Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

travail de bénédictin [n]

un travail intellectuel de longue haleine ; un travail qui exige beaucoup de patience et de soin ; travail intellecutel, long et minitieux ; travail de moine ; labeur considérable et exigeant de la minutie

Origine et définition

Avec une telle expression, on pourrait vite imaginer que nous allons évoquer une certaine Bénédicte, hein ?
Mais il n'en est rien. C'est plutôt de Benoît que nous allons parler, car il ne faut pas oublier que ce prénom français se dit Benedict en anglais et a d'autres variantes proches de Benedict dans d'autres langues (Benedictus en latin, Benedikt en allemand...).
Le Benoît qui nous intéresse est plus précisément saint Benoît de Nursie ; né à la fin du Ve siècle, il est le fondateur de l'ordre des moines bénédictins, vers 529.
Il est célèbre, entre autres, pour avoir défini la Règle de saint Benoît, ensemble de règles de vie d'une communauté monastique, principes adoptés par de très nombreux monastères en occident.
Mais au fil des siècles, les bénédictins vont avoir plusieurs interprétations de ces règles, ce qui conduira à la création de plusieurs ordres (Citeaux, Cluny...) chacun insistant sur telle ou telle activité (travail manuel, liturgie...).
Parmi ces ordres, il y eut la congrégation de saint Maur, créée au XVIIe siècle, qui, elle, mettait en avant le travail intellectuel.
Très érudits, et avec une formation humaniste, les moines de cette congrégation participaient à des travaux littéraires collectifs de très longue haleine (236 volumes pour le "Trésor généalogique" ou 50 volumes pour une géographie de la Gaule et de la France, par exemple).
C'est de l'ampleur dans le temps de ces travaux qui nécessitaient une très grande patience qu'est née notre expression.

Compléments

On trouve aussi l'expression "une patience de bénédictin".

Exemples

« On pouvait par exemple trouver dans un laboratoire (encore en 1929) d'admirables documents récoltés année par année sur les mêmes écoliers et fournissant un tableau longitudinal très riche de leurs performances selon tous les tests connus, sans que les auteurs de ce travail de bénédictin sachent ce qu'ils allaient en tirer (...) »
Jean Piaget - Épistémologie des sciences de l'homme - 1970

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wasser mit einem Sieb schöpfen puiser de l'eau avec une passoire
Anglais a labour of love un travail dévoué
Anglais (USA) a labor of love un travail d'amour
Espagnol (Espagne) encaje de bolillos de la dentelle à fuseaux
Espagnol (Espagne) Trabajo ingente Travail énorme / Tâche immense (= Travail de bénédictin)
Espagnol (Espagne) un trabajo de chinos un travail de chinois
Espagnol (Espagne) un trabajo de hormiga un travail de fourmi
Espagnol (Panama) un trabajo de chinos un travail des Chinois
Français (Canada) un travail de moine
Hongrois szívügye l'affaire de la cœur
Hébreu עבודת אוריינית (avodatt ouryanitt) travail organique
Italien un lavoro da certosino un travail de chartreux
Néerlandais (werken) met engelen-geduld (travailler) avec une patience d'ange
Néerlandais een hele kluif un os entier (un sacré boulot)
Néerlandais (Belgique) een monnikenwerk un travail des moines
Néerlandais een monnikenwerk un travail des moines
Polonais benedyktyńska praca un travail de bénédictin
Portugais (Portugal) trabalho beneditino travail bénédictin
Roumain o muncă de chinez un travai de chinois
Suédois tålamodsarbete un travail de patience
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « travail de bénédictin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « travail de bénédictin » Commentaires

  • #1
    DiwanC
    27/05/2010 à 00:43*
    Eh bien, dans la joie et la bonne humeur, continuons à fêter les anniversaires ! et aujourd’hui, Horizondelle l’a noté : le 27 mai, on dit Bonaniversaire deLassus !.
    L’expressio du jour lui convient parfaitement, lui qui passe des heures à compulser les « grimoires ». Quelle délicatesse, God !
  • #2
    DiwanC
    27/05/2010 à 01:03*
    Désolée de vous sonner les cloches dès le matin… c’est pour créer l’ambiance !
    cette page
  • #3
    DiwanC
    27/05/2010 à 01:22*
    God : … travaux littéraires collectifs de très longue haleine

