Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un vent à décorner les boeufs [n]

un vent très violent

Origine et définition

Je ne sais pas vous, mais moi j'imagine bien que, pour qu'il soit capable d'arracher les cornes de bovins, il faudrait que le vent soit extrêmement fort et emporte aussi les tuiles de toit et les antennes satellites, qu'il oblige même les hérissons et les hippopotames à s'accrocher très fort de leurs petits bras musclés aux branches des arbres où ils gambadent habituellement, pour éviter d'être emportés.

L'image est donc claire, mais à ma connaissance et à celle de Météo France, personne ne s'est jamais plaint de s'être pris une corne dans la figure un jour de tempête.
Comment une telle image a-t-elle donc pu germer dans l'esprit de ceux qui l'ont inventée ?

La seule explication plausible qui court les champs est la suivante :
Lorsqu'ils sont parqués en stabulation libre () dans une étable, les bovins sont susceptibles de se blesser mutuellement avec leurs cornes et d'être gênés pour accéder à leur nourriture. Pour leur éviter ça, il faut donc les écorner[1].
Mais cette opération, qui se pratique alors que les animaux sont en liberté dans les champs, provoque des saignements qui attirent les mouches et autres insectes en grandes quantités, ce qui n'est pas très recommandé pour les plaies.
C'est pourquoi les paysans fûtés, profitant du fait que les mouches préfèrent faire une belote au chaud chez elles les jours de grand vent, pratiquent l'opération à ces moments-là, permettant ainsi à la plaie de sécher et cicatriser bien plus facilement.

Limpide, non ?
Mais alors que répondre lorsqu'un paysan vous assure à juste titre que l'écornage des boeufs pour la stabulation libre ne se pratique que depuis le milieu du XXe siècle et qu'on sait que l'expression est attestée depuis le XIXe ?
Eh bien il suffit de lui rétorquer que, même hors besoins liés à l'étable, l'écornage des animaux se pratique au moins depuis le XIIe siècle (date d'apparition du mot) et que, par conséquent, on peut imaginer que les paysans ont eu, depuis ce temps, largement le temps de constater l'influence du vent sur la présence des mouches et la cicatrisation des plaies.

[1] Il existe pourtant des voix qui s'élèvent contre cette mutilation des animaux qu'ils considèrent comme inutile car il existerait des élevages où des bovins à cornes sont en stabulation libre sans aucune gêne.

Compléments

On dit aussi "un vent à décorner les cocus", autres bêtes à cornes, mais cela dépend des régions et du type des animaux élevés.

Exemples

« En ce jour de deuil, Jean Galfione fait ses adieux à l'athlétisme mondial. Gêné par un vent à décorner les boeufs, le champion olympique d'Atlanta ne parvient pas à passer les qualifications de la perche. »V. Bregevin - Eurosport 15/08/2005

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Arabe (Tunisie) rih itayyar un vent à faire voler
Espagnol (Argentine) un viento de novela le vent d' un roman
Espagnol (Espagne) Un vendaval Un vent de tempête
Espagnol (Espagne) un viento de mil demonios un vent de mille démons
Français (Canada) un vent à écorner les beux boeufs au pluriel se dit et s'écrit en langage populaire «beux»
Français (Canada) un vent à écorner les boeufs
Français (France) un vent à arracher la queue des ânes
Français (France) un vent à déjouguer les boeufs
Néerlandais (Belgique) rotwind vent pourri
Néerlandais (Belgique) van je sokken geblazen worden être souffler hors des ses chossettes
Néerlandais de pannen waaien van het dak les tuiles s'envolent du toit
Portugais (Brésil) um vendaval une rafale
Portugais (Brésil) uma ventania coup de vent violent
Roumain un vânt de te ia pe sus un vent à te soulever
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un vent à décorner les boeufs » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un vent à décorner les boeufs » Commentaires

  • lalibellule
    28/11/2021 à 15:25*
    • En réponse à joseta #238 le 28/11/2021 à 11:54 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 641) Vents du monde-3
      Aujourd'hui, vous pourrez trouver, dans ce jeu dans le vent, 12 VENTS DU MONDE.
      Ferez-... »
    J’ai trouvé 13 vents. Williwaw, un vent de l’Alaska, n’était pas parmi eux. Ni Wreckhouse, un vent violent de Labrador et la Terre Neuve, que Psylo doit connaître.
  • deLassus
    28/11/2021 à 15:53
    • En réponse à lalibellule #240 le 28/11/2021 à 14:12* :
    • « Il n’y a pas d’Ailleurs britanniques ou états-uniens. Pourquoi?

