Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

doré sur tranche [exp]

très riche ; luxueux ; ostentatoire ; fortuné ; somptueux ; riche ; aisé

Origine et définition

Les amoureux des beaux livres anciens possèdent probablement des livres dorés sur tranche(s), c'est-à-dire dont les tranches sont de couleur or au lieu de la banale couleur du papier.
Mais que sont les tranches ? Le livre est généralement composé d'une couverture avec un dos et, à l'intérieur, d'un bloc de pages qui ont été "tranchées" ou massicotées pour présenter des surfaces unies. Ce sont ces surfaces inférieure (tranche de pied), latérale (tranche de côté ou de gouttière, opposée au dos) et supérieure (tranche de tête) qui sont les tranches du livre et qui pouvaient être dorées, autrefois, sur les livres luxueux.
Depuis le XIXe siècle, cette notion de luxe associée aux livres dorés sur tranche(s) s'est étendue, au figuré, aux choses luxueuses et aux personnes capables de s'acheter ces choses, donc très riches.

Exemples

« (…) j'avais conscience, dans ce bureau banal entouré de gloire et de famine, que la force énigmatique qui transformait les commissaires du peuple vêtus de cuir, en maréchaux dorés sur tranches, dépassait de loin les misérables profits des vainqueurs (…) »
André Malraux - Antimémoires

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais as rich as Croesus aussi riche que Crésus
Anglais gilt edged doré sur tranche
Espagnol (Espagne) A lo grande En grand / En beauté / À fond
Espagnol (Espagne) muy lujoso très luxueux
Italien in pompa magna avec ses insignes royaux
Néerlandais er warmpjes bij zitten se trouver au chaud
Néerlandais goud op snee doré sur tranche
Néerlandais stinkend rijk zijn (être bourrée de fric, avoir des couilles en or) puer de richesse
Portugais (Brésil) podre de rico pourri de riche
Roumain Putred de bogat Pourri de riche
Turc Karun kadar zengin Aussi riche que Crésus
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « doré sur tranche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « doré sur tranche » Commentaires

