Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un pot-pourri [n]

un mélange hétérogène d'éléments littéraires ; graphiques ou musicaux ; mélange ; mixture ; amalgame ; medley ; fleurs séchées

Origine et définition

Lorsqu'on entend un chanteur reprendre un pot-pourri de ses succès, on ne peut qu'être étonné de la présence du qualificatif pourri contenu dans notre appellation, sauf s'il s'agit d'un très mauvais chanteur (je ne citerai pas de nom).
En effet, de nos jours, le terme est très loin d'être flatteur puisqu'il désigne des choses peu ragoûtantes, extrêmement dégradées et même décomposées.
Mais il n'a pas toujours eu ce sens très négatif.
Le mot apparaît chez Rabelais en 1564.
Il y désigne un ragoût, comprenant plusieurs sortes de viandes et de légumes mélangés. Notez qu'il y avait déjà la notion de mélange hétérogène.
On comprend bien la présence de pot, puisque le mot désignait déjà ce grand récipient suspendu dans la cheminée où l'on préparait la tambouille familiale. Mais pourquoi pourri ?
Cela vient simplement du fait qu'au XVIe siècle, étaient « pourris » les aliments très ramollis et éclatés à la suite d'un excès de cuisson, comme l'étaient les ingrédients du ragoût volontairement laissé longtemps sur le feu.
Après le ragoût, et au figuré, le mot a, quelques années plus tard, désigné un assemblage de choses disparates, comme un ouvrage littéraire évoquant des sujets très divers ; à la fin du XVIIe, un mélange de plantes et de sels broyés donnait un parfum portant le même nom qui, par métonymie, a aussi désigné le récipient contenant ce mélange généralement destiné à parfumer une pièce.
C'est au début du XIXe siècle qu'il désigne également une musique composée de morceaux issus de sources différentes. Ne nous en sont principalement restés que les assemblages d'éléments littéraires, picturaux ou musicaux variés.

Exemples

« Le CD n'est pas un vulgaire pot-pourri aguicheur pour le public du bel canto mais une véritable relecture de la musique de cette époque. »
Le Figaro - Article du 17 septembre 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand leipziger Allerlei toutes sortes de
Allemand ein Potpourri un pot-pourri
Anglais a hodgepodge / hotchpotch un assortiment
Anglais a medley un pot-pourri
Anglais a pot pourri un pot-pourri
Anglais medley pot-pourri
Anglais (USA) a grab bag un sac à empoigner
Anglais (USA) an olio une bouillabaisse
Espagnol (Espagne) un popurrí un pot-pourri
Espagnol (Argentine) un popourri un pot-pourri
Espagnol (Espagne) olla podrida pot pourri
Hongrois egyveleg / pot-pourri pot-pourri
Hébreu מחרוזת (mah-rozêt) pot-pourri
Italien pot-pourri pot-pourri
Néerlandais grabbelton tonneau rempli de sciure de bois dans lequel on fouille pour trouver les petits cadeaux qui sont cachés dedans
Néerlandais stoofpot cocotte
Néerlandais mengelmoes mélange en mousse
Néerlandais een bij elkaar geraapt zooitje ...... un fratras d'objets rassemblés
Néerlandais een potpourri un pot-pourri
Néerlandais een allegaartje tout-cuit-ensemble
Néerlandais (Belgique) een pot-pourri un pot-pourri
Néerlandais (Belgique) een mikmak un micmac
Polonais pot-pourri un pot-pourri
Roumain un borş cu pene un bortsch au plumes (mauvaise qualité)
Roumain Un ghiveci Une ratatouille
Roumain potpuriu pot-pourri
Roumain un potpuriu un violet
Turc potpuri un pot-pourri
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un pot-pourri » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un pot-pourri » Commentaires

