Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

querelle de clocher [exp]

une querelle purement locale ; une querelle sans grand intérêt ; dispute locale ; ensemble de petites jalousies mesquines ; luttes imbéciles entre des habitants de villes proches

Origine et définition

Dans la plupart des représentations de la campagne française, on ne peut échapper à l'image du coquet petit village aux maisons regroupées autour du clocher de l'église, emblème de tout village digne de ce nom, comme la baguette et le béret sont les attributs indispensables de tout véritable Français.
Et comme, pendant longtemps, l'église a été un des points centraux de la vie d'un village, c'est ce monument symbole qui, depuis le milieu du XIXe siècle, sert à qualifier les querelles ou des rivalités à portée uniquement locale, souvent sans intérêt voire idiotes, soit parce qu'elles le sont réellement soit parce qu'on veut faire croire qu'elles n'ont qu'un impact réduit.
On parle aussi d'esprit de clocher (locution à peine antérieure à la nôtre) ou d'intérêts de clocher.

Exemples

« Pas de querelle de clocher parmi les forces vives de la ville. Le projet "Les Sables 2010" fait l'unanimité auprès des élus, des commerçants et des socioprofessionnels. Réunis dans un comité de suivi des actions, ils ont tous activement participé à son élaboration. »
Le Figaro - Article du 21 août 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a local squabble une querelle locale
Anglais a parish squabble une querelle de paroisse
Anglais a storm in a tea cup une tempête dans une tasse de thé
Anglais a tempest in a teapot une tempète dans une théière
Anglais petty squabbling une querelle sans interêt
Arabe (Tunisie) îta w chhoud âla zbihet qanfoud des amois et des témoins pour un égorgement d'un phoque
Espagnol (Espagne) Una pelea de barrio Une querelle de quartier
Espagnol (Espagne) una tormenta en un vaso de agua un orage dans un verre d'eau
Italien una guerra di campanile une guerre de clocher
Néerlandais (Belgique) ruzie in het kiekenkot c'est la bagarre dans le poulailler
Néerlandais een dorpsruzie une querelle de village
Néerlandais een storm in een glas water une tempête dans une verre d'eau
Portugais (Brésil) briga paroquial une querelle de paroisse
Portugais (Brésil) Tempestade em copo d'água Tempête dans un verre d'eau
Roumain furtună într-un pahar de apă tempête dans un verre d'eau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « querelle de clocher » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « querelle de clocher » Commentaires

  • #61
    joseta
    31/07/2013 à 12:48
    • En réponse à Enkidou #58 le 31/07/2013 à 12:41* :
    • « Mon premier se brise quand ma seconde cherche mon tout : qui suis-je ?
      (Je pressens que Joseta va donner la bonne réponse dans moins de 7 mi... »
    coeur- elle. (querelle)
  • #62
    joseta
    31/07/2013 à 12:49
    • En réponse à ergosum #60 le 31/07/2013 à 12:47 :
    • « du muguet, également appelé clochette des bois »
    Raté; c’est les basilics. 🙂
  • #63
    joseta
    31/07/2013 à 12:55
    DEVINETTE
    Pourquoi, lors d’une pérégrination, l’actrice Patricia Neal (cette page) bivouaqua près d’une paroisse ?
  • #64
    Enkidou
    31/07/2013 à 13:04
    • En réponse à joseta #63 le 31/07/2013 à 12:55 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi, lors d’une pérégrination, l’actrice Patricia Neal (cette page) bivouaqua près d’une paroisse ? »
    Parce qu’elle campa, Neal !
  • #65
    joseta
    31/07/2013 à 13:09
    • En réponse à Enkidou #64 le 31/07/2013 à 13:04 :
    • « Parce qu’elle campa, Neal ! »
    Parce que près de l’église campa Neal, en effet. Nous sommes quittes, je suppose...
  • #66
    Enkidou
    31/07/2013 à 13:18
    • En réponse à joseta #65 le 31/07/2013 à 13:09 :
    • « Parce que près de l’église campa Neal, en effet. Nous sommes quittes, je suppose... »
    Et à quelle lettre de l’alphabet peut-on suspendre les cloches lorsqu’il gèle ?
  • #67
    joseta
    31/07/2013 à 13:39*
    • En réponse à Enkidou #66 le 31/07/2013 à 13:18 :
    • « Et à quelle lettre de l’alphabet peut-on suspendre les cloches lorsqu’il gèle ? »
    À la "C", parce que glas "cés".
    Ou a la "B" parce que "B" froid.
  • #68
    God
    31/07/2013 à 13:56
    • En réponse à joseta #62 le 31/07/2013 à 12:49 :
    • « Raté; c’est les basilics. 🙂 »
    Ça me fait penser que Sharon Stone doit bientôt tourner un remake au Sacré-Coeur à Montmartre : Basilic Instinct.
  • #69
    joseta
    31/07/2013 à 14:11*
    • En réponse à God #68 le 31/07/2013 à 13:56 :
    • « Ça me fait penser que Sharon Stone doit bientôt tourner un remake au Sacré-Coeur à Montmartre : Basilic Instinct. »
    Avec le doux glas ? (Michael)
  • #70
    charmagnac
    31/07/2013 à 14:30
    • En réponse à joseta #43 le 31/07/2013 à 10:17 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi les mineurs musulmans tracent des lignes à l’intérieur des mines ? »
    Pour que les mineurs ne fassent pas un détour, car le détournement de mineurs est un délit 😄
  • #71
    Enkidou
    31/07/2013 à 14:50
    • En réponse à joseta #67 le 31/07/2013 à 13:39* :
    • « À la "C", parce que glas "cés".
      Ou a la "B" parce que "B" froid. »
    Ma réponse A chaud, c’était B, parce que quand il gèle c’est un B froid. Je n’avais pas pensé à la réponse C, qui sonne bien aussi.
  • #72
    Enkidou
    31/07/2013 à 17:12
    • En réponse à joseta #69 le 31/07/2013 à 14:11* :
    • « Avec le doux glas ? (Michael) »
    Avec le doux glas ? (Michael)

