détecter une difficulté imprévue ; s'apercevoir de quelque chose avant les autres
Origine et définition
Cette expression date du milieu du XVIIe siècle.
Elle est simplement empruntée à la chasse, lorsque le trucideur de pauvres petits animaux sans défense (ou son chien), débusque le lièvre de son gîte, obligeant le gibier à courir très vite, enchaînant les zigs et les zags, avec l'espoir fou d'échapper au tir même pas vengeur que le tueur ajuste avec rapidité.
Et lorsque le pauvre lièvre finit par comprendre qu'il est condamné, il s'en trouve très abattu.
Dans le cas d'un groupe de chasseurs, c'est celui qui le voit le premier qui a des chances de l'abattre, s'il n'est pas trop mauvais tireur.
On retrouve donc bien cette notion de "voir avant les autres".
Mais pourquoi une difficulté est-elle comparée à un lièvre ? En réalité, il faut plutôt la considérer comme un problème bien dissimulé (puisque personne ne l'a encore vu jusque là), comme l'est le lièvre avant qu'il ne soit débusqué.
Compléments
Il n'y a aucun lien entre "soulever un lièvre" et "poser un lapin".
Exemples
« - (...) Votre conversation avec le ministre ? Quelle impression ?
- (...) Il m'a dit: "Je ne vous aurais pas soulevé ce lièvre-là, parce que je n'ai jamais voulu la mort du pécheur. Mais il faut avouer que votre cause n'est pas bonne (...)" »
Jules Romains - Les hommes de bonne volonté
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
ein heikles Thema anschneiden
|
aborder un sujet délicat |
|
Espagnol (Espagne)
|
levantar la liebre
|
lever le lièvre |
|
Hongrois |
kényes témát érint |
aborder un sujet délicat |
|
Hébreu
|
היעלה בעיה לא נוחה (hayaalè beaya lo nokha)
|
être un problème |
|
Italien
|
sollevare une questione spinosa
|
soulever une question épineuse |
|
Néerlandais |
een heikel punt zijn
|
une situation épineuse/délicate/sensible/controversée |
|
Néerlandais |
een knuppel in het hoenderhok gooien
|
lancer une matraque dans le poulailler |
|
Portugais (Brésil)
|
levantar a lebre
|
lever un lièvre |
|
Portugais (Brésil)
|
trazer à baila
|
mettre sur le tapis |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « lever le lièvre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « lever le lièvre » Commentaires