  • #1
    cotentine
    01/03/2007 à 00:10*
    ancienne bibliothécaire, je connais tout ça par coeur !
    Mais la Tranche/Mer est-elle aussi dorée qu’on pourrait le croire ? Juste en face de l’île dorée de Ré ... en Vendée ... pas en Bretagne !!
  • #2
    eureka
    01/03/2007 à 00:37*
    J’crois bien qu’y a une tranche dans la cale d’un raffiot. L’AAA confirmera-t-il ?
    Quand à dorer sur c’te tranche là j’saurais pas dire.... et pourtant j’en ai connu des tranches et des tronches dorées, pas dorées, mordorées, subodorées, des dos, des raies, des do et des ré ...mifasollasidoré !
  • #3
    eureka
    01/03/2007 à 07:30
    Bon, j’vois qu’la maisonnée s’en est tellement payé une bonne tranche hier, que personne n’est à l’appel c’matin. Joueriez-vous aux dorés sur tranche qui s’lèvent à pas d’heure ? Allez debout la-dedans, y a du taf su’ la planche, vous finirez d’cuver votre biture ici. Drôle d’impression que j’ai que l’esspression du jour va pas avoir un avenir doré sur tranche...et que d’ici qu’’le Marcel soit viré de la boite par l’God-à-doré, y a pas bezef
    Allez mes beurrés a-dorés, bouffez moi une tranche bien beurrée et un caoua (nature hein, qu’ça reparte pas comme en 14 d’hier !) vite fait, et qu’ça saute !
  • #4
    PHILO_LOGIS
    01/03/2007 à 07:41
    • En réponse à eureka #3 le 01/03/2007 à 07:30 :
    • « Bon, j’vois qu’la maisonnée s’en est tellement payé une bonne tranche hier, que personne n’est à l’appel c’matin. Joueriez-vous aux dorés s... »
    je ne sais pas où ils/elles sont, mais tu es bien mâtinale, aujourd’hui... (quel journal!)
    La tranche dorée, moi, je ne connais ca que dans Goldfinger... Et encore, là, c’était toutes les tranches en une fois...
    Bon, j’en vais aller gagner ma tranche de pain, celle qui n’est pas d’orée de ces bois...
    A+, les aminches
  • #5
    <inconnu>
    01/03/2007 à 07:48
    Doré sur tranche ?.........de l’art !!!!!!!!!!
  • #6
    eureka
    01/03/2007 à 08:01
    • En réponse à <inconnu> #5 le 01/03/2007 à 07:48 :
    • « Doré sur tranche ?.........de l’art !!!!!!!!!! »
    oui ben pou’l’moment, y a de l’air...
    Mai dis-moi donc, avé ton pseudo, t’as dû y avoir z’été...sur des tranches (ou alors sur 30 et basta ?) !
  • #7
    <inconnu>
    01/03/2007 à 08:15*
    Bonjour,
    Oulala, Doré étant le nom de famille de mon photographe, je dirais qu’à défaut d’avoir doré la tranche, j’ai " dorée la tronche "quand il a" cliqué " ...
    Pour l’heure je prendre ma petite tartine "dorée" je trempe dans mon bol de café, et m’en avale une bonne "tranche"...
    Bonne journée...
  • #8
    chirstian
    01/03/2007 à 09:53*
    cette expression vient du livre de Stanislas Memnon, consacré au solfége :
    le titre était "do ré mi fa sol la si do" ( la Gamme, Memnon)
    une édition de poche -en format particulièrement réduit : il tenait dans une coquille de noix incrustée de pierres précieuses - en avait été publiée , et offerte à la Reine, et le titre ne tenant pas sur la couverture, il avait fallu l’imprimer sur les 4 côtés :
    do ré sur tranche
    mi fa sol la sur couverture
    si do sur dos
    Un livre "do ré" sur tranche a, depuis, désigné un ouvrage particulièrement rare, et de prix.
    Un rapport avec la Marine : Stanislas avait pris le bateau pour se rendre dans l’ile de Ré, à l’âge de 25 ans.
  • #9
    <inconnu>
    01/03/2007 à 10:40
    S’il y en a un qui s’enrichit à moindre frais, c’est bien le Staphylocoque doré, ce salaud qui avec nous s’en paye une bonne tranche. De tous pays, luttons !
  • #10
    chirstian
    01/03/2007 à 10:44
    Ca vous branche sans doute pas , mais dans la mare du ranch, la tanche a des tranches étanches, et des branchies branchées : étrange, non ?
  • #11
    Elpepe
    01/03/2007 à 10:46
    • En réponse à chirstian #8 le 01/03/2007 à 09:53* :
    • « cette expression vient du livre de Stanislas Memnon, consacré au solfége :
      le titre était "do ré mi fa sol la si do" ( la Gamme, Memnon)
      un... »
