|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les dernièresListe des expressions françaises des 2 dernières semaines Les prochainesListe, dans le désordre, des expressions françaises à venir Une au hasardAffichage d'une expression française quelconque prise au hasard ToutesListe de toutes les expressions françaises référencées RechercheRecherche d'expressions françaises contenant certains mots PalmarèsListe des 50 expressions françaises les plus consultées Les résistantesCelles qui me résistent (dont je ne trouve pas l'origine) BibliographieListe des principaux livres et sites d'où sont extraits les éléments contenus dans ce site NouveautésListe des nouveautés du site Livre d'OrListe des messages sympathiques Foire Aux QuestionsLes réponses à toutes les questions habituelles Inscrivez-vous !Abonnement ou désabonnement de la lettre quotidienne ou hebdomadaire ContactPour une question, un souhait ou une remarque, c'est ici ! ![]()
|
Expressio, le dictionnaire des expressions françaises décortiquées, est une encyclopédie des expressions et locutions qui propose l'histoire, l'origine ou l'étymogie des expressions françaises suivantes :
« Un monte-en-l'air »
INSCRIVEZ-VOUS, C'EST GRATUIT !
Vous serez informé chaque jour ou chaque semaine (selon votre choix) des nouvelles parutions et vous pourrez participer au forum lié à chaque expression Et pour tout savoir sur expressio (quoi, pourquoi, qui, comment, combien...), utilisez le lien Foire Aux Questions dans le menu à gauche. Expression du mardi 23 mai 2006 Les informations de base de ce site sont issues des sources listées dans la page 'Bibliographie' ![]() « Avoir l'oeil (sur quelqu'un) / Avoir (tenir) quelqu'un à l'oeil » ![]() Surveiller quelqu'un avec attention. Tous ceux qui ont eu des enfants turbulents et qui les ont emmenés dans un commerce d'objets fragiles (de la vaisselle, par exemple), savent bien ce que c'est que de tenir ses enfants à l'oeil. Ici, une fois n'est pas coutume et pour reposer ceux qui sont prudes et savent néanmoins que l'oeil désigne aussi autre chose en argot, nous avons bien affaire à l'organe de la vision. Le sens de l'expression est aisément compréhensible, elle ne contient aucun jeu de mots ou sous-entendu : c'est en ayant toujours au moins un oeil tourné en direction du sujet à surveiller qu'on peut suivre ce qu'il fait et limiter les catastrophes. La chose se complique nettement quand il faut contrôler deux enfants qui sont dans deux directions opposées... La version avoir/tenir quelqu'un à l'oeil semble récente, mais elle reprend une forme du XVe siècle, "tenir l'oeil" qui voulait dire 'surveiller'. Pour la forme avoir l'oeil, au XIVe siècle, on disait "avoir l'oeil à quelqu'un", au XVe, c'était "avoir l'oeil' mais soit sans complément, soit avec "après quelqu'un". Cette publicité vous ennuie ? Pour la faire disparaître, inscrivez-vous, c'est gratuit !
![]() [ Pas de compléments pour cette expression ]
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les équivalents de l'expression dans les régions francophones ou dans d'autres pays. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Ailleurs' ci-dessus).
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les expressions synonymes ou au sens proche de celle du jour. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Similaires' ci-dessus). [Aucune expression synonyme ou au sens proche ne m'a été proposée à ce jour.]
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les expressions modifiées ou déformée de manière plaisante, basées sur celle du jour. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de telles dérives, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Déformées' ci-dessus). [Aucune expression déformée ne m'a été proposée à ce jour.] ![]() OEIL (18) , TENIR (15)
En cliquant sur un mot-clé, vous obtenez la liste des expressions référencées contenant le mot choisi (le nombre entre parenthèses derrière chaque mot indique le nombre d'autres expressions qui le contiennent).
Forum de discussion autour de l'expression - Mode d'emploi - Nombre de commentaires : 45
La participation à la discussion est réservée aux abonnés du site (c'est entièrement gratuit).
Pour surveiller les enfants, c'est là que les strabismes, convergent ou divergent, sont bien utiles ?
[ Modifié le 23/05/2006 à 10:28:20 ]
A l'origine, l'oeil de Dieu ?