    Autrement dit, ce qu’on fait sur ce merveiilllllllllleux site toute la journée !
    Bon… Y’en a qui sont peut-être plus appliqués que d’autres, décortiquant avec soin, attentifs, perfectionnistes de la belle enluminure... Et puis, y’a une poignée de foldingues qui n’ont pas tout compris* et qui bâclent le travail ! Inadmissible !
    *cette page
  • #4
    <inconnu>
    27/05/2010 à 01:56
    Un Bénédictin,
    une Bénédictine.
    Marceeeeeeellll, où c’est qu’c’est qu’ t’as rangé la bouteille???? Hic.
    Y a pas à dire, c’est hachement bon.....re hic...
  • #5
    Paracas
    27/05/2010 à 06:32
    C’était un travail de benêt, dictant des pages et des pages au milieu de cet essaim d’abbayes !
  • #6
    PHILO_LOGIS
    27/05/2010 à 07:23
    • En réponse à DiwanC #1 le 27/05/2010 à 00:43* :
    • « Eh bien, dans la joie et la bonne humeur, continuons à fêter les anniversaires ! et aujourd’hui, Horizondelle l’a noté : le 27 mai, on dit B... »
    Bon et heureux anniversaire à toi, ô deLassus (sans lapsus, cette fois).
    J’espère que tu t’adaptes à ton nouveau cocktail de petites pilules roses et bleues... sans parler des vertes (et des pas mûres, bien sûr!).
    Tu nous a écrit, il y a quelques jours, que tu irais bientôt rejoindre ta fille et son bébé. J’espère que toute la petite famille est réunie et que tu es un papy heureux. C’est peut-être le plus beau des cadeaux d’anniversaire que tu aies pu rêver, non?
  • #7
    PHILO_LOGIS
    27/05/2010 à 07:24
    • En réponse à Paracas #5 le 27/05/2010 à 06:32 :
    • « C’était un travail de benêt, dictant des pages et des pages au milieu de cet essaim d’abbayes ! »
    Joliiiiiiii. Et avec cela, tout est dit, Merckx!
  • #8
    Paracas
    27/05/2010 à 07:54
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 27/05/2010 à 07:24 :
    • « Joliiiiiiii. Et avec cela, tout est dit, Merckx! »
    Qui était comme chacun le sait un fan de l’abbé Cyclette !
  • #9
    tytoalba
    27/05/2010 à 07:56
    Un heureux anniversaire à DeLassus. Je te propose cette page et ses recettes. A consommer avec modération sous peine de te voir apparaître dans le miroir comme sur cette page.
  • #10
    horizondelle
    27/05/2010 à 09:07
    Un très bon anniversaire à to,i deLassus et je joins mes souhaits à ceux de Filo. Je te souhaite également de pouvoir continuer ton travail de bénédictin qui te passionne tant🙂
  • #11
    chirstian
    27/05/2010 à 09:47
    • En réponse à <inconnu> #4 le 27/05/2010 à 01:56 :
    • « Un Bénédictin,
      une Bénédictine.
      Marceeeeeeellll, où c’est qu’c’est qu’ t’as rangé la bouteille???? Hic.
      Y a pas à dire, c’est hachement bon.... »
    je te rejoins : le travail de bénédictin exige beaucoup de soin parce que l’abus de Bénédictine ne facilite pas la concentration.
    Une bouteille pour Delassus tout droit venue de Fécamp pour son anniversaire : cette page A la tienne frère Étienne !
  • #12
    chirstian
    27/05/2010 à 09:53
    Benedictus en latin
    bene dictus : bien dit ! bien parlé !
    La règle fondamentale de Saint Benoit était : "Il a très bien parlé ... buvons à sa santé." Ce qui explique l’invention, et l’importance de la bénédictine pour les bénédictins. Un peu de même nature que la pèlerine pour le pèlerin. (ou que l’alcool de mandarine pour le mandarin , mais là, on change de religion !)
  • #13
    mickeylange
    27/05/2010 à 10:24
    "Certains copistes sont de véritables tâcherons, parfois analphabètes ! Cela peut paraître surprenant, mais le travail de simple copiste consiste à recopier un texte, pas toujours de le comprendre : il arrivait que des moines copiassent des textes sans savoir lire : le phénomène est connu depuis l’antiquité. Au Moyen-âge, le terme " pictor " (peintre) les désigne parfois, signifiant sans doute par là qu’ils dessinent les mots plus qu’ils ne les forment !" (le midi libre)
    Celui qui avouait une faute, son confesseur lui disait "tu me feras cent lignes"
    Momo
  • #14
    PHILO_LOGIS
    27/05/2010 à 10:32
    • En réponse à mickeylange #13 le 27/05/2010 à 10:24 :
    • « "Certains copistes sont de véritables tâcherons, parfois analphabètes ! Cela peut paraître surprenant, mais le travail de simple copiste co... »
    Et celui qui, sans avoir abusé de la bénédictine, écrivait droit le faisait sans ligne?
  • #15
    mickeylange
    27/05/2010 à 10:40*
    Quand Saint Benoit est arrivé chez Attila, en bon Italien il a dit "va bene".
    Attila lui a demandé "quel est ton métier"
    - je dicte, et mes moines copient
    - Attila (qui ne voulait pas voir pousser le gazon devant son palais en toutes saisons) lui a répondu
    - moi aussi je sais le faire
    - va bene, dicte Hun
    Voilà la véritable origine historique de cette expression. (désolé God)
  • #16
    <inconnu>
    27/05/2010 à 10:44
    Mon professeur d’anatomie a la faculte avait l’habitude de dire que "compter les plis du vagin est un travail de benedictin".
    Neanmoins je doute fort que cette tache n’entrasse pas en conflit avec leurs voeux les plus pieux...
    ps : clavier anglais, excusez le manque d’accentuation.
  • #17
    DiwanC
    27/05/2010 à 10:47*
    "Il a très bien parlé ... buvons à sa santé."