      Je sais pas pour les British mais je n’arrive pas à trouver une expressi... »
    Mon ignorance crasse de la langue anglaise étant célèbre, je m'interroge : est-ce que "corned beef" signifie "bœuf non décorné" ?
  • Ratanak
    28/11/2021 à 16:16
    • En réponse à lalibellule #241 le 28/11/2021 à 15:25* :
    • « J’ai trouvé 13 vents. Williwaw, un vent de l’Alaska, n’était pas parmi eux. Ni Wreckhouse, un vent violent de Labrador et la Terre Neuve,... »
    13 vents ! Bigre (du Bengale), ça souffle chez toi. 😃 Je n'en ai que 11, sauf si on a le droit de compter vent comme un nom de vent... 😁
  • lalibellule
    28/11/2021 à 16:29
    • En réponse à Ratanak #243 le 28/11/2021 à 16:16 :
    • « 13 vents ! Bigre (du Bengale), ça souffle chez toi. 😃 Je n'en ai que 11, sauf si on a le droit de compter vent comme un nom de vent... 😁... »
    Vent est le nom d’un vent suisse. Je l’ai compté.
  • lalibellule
    28/11/2021 à 16:41*
    • En réponse à deLassus #242 le 28/11/2021 à 15:53 :
    • « Mon ignorance crasse de la langue anglaise étant célèbre, je m'interroge : est-ce que "corned beef" signifie "bœuf non décorné" ? »
    CORNED BEEF n’a rien à voir avec les cornes d’un boeuf.

    En anglais (je me souviens d’avoir déjà publié sur Expressio les deux sens de “corn” en association avec je ne sais plus quelle expression) CORN (1) est le maïs, mot dérivé de l’allemand “korn” signifiant simplement un grain dur à l’origine. CORNED BEEF est la viande de boeuf bouilli et salé avec des grains de sel. Une spécialité pour la fête de Saint Patrick le 17 mars garnie avec patates et choux.

    Le deuxième sens de CORN (2) vient bel et bien de la même origine en latin que les cornes d’animaux et désigne un tas de peaux durcies aux doigts du pied. Pour parler de cornes de boeuf il faut dire HORNS.

    C’est dingue les langues!
  • lalibellule
    28/11/2021 à 16:51*
    Les instruments à vent anciens ou même d’aujourd’hui étaient façonnés des cornes d’animaux. Alors le cor se comprend.

    HORN en anglais a les deux sens, les cornes d’animaux et aussi des instruments à vent.
  • Ratanak
    28/11/2021 à 16:54
    • En réponse à lalibellule #244 le 28/11/2021 à 16:29 :
    • « Vent est le nom d’un vent suisse. Je l’ai compté. »
    OK pour le vent. Et j'ai trouvé un vent de plus, ça m'en fait 13 comme toi. M'sieur l'Directeur va sûrement nous en refuser un... 🤣
  • deLassus
    28/11/2021 à 16:56
    • En réponse à lalibellule #245 le 28/11/2021 à 16:41* :
    • « CORNED BEEF n’a rien à voir avec les cornes d’un boeuf.

      En anglais (je me souviens d’avoir déjà publié sur Expressio les deux sens de... »
    CORNED BEEF n’a rien à voir avec les cornes d’un boeuf.

    Si on ne peut plus plaisanter...

    Le deuxième sens de CORN : désigne un tas de peaux durcies aux doigts du pied

    Marrant : en français on parle dans ce cas de COR au pied !
  • joseta
    28/11/2021 à 16:56
    ÉOLE (redifs.)

    DEVINETTE
    Pourquoi Éole était un fanfaron ?
    - souvent il faisait le vent tard.
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Tu sais où il aimait se reposer Éole ?
    - euh...non...
    - sur les divans !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    Quels étaient les plats préférés d'Éole ?
    - Soufflé, vol-au-vent...
  • deLassus
    28/11/2021 à 16:58
    • En réponse à lalibellule #246 le 28/11/2021 à 16:51* :
    • « Les instruments à vent anciens ou même d’aujourd’hui étaient façonnés des cornes d’animaux. Alors le cor se comprend.

      HORN en anglais... »
    Et le fameux "bois dont on fait les flûtes", tu en fais quoi ?
  • lalibellule
    28/11/2021 à 16:59
    • En réponse à Ratanak #247 le 28/11/2021 à 16:54 :
    • « OK pour le vent. Et j'ai trouvé un vent de plus, ça m'en fait 13 comme toi. M'sieur l'Directeur va sûrement nous en refuser un... 🤣 »
    Ah peut-être. Mais si le logique est quasiment étanche ...
  • joseta
    28/11/2021 à 17:00
    DEVINETTE
    Pourquoi un électricien irlandais est souvent enrhumé ?
    - à cause du courant d'Eire

