Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un navet [n]

un mauvais tableau ; un mauvais spectacle ; un mauvais film

Origine et définition

Ce terme n'est pas vraiment une expression, mais comme il mérite qu'on s'y attarde un peu quand même...
Pourquoi ce légume (peu engageant et au goût fade, certes) est-il devenu le symbole d'une oeuvre complètement ratée ?
Selon certains, c'est au XIIIe siècle qu'il faut remonter, puisqu'à cette époque, le mot était déjà employé au figuré pour indiquer une valeur de nullité ou minime, peut-être parce que c'était un légume extrêmement répandu et au coût très faible.
Ce sens ne s'est ensuite jamais complètement perdu ("des naveaulx !" -variante du mot 'navet'- était au XVIe siècle une expression de refus, comme "des nèfles !" ou notre "que dalle !" aujourd'hui[1]), et c'est au milieu du XIXe siècle qu'un mauvais tableau est alors affublé du nom de 'navet', avant que ce terme soit transposé aux pièces de théâtre et aux films.
Duneton donne une autre explication qui n'est pas incompatible avec la précédente, au moins pour l'usage de la dénomination à partir du XIXe.
À Rome, dans le jardin du Belvédère, se trouve depuis longtemps une statue antique d'Apollon, longtemps considérée comme un symbole de la perfection.
Mais à la fin du XVIIIe siècle, les jeunes artistes français qui passaient là-bas n'étaient pas complètement d'accord avec cette perception de la haute qualité de l'oeuvre et la surnommaient "le navet épluché" en raison de sa blancheur et de la forme allongée et lisse des membres sans musculature apparente.
Cette statue ayant été transférée à Paris par Napoléon en 1798 (mais elle est retournée à Rome depuis), la moquerie l'accompagna et le terme péjoratif finit par s'étendre, au milieu du XIXe, aux tableaux mal dessinés ou mal peints.
Et lorsque le cinématographe prit de l'ampleur, c'est assez naturellement que le 'navet' désigna des films bâclés, sans intérêt ou ne répondant pas aux attentes des spectateurs
[1] Et les bretons facétieux qui ne comprenaient pas cette expression posaient toujours la question "Quels naveaulx ?" devenue ensuite "Qué navo ?" (tout comme en Espagne, on dit "Qué rideaux ?"), puis... Ah ?! On me signale en régie que le 'kenavo' breton ne vient pas de là. Bon tant pis !

Exemples

« Un navet! tous répétaient le nom avec conviction, ce mot qu'ils jetaient d'habitude aux dernières des croûtes, à la peinture pâle, froide et plate des barbouilleurs »
Émile Zola - L'oeuvre

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand quatsch bêtise
Anglais a flop un bide
Anglais a turkey une dinde
Anglais (USA) a lemon un citron
Anglais a real dog un navet
Espagnol (Espagne) ¡Que muermo! quelle morve !
Espagnol (Espagne) que tostón ! quel navet !
Espagnol (Espagne) un churro ! un bide !
Espagnol (Espagne) Un mamarracho Un navet / Une croûte / Une chose ridicule
Espagnol (Espagne) un nyap un navet
Espagnol (Espagne) un rollo / ¡Qué rollo! un navet / quel navet!
Espagnol (Espagne) Una mierda Une merde
Hongrois silány un navet
Italien una schifezza / un obbrobrio une horreur
Italien Una bella merda ! Une belle merde !
Italien una boiata travail de bourreau
Néerlandais een flop, een sof un bide, un navet
Néerlandais een zeperd un échec, une gaffe, une bévue
Néerlandais miskleun, flater un navet, échec, cafouillage
Néerlandais snert! soupe aux pois !
Portugais (Brésil) um abacaxi un ananas
Portugais (Brésil) uma droga une drogue
Portugais (Brésil) uma porcaria une cochonnerie
Roumain o porcărie une porcherie
Roumain un mare spanc un gros épinard
Roumain un spanac! un gros épinard
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un navet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un navet » Commentaires

  • joseta
    09/12/2023 à 08:40*
    • En réponse à lalibellule #155 le 09/12/2023 à 03:41* :
    • « QUI SUIS-JE ? No 19
      
      Je suis un acteur, réalisateur, producteur et musicien néo-zélandais. J’ai des ancêtres maoris, anglais, irlandais... »
    J'ai trouvé !
    Il a grossi, mais il est encore beau...
    (tout comme deLassus, et clitocybe, j'ignorais qu'il était néo-zélandais)
  • Clitocybe
    09/12/2023 à 08:56*
    • En réponse à atheofv #159 le 09/12/2023 à 08:30 :
    • « J’ai des ancêtres maoris, anglais, irlandais, gallois, allemands, norvégiens, écossais, suédois et italiens.