    … et avec la dextérité acquise il y a trois jours pour pousser le bouchon, boire ne devrait pas nous causer de difficulté… Pourrons-nous encore très bien parler ce soir, c’est moins sûr.
    Car si la bénédictine est une savante association d’inoffensives plantes et d’épices, sa consommation abusive peut amener à quelques outrances, même chez un bénédictin, érudit ou non : il ne devait pas être bien « frais » celui qui a approuvé le projet de décoration de la bibliothèque* de l’abbaye de Metten (Allemagne)… Un peu excessif, non ?
    *cette page
  • #18
    mickeylange
    27/05/2010 à 11:01
    • En réponse à <inconnu> #16 le 27/05/2010 à 10:44 :
    • « Mon professeur d’anatomie a la faculte avait l’habitude de dire que "compter les plis du vagin est un travail de benedictin".
      Neanmoins je... »
    Raminagrobis, avec un pareil pseudo il est logique que tu t’intéresses aux rides des vieilles chattes. :’-))
  • #19
    chirstian
    27/05/2010 à 11:28
    la Règle de saint Benoît, ensemble de règles de vie d’une communauté monastique
    la règle de Saint Benoit était une règle spirituelle, même si elle manquait d’humour.
    Elle fixait comme objectif fondamental et même unique à l’existence, la recherche de Dieu. Et l’on comprend donc que ce n’était pas gagné d’avance, et qu’il fallait une patience de bénédictin pour ne pas abandonner avant de l’avoir trouvé.
    Il existe aussi ( depuis Sainte Scolastique au VI siècle) des religieuses bénédictines : les moniales, qui suivent les mêmes règles. Tant que la moniale a ses règles, tout va bien. Quant la moniale n’a plus ses règles, c’est que le Saint Esprit s’en est mêlé. Mais ça fait désordre. Et pas seulement des_ordres de Saint Benoit. 😐
  • #20
    chirstian
    27/05/2010 à 11:38
    la Bénédictine a été créée à Fécamp, à partir d’un mélange compliqué, qui ne pouvait que produire un truc imbuvable.
    Wikipedia nous apprend que "Chaque bouteille de Bénédictine est munie d’un bouchon portant l’inscription : « Véritable Bénédictine » tout autour, avec en dessous le sigle D.O.M. (Deo Optimo Maximo, latin pour : « À Dieu, le meilleur, le plus grand »), et une large ligature de plomb autour du col des bouteilles avec l’inscription : « Véritable † Bénédictine ».La recette actuelle est toujours tenue secrète et il en existe trois exemplaires tenus cachés en trois endroits différents de la planète.
    Ce désir d’insister sur le fait qu’il s’agit de la véritable Bénédictine et de vouloir en protéger son secret de fabrication est quand même un peu surprenant : à qui viendrait-il à l’idée de vouloir copier un truc aussi dégueulasse ?
    A la décharge de son créateur , il faut dire qu’il s’appelait LEGRAND et que ses parents n’avaient rien trouvé de plus fin que de le prénommer ALEXANDRE. Et ça, je reconnais que c’est dur à porter. Même à Fécamp. Et je n’invente rien :cette page
    Marcel ... n’importe quoi d’autre dans un grand verre !