  • #21
    mitzi50
    27/07/2011 à 17:15
    • En réponse à <inconnu> #14 le 27/07/2011 à 14:53 :
    • « Aux USA, on utilise le mot "potpourri" pour désigner des fleurs séchées, en effet, avec parfois du parfum ajouté. Ne connaissant pas la sign... »
    Ca réveille en moi certains souvenirs.. Un jeune britannique, venu apprendre le français, et m’ ayant accompagné sur le marché, m’ a demandé, à la vue des lapins, si les français "mangeaient leurs "pets"....Il ne connaissait pas l’ expression "animal de compagnie" ! Je vous laisse imaginer les fous-rires, car même dit avec l’ accent britannique, et en prononçant le T et le S, ça reste parfaitement audible....
  • #22
    mickeylange
    27/07/2011 à 18:16
    Le pot-pourri me fait penser au bacalhau do menino dont je vous communique la recette:
    "une couche de piments rouges, une couche de haricots noirs, une couche de riz blanc, une couche de jaune d’œuf, une couche d’oignons roux, une couche de morue, et ainsi sept fois de suite le tout saupoudré de farine de manioc avant de séjourner sous la braise jusqu’à y acquérir le densité d’un parpaing"
    (source, "Le dictateur et le hamac" de Daniel Pennac)
  • #23
    joseta
    27/07/2011 à 20:03*
    Les rizières de la région piémontaise:
    Profiter l’eau du Pô pour riz.
  • #24
    mident
    27/07/2011 à 20:37
    Ne sommes-nous pas, Expressionautes, un parfait "pot pourri" ?
    Que d’ingrédients différents, de couleurs, de formes, de nationalités, de tons, j’en passe et des meilleures ???
  • #25
    DiwanC
    08/08/2013 à 01:26*
    Notre voisin l´ancêtre était un fier galant
    Qui n´emmerdait personne avec sa barbe blanche,
    Et quand le bruit courut que ses jours étaient comptés,
    On s´en fut à l´hospice afin de l´assister.
    ………..
    Émules de Django, disciples de Crolla,
    Toute la fine fleur des cordes était là
    Pour offrir à l´ancêtre, en signe d´affection,
    En guise de viatique, une ultime audition.
    Hélas! les carabins ne les ont pas reçus,
    Les guitares sont restées à la porte cochère,
    Et le dernier concert de l´ancêtre déçu
    Ce fut un pot-pourri de cantiques, peuchère!