Des générations d'écoliers ont récité "la conscience" (Totor Hugo) où Caïn fuit en vain cet oeil qui le regarde, jusqu'à se faire enterrer et que : "quand il se fut assis sur sa chaise dans l'ombre, et qu'on eut, sur son front, fermé le souterrain, l'Oeil était dans la tombe et regardait Caïn..." version biblique du Big Brother d'Orwell ou du bracelet des libérés sous surveillance. clins d'oeil : Je vous aurai à l'oeil dit le flic à la pute, pour protéger les bonnes moeurs. Vous ne m'aurez pas à l'oeil , dit la pute à son client pour protéger son fonds de commerce. l'ophtalmo logique
Même que Modiani et Malle ont repris le slogan à leur compte, en situant la chose un peu plus tard : "L'oeil était dans Lacombe et regardait Lucien".
(Bien entendu, ce Lucien-là ne doit pas être confondu avec Lucien Desbaskerville...). [ Modifié le 23/05/2006 à 18:14:54 ]
Borikito --> ... dans l'oeil du cyclone divinesque Godien !
![]() [ Modifié le 23/05/2006 à 13:22:48 ]
J'ai tenu ma boîte mail à l'oeil depuis ce matin ... God aime tenir ses fans en haleine !
Je crois beaucoup (personnellement), que se cache dans cette expression (à l’origine ?), une sorte de menace à peine voilée et ésotérique pouvant signifier à une personne qu’elle est surveillée dans ses moindres faits et gestes par de (pseudos ?) forces occultes détenues ou manœuvrées par l’auteur de la menace.
Manière de mettre une pression sur quelqu’un avec effets placebos possibles pouvant aller à terme, jusqu’à une mise en bière du visé. *** (Bière pression étant chacun le sait, la boisson préférée des demis, hormis ceux jouant en équipe de France, quoique… mais l’arbitre en général, les a tous à l’oeil) ![]() Yannn
Il y a de cela dans les pancartes qu'on pouvait trouver dans les estaminets en Belgique.
On y voit l'oeil de Dieu dans un triangle rayonnant, accompagné du commentaire "Dieu te voit" et "Ici, on ne jure pas". Il en existe encore un exemplaire au "Zageman" rue de Laeken à Bruxelles (mais dépêchez-vous, il fermera définitivement le 23 juin prochain!).
Dans les locaux de la police, de "tenir qqn à l'oeil" à le "garder à vue" il n'y a parfois qu'un cil... oups un cheuveu!
Mon cher ami Hobbes, tu as pris mon Bruxelles en défaut ! sais-tu que je ne connais pas le "Zageman" ? Honte à moi, qui me targue de connaître la plupart des vieux bistrots ("stameneïkes") de notre bonne ville ! J'ai connu "La rose - chez Lowie van 't lieg plafon", "Taverniers" aussi, et même "chez Alex", rue Haute, hélas disparu et remplacé - la honte soit sur nous - par un antiquaire (Schieve lavabo !), je connais encore pas mal d'établissements agréables ("A l'Imaisge de Notre dame", "In 't goude papiere blommeke", "la bécasse", "chez Cirio", "le petit lion", "chez Ploegmans", j'en passe, il y en a trop... sans compter tous les bistrots de quartier, qui se raréfient, hélas ! Pourrais-tu me communiquer cette bonne adresse - celle du "Zageman", of course ?- Faut absolument que j'y passe avant la fermeture ! Merci d'avance !
[ Modifié le 28/05/2006 à 16:09:57 ]
Les "stameneïkes" (ou vieux bistrots bruxellois comme tu dis Rikske) ressemblent au mot français "estaminets".
Un rapport ?
Je pense effectivement que nos "stameneïkes" ont une filiation directe avec les estaminets; la prononciation française ayant été, comme souvent, déformée dans notre savoureux parler bruxellois (c'est moi qui le dis...)
De mémoire, dans "Astérix chez les Belges" (j'espère que nos amis belges, ici présents, connaissent cet album savoureux), Goscinny fait parler les Belges de l'Antiquité en leur faisant souvent rajouter des "eikes" à la fin des noms, des prénoms ou des surnoms. C'est d'ailleurs l'un de mes albums préférés !!