      Il aurait été conçu au débo... »
    Hrmmmm, on est tous des bâtards, mon cher Atheofv. As-tu considéré tes ancêtres sur 11 000 ans ? On est tous au débours de nos ancêtres chasseurs de mammouths et plus anciennement une algue bleue de quelques milliards d'années qui était déjà toi en devenir.
    Après, on nous dira que le destin n'existe pas.
    D'où crois-tu que viennent les religions ?

    Il y a beaucoup de choses mystérieuses dans cet univers. On ne peut exclure absolument une sorte de divinité créatrice extrahumaine. On ne peut pas dire qu'il n'y avait RIEN. Athée, c'est facile, mais après, mais avant, hrmm?

    Notre monde est un monde de science-fiction. Et pour le moment notre science du monde est encor de la fiction.

    Expliquer le ciel étoilé...
    Et comme on en navet jamais assez, expliquer la conscience (du ciel étoilé).
  • SyntaxTerror
    09/12/2023 à 09:59
    • En réponse à lalibellule #155 le 09/12/2023 à 03:41* :
    • « QUI SUIS-JE ? No 19
      
      Je suis un acteur, réalisateur, producteur et musicien néo-zélandais. J’ai des ancêtres maoris, anglais, irlandais... »
    Trouvé aussi même si je le pensais australien.
    Cadet Roussel a trois maisons qui n'ont ni poutres ni chevrons ...
  • SyntaxTerror
    09/12/2023 à 10:08
    • En réponse à joseta #158 le 09/12/2023 à 08:21* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº135

      - Je suis un acteur français
      - j’ai une enfance ‘assez compliquée’ et je suis placé dans un établissement pour enfan... »
    je deviens l’acteur fétiche de Marco Ferreri (7 films) et Luis Buñuel (6 films)
    Trouvé
  • deLassus
    09/12/2023 à 10:37
    • En réponse à joseta #158 le 09/12/2023 à 08:21* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº135

      - Je suis un acteur français
      - j’ai une enfance ‘assez compliquée’ et je suis placé dans un établissement pour enfan... »
    Trouvé, grâce à Ferreri et Bunuel.
  • joseta
    09/12/2023 à 11:53
    Bravo les gars !
    Puisque les 'expressions' se répétent, (et bien souvent, très près de la rediffusion antérieure) au moins, lalibellule et moi-même, apportons du nouveau sur le site...
  • SyntaxTerror
    09/12/2023 à 12:30
    • En réponse à joseta #161 le 09/12/2023 à 08:40* :
    • « J'ai trouvé !
      Il a grossi, mais il est encore beau...
      (tout comme deLassus, et clitocybe, j'ignorais qu'il était néo-zélandais) »
    il est encore beau
    Il doit avoir un corbeau parmi ses ancêtres !
  • joseta
    09/12/2023 à 12:44*
    • En réponse à SyntaxTerror #167 le 09/12/2023 à 12:30 :
    • « il est encore beau
      Il doit avoir un corbeau parmi ses ancêtres ! »
    C'est pourquoi j'ai écrit ça: 'en-core beau'. Crowe signifiant corbeau.
  • SyntaxTerror
    09/12/2023 à 13:16
    • En réponse à joseta #168 le 09/12/2023 à 12:44* :
    • « C'est pourquoi j'ai écrit ça: 'en-core beau'. Crowe signifiant corbeau. »
    Miiescuz, je croyais ton niveau d'anglais proche de celui de la mer ...
  • joseta
    09/12/2023 à 13:23*
    • En réponse à SyntaxTerror #169 le 09/12/2023 à 13:16 :
    • « Miiescuz, je croyais ton niveau d'anglais proche de celui de la mer ... »
    Thank you for your trust... 🙂
  • lalibellule
    09/12/2023 à 15:38*
    Les parents de mon personnage étaient des traiteurs pour le personnel du tournage des films en Nouvelle-Zélande et ensuite en Australie … ce fait servait de son introduction au monde du cinéma … enfin j’ai lu ça dans l’article de Wiki anglais, je suis pas sûre que le Wiki français le mentionne …
  • joseta
    09/12/2023 à 15:38*
    JE SUIS
    Image externe
    Michel PICCOLI
    Paris, 1920/Saint-Philibert-sur-Risle, 2020