    Ben mes gueux, qu’est-ce que vous avez éclusé, hier, à l’anniversaire de Petula ! Que je retrouve des cadavres partout en rentrant... Bon, l’expression du jour fait nettement moins recette que celle d’hier, hmmm ? Et que donc, je déclare la trirème du jour accordée au sieur Chirstian. En rectifiant toutefois ses propos entachés d’erreur : si Stanislas Memnon avait bien pris le bateau, au pont Mirabeau, c’était pour aller à Troyes, du moins je le crois. Là, il s’adressa au plus célèbre doreur sur tranche du royaume, Jean Ferrat-Doré, car il tenait à faire réhausser sa Gamme Memnon, qu’il avait fait imprimer sur papier bible, par un doreur mélomane.
  • #12
    Elpepe
    01/03/2007 à 10:56
    CONSEIL DE L’AMIRAUTÉ :
    surtout ne pas confondre "doré sur tranche" et "tronche de raie".
  • #13
    <inconnu>
    01/03/2007 à 11:00
    • En réponse à Elpepe #11 le 01/03/2007 à 10:46 :
    • « Ben mes gueux, qu’est-ce que vous avez éclusé, hier, à l’anniversaire de Petula ! Que je retrouve des cadavres partout en rentrant... Bon, l... »
    C’est bien le bonhomme qu’est mort étouffé en bouffant un poisson ?
    Même que sur sa tombe est inscrit "la sol la mi la"...🙂
    (Z’cusez pour la blague Carambar, mais c’est pas facile de vieillir ! Marceeeellll !!!! une tite fine pour rallumer la marmite, au trot !!!)
  • #14
    PHILO_LOGIS
    01/03/2007 à 11:15
    • En réponse à <inconnu> #13 le 01/03/2007 à 11:00 :
    • « C’est bien le bonhomme qu’est mort étouffé en bouffant un poisson ?
      Même que sur sa tombe est inscrit "la sol la mi la"...🙂
      (Z’cusez pour la... »
    salut, pétulante. Aujourd’hui, Marcel est en congé.
    Il faudra appeler Gustave, doré sur tranche lui aussi 🙂
  • #15
    eureka
    01/03/2007 à 11:28
    • En réponse à <inconnu> #13 le 01/03/2007 à 11:00 :
    • « C’est bien le bonhomme qu’est mort étouffé en bouffant un poisson ?
      Même que sur sa tombe est inscrit "la sol la mi la"...🙂
      (Z’cusez pour la... »
    Ah non !! On a pas encore dessahouilé, qu’é en r’demande encore la Pétu
    J’ai la tronche de travers avec la tranche vachement dorée d’hier que j’m’ai payée !
    Alors la soixanteneufienne, quesse ça fait d’avoir ... un balai en rab ?
  • #16
    Elpepe
    01/03/2007 à 11:36
    • En réponse à <inconnu> #13 le 01/03/2007 à 11:00 :
    • « C’est bien le bonhomme qu’est mort étouffé en bouffant un poisson ?
      Même que sur sa tombe est inscrit "la sol la mi la"...🙂
      (Z’cusez pour la... »
    C’est bien lui, mélomane Petula. Mais, God, que les lendemains de fête sont durs !
  • #17
    Elpepe
    01/03/2007 à 11:45
    • En réponse à PHILO_LOGIS #14 le 01/03/2007 à 11:15 :
    • « salut, pétulante. Aujourd’hui, Marcel est en congé.
      Il faudra appeler Gustave, doré sur tranche lui aussi 🙂 »
    Mais qu’est-ce y nous embrouille, le Filou, là ? Faudrait appeler Gustave, mainant ? Mais tu vas nous les paumer, là, les ivrognes ! Non, non, c’est juste une blague de Filou, rassurez-vous : Marcel n’est pas du tout en congé. Il a pas de congé, Marcel ! Il est hors du temps, comme Expressio...
    Tiens, ça me fait penser à un truc.
    RÉCLAME :
    Expressio, le seul site où l’on peut bien aussi bien vivre que mourir. De rire !
  • #18
    momolala
    01/03/2007 à 12:52
    Vite, vite, en passant, un peu de culture sur cette page !
    Dommage que je ne puisse pas rester plus longtemps sur ce site doré sur tranches comme mes plus beaux livres à lire ses meilleurs auteurs ! A demain j’espère !
  • #19
    PHILO_LOGIS
    01/03/2007 à 13:18
    • En réponse à Elpepe #17 le 01/03/2007 à 11:45 :
    • « Mais qu’est-ce y nous embrouille, le Filou, là ? Faudrait appeler Gustave, mainant ? Mais tu vas nous les paumer, là, les ivrognes ! Non, no... »
    Gustave Doré, illustrateur célèbre de - par exemple - la Bible ou les Fables de La Fontaine. Il n’a pas pu illustrer les fables d’Esope, celles-ci étant épuisées ...
  • #20
    Elpepe
    01/03/2007 à 14:11
    • En réponse à PHILO_LOGIS #19 le 01/03/2007 à 13:18 :
    • « Gustave Doré, illustrateur célèbre de - par exemple - la Bible ou les Fables de La Fontaine. Il n’a pas pu illustrer les fables d’Esope, cel... »
    Ah ben, chapeau bas : j’avions point fait le rapprochement. Mais, un lendemain de cuite, hein ? Faut pas m’en vouloir...