![]()
En fait, en bruxellois, ce suffixe "-eike", ou simplement "ke" (ou "eikes" et "kes" au pluriel, prononcer le "s") est un diminutif plutôt affectueux.
Je pense même que ce suffixe -ke est la déformation du diminutif -tje du néérlandais.
Rikske veut donc dire "le p'tit Eric", comme Suske veut dire "le p'tit François". Pour Rikske : le Zageman se trouve à une maison du carrefour de la rue de Laeken et de la rue du Pont Neuf; c'est sur un morceau de son pignon que tu verras Lambique, Sidonie et P'tit Jérôme. A un jet de pierre du théâtre flamand. J'y arrive en général le jeudi vers 12 h45.Tu vas aimer ! Oui, Stamenei ou stameneike est la traduction du mot estaminet !
J'vas tâcher moyen d'moyenner ce jeudi, promis !
Donc, une pastèque est une petite pâte, une fois ?
Je sais, ça est grotesque... Une petite grotte, peut-être ? L'orang-outan (qui devrait arrêter de faire le singe...)
Bien trouvé! Continue, et prends bien tes petites pilules tous les jours
![]()
Le mot estaminet nous vient de l'occupation espagnole. Durant cette époque, les soldats aimaient bien aller dans les "caberdouches" (= cafés un peu louches), où d'accortes dames ne leur refusaient pas certains "services". Le mot en espagnol pour désigner ces dames était : mineta. En entrant dans le café, le soldat demandant : "Esta mineta ?" ce qui équivaut à peu près à : la dame est là ?
Esta mineta est devenu avec le temps estaminet, tranformé en echte brueseleir en stamenei cqfd
à jeudi prochain ?
Intéressant, où as-tu trouvé ceci ?
Je l'espère de tout coeur. Sinon, je t'apprendrai (peut-être ?) le Poechennellekelder ? Mais je crois que tu dois connaître...
[ Modifié le 05/06/2006 à 18:54:07 ]
J'ai quand-même un doute: le terme "caberdouche" est si typiquement bruxellois et populaire, qu'il doit être postérieur à l'occupation espagnole, et d'ailleurs à toutes celles qui ont suivi. Quant à la "mineta", le soudard ne voulait-il pas parler de "muleta" par hasard ? Parce que, hein, les hidalgos, la tarte aux poils, c'était pas leur spécialité, newô...
J'ai bien peur que ton explication séduisante soit une légende .
L'étimologie du mot estaminet me renvoie au mot wallon stamon (ou stamin, j'ai oublié) qui signifie colonne. Les salles de café, même petites en avaient pour soutenir le plancher de l'étage. Qu'en dit God ? Aucun rapport cependant avec les piliers de comptoir !
God, il en dit que Robert il dit ceci :
ÉTYM. XVIIe, in Delbouille, Dictionnaire général; wallon staminê, staminai, XVIIe; p.-ê. du wallon stamon « poteau de mangeoire »; le mot semble très rare av. 1750 et ne se diffuse en France qu'au début du XIXe s. On donne le nom d'estaminet à l'assemblée de buveurs et de fumeurs, et au lieu où elle se tient. En Flandres les plus gros marchands vont à l'estaminet (…) On appelle autrement ces sortes de lieux tabagies. - Dict. de Trévoux (1771), art. Estaminet. Et que le TLF, il dit ceci : Empr. au wallon staminê, èstaminê, de même sens (HAUST), attesté dès le XVIIe s. sous la forme staminai « id. » (Les Dialectes belgo-romans, t. 10, p. 78), prob. dér. du wallon stamon « poteau auquel la vache est liée près de sa mangeoire », cf. le wallon staminée « mangeoire » (1624 ds FEW t. 17, p. 213a, 1506 ds B. de la Commission royale de topon. et dialectol. t. 37, 1963, p. 293); dans cette hyp., l'estaminet aurait d'abord été une salle avec plusieurs poteaux. Enfin, la 4e édition du Dictionnaire de l'Académie Française (1762) dit simplement ceci : ESTAMINET. s.m. Assemblée de buveurs & fumeurs. Le lieu où elle se tient porte aussi le même nom. Cet usage qui vient des Pays-Bas, s'est établi à Paris sous le nom de Tabagie. En résumé, il semble bien que cela vienne de la Hollande, en passant par la Belgique, et que les Espagnols n'ont rien à voir là-dedans.
