (pas lui directement) considérait le trait d’union comme fautif. Alors quoi ?
    La conclusion s’impose : il y a des grammairiens qui traînent des casseroles derrière eux !
  • #76
    Paracas
    23/02/2012 à 06:24
    Dans la "non demande en mariage" Tonton Georges féminise l’expression:
    Laissons le champs libre au oiseaux,
    Nous serons tous les deux priso-
    nniers sur parole,
    Au diable, les maîtresses queux
    Qui attachent les coeurs aux queues
    Des casseroles!
  • #77
    joseta
    23/02/2012 à 06:58
    @ Germaine
    Paraît que Guillaume Tell était un excellent cuisinier; on l’appelait le coq Tell.
  • #78
    Paracas
    23/02/2012 à 07:04
    Un gamin avait peur des coqs car il craignait d’attrapper la coqueluche..........
  • #79
    joseta
    23/02/2012 à 07:10
    @ Germaine
    La spécialité de Tell: cette page qu’il laissait cru, autrement dit: bleu. 😛
  • #80
    joseta
    23/02/2012 à 07:24
    Trop de candidats pour une seule place:
    Pour être cuisinier sur un bateau, il faut faire la queue. 😐