    1.- LEVANT (me levant)[Vent humide Côte d'Azur, Provence, Roussillon]
    2.- CHERCH (cherche) [Vent du Nord-Ouest, Tunisie]
    3.- BARRANI (barre Annie) [Vent du Nord-Est, Tunisie]
    4.- BORA (bord à) [Vent froid du Nord-Est, Italie]
    5.- NORDET (nord des)[vent froid hémisphère nord et chaud dans celui du sud]
    6.- SUET (suer) [Vent du Sud-Est]
    7.- CHERGUI (cher Guy)[Maroc, vent chaud du Sahara]
    8.- MARIN (marre, hein )[Vent chaud et humide, Languedoc, Cévennes]
    9.- AUTAN (Au temps)[Vent violent du Midi]
    10.- ZONDA (les ondes à) [Vent de foehn, flanc Est des Andes]
    11.- CHAMMAL (chat mâle) [Vent du Nord, Golfe Persique]
    12.- BISE [vent froid du nord, ou nord-est]
    Voilà !
  • lalibellule
    28/11/2021 à 17:04*
    • En réponse à deLassus #248 le 28/11/2021 à 16:56 :
    • « CORNED BEEF n’a rien à voir avec les cornes d’un boeuf.

      Si on ne peut plus plaisanter... »
    Parce que ce CORN nous vient du latin ‘cornu.’

    Il y a CORN allemand et CORN latin.

    Et CORNY trop sentimental !
  • lalibellule
    28/11/2021 à 17:10*
    • En réponse à joseta #252 le 28/11/2021 à 17:00 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi un électricien irlandais est souvent enrhumé ?
      - à cause du courant d'Eire »
    Si j’avais repéré zonda le bilan serait 14 avec vent et hâle (alors) !

    Hâle, en patois lorrain un vent du nord-ouest...
  • joseta
    28/11/2021 à 17:17*
    • En réponse à lalibellule #254 le 28/11/2021 à 17:10* :
    • « Si j’avais repéré zonda le bilan serait 14 avec vent et hâle (alors) !

      Hâle, en patois lorrain un vent du nord-ouest... »
    'Vent' est effectivement un...vent suisse (sur le Léman), mais je l'ai écarté: j'ai pensé que ça ne faisait pas sérieux...
  • joseta
    28/11/2021 à 17:18
    Autrefois, en Vendée, les Huns haïssaient les vents qui y soufflaient sans arrêt...d'où
    En Vendée, les vents des Huns: les vents des haines...
  • joseta
    28/11/2021 à 18:30
    Redifs.

    CHARADE
    Mon premier est un équidé
    Mon deuxième est: ceux de Bernard Palissy sont très connus
    Mon troisième est un instituteur
    Mon tout est un instrument de mesure. Lequel ?
    --------------
    Sur le bateau, Gilles avait demandé à s'occuper de l'anémomètre, comme il était croyant, il aimait lire les vents Gilles !
  • Psylocybe
    28/11/2021 à 18:50
    Un vieux berger écossais: La corne m'use.
  • Psylocybe
    28/11/2021 à 18:56
    Spécial Joseta
    Un vent qui galope vite: le vent trataire.
  • Psylocybe
    28/11/2021 à 19:17*
    Comme toujours, cherchant l'origine des mots et des expressions, je trouve enfin l'explication, en italien, d'avoir des cornes, au sens charnel (No 5).
    ֍֍֍֍

    La prima è mitologica:
    – Minosse (Re di Creta per intenderci), morto il padre, voleva ad ogni costo salire al trono di Creta al posto dei fratelli, perché convinto di essere l’unico ad avere la benedizione degli dei. Per dimostrare quindi che gli dei avessero veramente scelto lui per il trono, pregò Poseidone (dio del mare) di far uscire dall’acqua una creatura magnifica e promise che,una volta ottenuto il trono di Creta,avrebbe offerto la stessa in sacrificio agli dei.
    Poseidone accolse la sua preghiera e fece uscire dall’acqua un magnifico toro bianco.
    Fino ad allora nessuno a Creta aveva mai visto un toro così bello.
    Divenuto re, però, Minosse venne meno alla sua promessa e invece di sacrificare il bellissimo toro bianco immolò un altro toro.
    Scatenata l’ira degli dei, Poseidone decise allora di vendicarsi facendo innamorare Pasifae, moglie di Minosse, del bellissimo toro bianco.
    La donna però, ardente di passione, non poteva giacere facilmente con un toro data la sua diversa natura. Chiese dunque aiuto a Dedalo, il più grande architetto e inventore ateniese, che le costruì una bestia di legno, una sorta di sovrastruttura in cui la donna poteva introdursi per soddisfare il suo desiderio carnale senza subirne danni fisici. Dall’unione di Pasifae con il toro nacque il famoso Minotauro.
    Qualche versione narra che tutto il popolo di Creta alla vista di Minosse soleva fare di nascosto il gesto delle corna ed egli per vergogna decise di condannare il Minotauro [/g]a vivere per sempre in un labirinto (costruito tra l’altro sempre dallo stesso Dedalo).

    ֍֍֍֍