N'écoutez surtout pas ces jaloux, Jonayla !
Votre explication , si elle était vraie , serait seulement intéressante, mais fausse elle est géniale ! Ai-je lu quelque part que, dans les établissements pour publics invertis , la réponse était : "ecce homo" ?
Notons tout de même que les Pays-Bas, Belgique comprise, ont été partie intégrante du Saint-Empire Romain Germanique trois siècles durant, et ce depuis Charles Quint, roi d'Espagne (un peu avant, même, mais on ne va pas chipoter).
Certes, mais au 18è, on dépendait de l'Autriche, et plus de l'Espagne (sans vouloir plus chipoter que toi ...)
Je sais bien, mais peut-être des séquelles ont-elles pu couver (mais bon, c'est juste histoire de couper les chevaux en castrés, euh les cheveux en quatre...)!
Ah, oui, je comprends !
Tu veux dire que les Autrichiens sont aux Hollandais ce que les Suisses sont aux Belges, ceci pour les Français ? Limpide , je dis, il est, n'est-il pas ? Ca me rappelle le proverbe Suisse qui dit qu'au plus tu pédales moins vite, au moins tu avances plus lentement ...
On en revient donc aux piliers de bar, ces pochards qui - se tapant sur la gueule - ont l'autre à l'oeil.
Un [ Modifié le 28/09/2008 à 01:04:07 ]
dans les estaminets en Belgique. On y voit l'oeil de Dieu dans un triangle rayonnant A lever les yeux au ciel...
... et de là à le saisir par les cheveux... guère plus loin !
C'est comme ça qu'on obtient des aveux ébouriffants et des justifications capillotractées. Morale: les faux-tifs ne sont pas forcément coupables. Et pan dans l'oeil. [ Modifié le 28/09/2008 à 06:36:45 ]
On peut toujours arranger ça avec une sauce à l'échalote ! Si tu le dis... ![]() cette page Suffisait de demander..!! ![]() [ Modifié le 28/09/2008 à 06:48:47 ]
J'ai tout lu d'un oeil attentif et je constate que Rikske joue à cache-cache avec son double, Inconnu qui fut sans doute Rikskebis. Gamin ! Dis donc, le Mayboom est fini depuis longtemps et le prochain est dans encore plus longtemps : qu'est-ce qui te retient de venir sur Expressio ? Tu gardes à l'oeil le prochain arbre à planter ?
à cette page faites connaissance avec le seul acteur qui avait l'œil à tout !
Ma chère, même si vous n'êtes pas un cadeau,
Il est clair que je vous ai à l'oeil! Ne prétendez pas jouer la bête à deux dos, Je vous le dis, c'est un peu trop tape à l'oeil! Oh oui, pavanez-vous, ayez de l'orgueil, Criez, gueulez à tire-larigot, Faites du bruit, montrez vos couleurs comme un bouvreuil, C'est tout net: vous me courez sur le haricot!
était-ce le cousin de Jean-Marie ?
toutes ces explications sont elles a l'oeil ,,,??les belges ?!!!!
Je te crois pas vraiment...
![]() Tiens! au passage...estaminet existe en espagnol: Un cafetin... [ Modifié le 28/09/2008 à 16:14:37 ]
Ca fait plaisir de revoir Marty Feldman!
![]() J'avais pu apprécier ses facéties sur Arte il y a quelques années mais je ne savais pas qu'il avait joué dans ce film...
C'est pas joli, de cafeter comme cela, je l'dirai à ton papa!
Pas étonnant donc que certaines prévenues fassent de l'oeil à leur gardien, et s'il a un coeur d'amadou, celui-ci pourrait fondre à vue d'oeil.
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tous droits réservés - Duplication et diffusion strictement interdites sans autorisation d'expressio.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ce site est conçu et maintenu par plaisir et par Georges Planelles - Copyright © 2005-2012 Kelyos SARL - [ Infos légales ] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||