    Ici, le beau Georges (l’autre !) gratte sa guitare et à cette page, voici les paroles.
  • #26
    PHILO_LOGIS
    08/08/2013 à 07:26*
    Quand une personne s’est badigeonné le visage de crèmes, de fonds de teint, de poudres diverses et avariées variées, de tranches de légumes, de boues et autres saloperies, on peut dire d’elle que c’est une peau pourrie, non?
  • #27
    Paracas
    08/08/2013 à 07:29
    • En réponse à DiwanC #25 le 08/08/2013 à 01:26* :
    • « Notre voisin l´ancêtre était un fier galant
      Qui n´emmerdait personne avec sa barbe blanche,
      Et quand le bruit courut que ses jours étaient c... »
    Hé ben voilà, tout est dit.
    Bien que l’artiste fut ô combien prolifique il n’y a qu’un pot pourri dans son œuvre........
    Bon allez à plus tard, vais m’faire un caoua.........🙂
  • #28
    <inconnu>
    08/08/2013 à 08:08*
    ANAGRAMMES
    Pourtour pin
    Puni pour rot
    Un trop ripou
  • #29
    Paracas
    08/08/2013 à 08:37
    • En réponse à PHILO_LOGIS #26 le 08/08/2013 à 07:26* :
    • « Quand une personne s’est badigeonné le visage de crèmes, de fonds de teint, de poudres diverses et avariées variées, de tranches de légumes,... »
    Alors imagine les Romains ou Egyptiens antiques qui se fardaient avec des produits à base de plomb ou d’arsenic........🙁
  • #30
    Paracas
    08/08/2013 à 08:39
    Hé les copains et pines si on se retrouvait au bar du Phare histoire de prendre un pot pour rire un peu ?..........
    11h00, çà roule ?........🙂
  • #31
    <inconnu>
    08/08/2013 à 09:04
    • En réponse à Paracas #29 le 08/08/2013 à 08:37 :
    • « Alors imagine les Romains ou Egyptiens antiques qui se fardaient avec des produits à base de plomb ou d’arsenic........🙁 »
    Ils avaient l’étain cireux.
  • #32
    Paracas
    08/08/2013 à 09:07
    12 juillet 1965, détaché du peloton avec Van Impe et Poulidor, Anquetil tente une échappée à 10 kilomètres de l’arrivée à l’Alpe d’Huez.
    Aussitôt Poulidor se lève sur ses pédales et c’est en danseuse qu’il coiffe Anquetil sur la ligne d’arrivée.
    Heureux, Poupou rit !
    De temps en temps je josetise......enfin, j’essaie.........🙂
  • #33
    Paracas
    08/08/2013 à 09:10
    "Répondre" is out
    Donc, réponse à Mintaka (31)
    Ou l’étain plombé...........🙂
  • #34
    <inconnu>
    08/08/2013 à 09:19
    • En réponse à Paracas #33 le 08/08/2013 à 09:10 :
    • « "Répondre" is out
      Donc, réponse à Mintaka (31)
      Ou l’étain plombé...........🙂 »
    Ce n’était pas le teint cireux, mais cérusé. (La céruse, encore appelée carbonate de plomb, blanc de Saturne, blanc de plomb ou blanc d’argent, est utilisée en peinture comme pigment)
  • #35
    Paracas
    08/08/2013 à 09:21*
    (je ne citerai pas de nom)

    Pas la peine, suffit d’allumer la télé. C’est plein d’émissions à la c.. faisant participer des brêles
  • #36
    Paracas
    08/08/2013 à 09:24*
    • En réponse à <inconnu> #34 le 08/08/2013 à 09:19 :
    • « Ce n’était pas le teint cireux, mais cérusé. (La céruse, encore appelée carbonate de plomb, blanc de Saturne, blanc de plomb ou blanc d’arge... »
    Toutafé........et bienvenue parmi nous ! C’est sympa de voir de nouveaux pseudos.....
    N’hésites pas à repasser..........😉
    "Répondre" is not out
  • #37
    <inconnu>
    08/08/2013 à 09:31*
    • En réponse à Paracas #36 le 08/08/2013 à 09:24* :
    • « Toutafé........et bienvenue parmi nous ! C’est sympa de voir de nouveaux pseudos.....
      N’hésites pas à repasser..........😉
      "Répondre" is not... »
    C’est Walt*r qu’a tout réparé ! L’affaire est close, je l’espère, d’où Walt*r Closed.
  • #38
    <inconnu>
    08/08/2013 à 09:37
    • En réponse à Paracas #36 le 08/08/2013 à 09:24* :
    • « Toutafé........et bienvenue parmi nous ! C’est sympa de voir de nouveaux pseudos.....
      N’hésites pas à repasser..........😉
      "Répondre" is not... »
    Toutafé

    Ce serait pas plutôt "tout café" ?
  • #39
    SyntaxTerror
    08/08/2013 à 09:42
    • En réponse à Paracas #36 le 08/08/2013 à 09:24* :
    • « Toutafé........et bienvenue parmi nous ! C’est sympa de voir de nouveaux pseudos.....
      N’hésites pas à repasser..........😉
      "Répondre" is not... »
    Oh cong, reprends du café !
    Tu n’as pas reconnu l’accent de Bételgeuse ?
  • #40
    Paracas
    08/08/2013 à 09:49
    • En réponse à SyntaxTerror #39 le 08/08/2013 à 09:42 :
    • « Oh cong, reprends du café !
      Tu n’as pas reconnu l’accent de Bételgeuse ? »
    Ben c’est sur si on prend des pseudos de pseudos........