    Mes films:
    1) La bête à l’affût
    2) Le succès à tout prix
    3) Nathalie
    4) La voleuse
    5) Passion
    6) Les yeux, la bouche
    7) Les grandes manoeuvres
    8) Destinées
    9) Ce jour-là
    10) Le jour et l’heure
    Voilà !
  • lalibellule
    09/12/2023 à 15:45
    • En réponse à joseta #172 le 09/12/2023 à 15:38* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/Michel_Piccoli_Cannes.jpg
      Michel PICCOLI
      Paris, 1920/Saint-Philibert-sur-Risl... »
    Je ne le connais pas du tout … tu m’apprends des choses, beaucoup de choses … 😯
  • lalibellule
    09/12/2023 à 15:52
    Je suis RUSSELL CROWE

    Image externe

    Image externe
  • joseta
    09/12/2023 à 16:15*
    • En réponse à lalibellule #173 le 09/12/2023 à 15:45 :
    • « Je ne le connais pas du tout … tu m’apprends des choses, beaucoup de choses … 😯 »
    Je trouve que c'est un énorme comédien. En 1969, il a joué dans 'L'Étau' (Topaz) d'Alfred Hitchcock.

    Je retourne au foot ! 🙂
  • lalibellule
    09/12/2023 à 16:21
    • En réponse à joseta #175 le 09/12/2023 à 16:15* :
    • « Je trouve que c'est un énorme comédien. En 1969, il a joué dans 'L'Étau' (Topaz) d'Alfred Hitchcock.

      Je retourne au foot ! 🙂 »
    Ah, merci pour le tuyau 😊
  • SyntaxTerror
    09/12/2023 à 17:10
    • En réponse à joseta #175 le 09/12/2023 à 16:15* :
    • « Je trouve que c'est un énorme comédien. En 1969, il a joué dans 'L'Étau' (Topaz) d'Alfred Hitchcock.

      Je retourne au foot ! 🙂 »
    C'était un immense comédien, en revanche, Gérard Depardieu ...
  • Clitocybe
    09/12/2023 à 17:31*
    • En réponse à joseta #168 le 09/12/2023 à 12:44* :
    • « C'est pourquoi j'ai écrit ça: 'en-core beau'. Crowe signifiant corbeau. »
    Cher Joseta,
    Une petite précision. On confond souvent le corbeau et la corneille, sa petite cousine. crow se réfère davantage à la corneille qu'au grand corbeau, qui se traduit par raven. Mais bon, corneille, corbeau, c'est navet, naveau.
    Les deux volatiles ont des niches écologiques différentes, le corbeau étant plus méfiant des humains (et je le comprends).

    Étym. Probablement d'une racine PIE imitative, onomatopéique.
    Comparez: Proto-Germanique *khrabanaz, lat. crepare (craquer), grec korax (korōnē corneille), vx. slave kruku.
  • lalibellule
    09/12/2023 à 17:56
    Pour ceux qui apprécient les jeux de mots ... ce qui est le cas de tout le monde sur Expressio. Il y a un nouvel établissement dans mon quartier, un bar ... que je n'ai pas encore visité. Mais son nom est amusant, The Crowbar. (Pied de biche). Son enseigne représente à la fois un pied de biche et un corbeau. *

    * DeepL traduit crow par corbeau. Ah, les subtilités des langues…
  • lalibellule
    09/12/2023 à 19:19
    J’apprends que le contraire de méridional est septentrional … un mot pas très courant je dirais …