    Effectivement, c’est Michael Doux-Glas qui remplacera au pied levé Paul Préboist, inoubliable interprète de l’inoubliable Mon curé chez les nudistes, qui était prévu pour le rôle, mais qui n’a pas pu se rendre disponible, étant malheureusement décédé.
    Car Glas remplace ...
  • #73
    Paracas
    31/07/2013 à 18:16
    • En réponse à Enkidou #72 le 31/07/2013 à 17:12 :
    • « Avec le doux glas ? (Michael)
      Effectivement, c’est Michael Doux-Glas qui remplacera au pied levé Paul Préboist, inoubliable interprète de l... »
    On a eu aussi Pierre Doux-glass qui se rendit "célèbre" par sa pâle imitation de Georges Marchais dans les années 75-80
    Seule prestation qui vaille la peine d’être mentionnée.......et encore......
  • #74
    Paracas
    31/07/2013 à 18:17
    • En réponse à charmagnac #70 le 31/07/2013 à 14:30 :
    • « Pour que les mineurs ne fassent pas un détour, car le détournement de mineurs est un délit 😄 »
    Les filles ont des enfants très tôt dans les pays miniers, pourquoi ?
    Parce que le con sert tôt en sol mineur.......
    ( Oui, je l’ai déjà dit en d’autres occasions mais çà m’amuse de le refaire.......hé voui............🙂 )
  • #75
    ergosum
    31/07/2013 à 18:33
    • En réponse à Paracas #74 le 31/07/2013 à 18:17 :
    • « Les filles ont des enfants très tôt dans les pays miniers, pourquoi ?
      Parce que le con sert tôt en sol mineur.......
      ( Oui, je l’ai déjà dit... »
    et plus le concert dure...
  • #76
    SyntaxTerror
    31/07/2013 à 19:14*
    • En réponse à Enkidou #72 le 31/07/2013 à 17:12 :
    • « Avec le doux glas ? (Michael)
      Effectivement, c’est Michael Doux-Glas qui remplacera au pied levé Paul Préboist, inoubliable interprète de l... »
    Ah, Carglass !
    Ses publicités télévisées font mon bonheur !
    Les comédiens amateurs y sont presque aussi mauvais que le vendeur de shampooing "toujours à prix serrés" qui, lui, est franchement consternant.
    Des nanards dont je ne me lasse pas .
  • #77
    SyntaxTerror
    31/07/2013 à 19:32*
    • En réponse à Enkidou #72 le 31/07/2013 à 17:12 :
    • « Avec le doux glas ? (Michael)
      Effectivement, c’est Michael Doux-Glas qui remplacera au pied levé Paul Préboist, inoubliable interprète de l... »
    étant malheureusement décédé

    Hélas, hélas.
    L’année suivant la sortie du film que tu cites, il jouait dans une oeuvre qui, voulant sans doute surfer sur le succès des ZAZ (Zucker Abrahams Zucker) se nommait " Y a-t-il un pirate sur l’antenne ?".
    Il tenait le rôle de l’inspecteur Harry Kossek.
    Désopilant, non ?
  • #78
    SyntaxTerror
    31/07/2013 à 20:04*
    • En réponse à God #68 le 31/07/2013 à 13:56 :
    • « Ça me fait penser que Sharon Stone doit bientôt tourner un remake au Sacré-Coeur à Montmartre : Basilic Instinct. »
    Du pistou qui pousserait à Paris ?
    Il faut avoir de la veine (basilique) !
    cette page
  • #79
    Utilisateur supprimé
    31/07/2013 à 20:27
    • En réponse à <inconnu> #26 le 31/07/2013 à 00:46 :
    • « On parle aussi d’esprit de clocher (locution à peine antérieure à la nôtre) ou d’intérêts de clocher.
      Que devient notre Effraie des clocher... »
    Je crois que Tyto alba est très occupée à être une grand-mère.
  • #80
    joseta
    31/07/2013 à 22:17
    Double vie
    La religieuse qui se livre au proxénitisme: maquerelle de clocher.