Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à la bonne heure ! [exp]

voilà qui est bien ! ; j'y consens ! ; tant mieux ! ; soit ! ; à votre aise ! ; hourra ! ; c'est pas trop tôt !

Origine et définition

Prise isolément (hors d'une phrase comme "vous arrivez à la bonne heure" où la notion de temps est évidente), cette expression qui apparaît au XIVe siècle sous la forme "a bonne heure" a eu, parallèllement, plusieurs significations.
Avant le XVIe siècle, on l'employait plutôt logiquement pour dire "au moment propice", en opposition à "à la male heure" qui, elle, voulait dire "au mauvais moment", "mal à propos".
Du XVe à la fin du XVIIIe, elle s'employait aussi pour dire "heureusement, sous de bons auspices".
Mais le glissement qui a conduit au sens qu'elle a conservé aujourd'hui, d'approbation ou d'assentiment (des fois de manière ironique), ne semble pas vraiment expliqué.

Exemples

« Si tu avais senti quelque inclination pour elle, à la bonne heure : je te l'aurais fait épouser, au lieu de moi (…) »
Molière - L'avare
- J'ai pu me libérer un moment.
- À la bonne heure, nous allons pouvoir causer.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais très bien that's fine! ironique that's a fine idea! c'est bien Ironique : En voilà une bonne idée!
Espagnol (Argentine) ¡ Enhorabuena ! à la bonne heure !
Espagnol (Espagne) ¡ Albricias ! alléluia !
Espagnol (Espagne) ¡ Oye, qué bien ! ecoute, comme c'est bon !
Espagnol (Espagne) bendita sea la hora bénie est l'heure
Espagnol (Espagne) en buena hora à la bonne heure
Espagnol (Espagne) en hora buena ! félicitations !
Espagnol (Espagne) Ya era hora ! Il était temps !
Hébreu בשעה טובה! (bechaa tova) bonne chance!
Néerlandais a-la-bonheur (corruption du français "à la bonheure")
Néerlandais (Belgique) gaan met de banaan ! allez y avec la banane !
Portugais (Brésil) já não era sem tempo ! c'était pas sans temps, déjà !
Roumain Aleluia! alléluia !
Roumain să-ţi fie de bine! bien te fasse!
Serbe у прави час ! à la bonne heure !
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à la bonne heure ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à la bonne heure ! » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    17/07/2006 à 17:51
    • En réponse à <inconnu> #19 le 17/07/2006 à 16:52* :
    • « Pas d’affolement : je pense que le râle de notre ami belge n’était du qu’à la canicule et à une grande soif!!! Il nous reviendra dès qu’il... »
    Vu qu’il écrivait en même temps sur Expressio.fr, vous savez le fameux site qui ne laisse personne indifférent, oui, ça laissait disais-je à penser qu’une trappe s’était ouverte sous son fauteuil... Aspiré dans les limbes pour avoir trop dit, ce qui n’est pas notre cas, des imbécillités faciles.
    Pauvre homme ! Aujourd’hui, je suis Belge, mais aujourd’hui seulement.
    C’est fou de disparaître comme ça, sans terminer sa phrase...
  • #22
    <inconnu>
    17/07/2006 à 19:12*
    • En réponse à <inconnu> #19 le 17/07/2006 à 16:52* :
    • « Pas d’affolement : je pense que le râle de notre ami belge n’était du qu’à la canicule et à une grande soif!!! Il nous reviendra dès qu’il... »
    Vous inquiétez pas, les potes. Comme remarqué par loulou, je suis juste tété m’abreuver (la clim est toujours en panne dans ce p... de bureau, et j’ai déja avalé 3 litres d’Ô). Bon, allez, bises à tous les fondus, et à demain !
  • #23
    PHILO_LOGIS
    17/07/2006 à 21:48
    • En réponse à <inconnu> #22 le 17/07/2006 à 19:12* :
    • « Vous inquiétez pas, les potes. Comme remarqué par loulou, je suis juste tété m’abreuver (la clim est toujours en panne dans ce p... de burea... »
    oui mais, oui mais, attention, est-ce bien le vrai?
    Maintenant, c’est RIKSKE. D’autrefois, c’est RIKSKE_bis. Serait-ce son jumeau?
    Son succès damné? Son ersatz, comme on dirait chez nous?
    De Belge à Belge, il faut tout me dire... Etes-vous lui? Etes vous un autre? La PALM d’ores et déjà nous le dira...
    Parce que, à courir la GUEUZE, on risque (tiens, un jeu de mots?) de commencer une KRIEK, qui, sous la bure des TRAPPISTES - aussi bien de CHIMAY que de WESTMALLE, ne pourrait se terminer qu’en DELIRIUM TREMENS...
  • #24
    <inconnu>
    17/07/2006 à 22:50
    • En réponse à PHILO_LOGIS #23 le 17/07/2006 à 21:48 :
    • « oui mais, oui mais, attention, est-ce bien le vrai?
      Maintenant, c’est RIKSKE. D’autrefois, c’est RIKSKE_bis. Serait-ce son jumeau?
      Son succè... »
    Rikske n’est plus bis ? Pourquoi alors, écrit-il qu’il y a une p…… dans son bureau ?
    Qu’il tête à nouveau ? Que ça chauffe au point que la clim soit nécessaire ?
    Qu’il a des pannes… Qu’il nous fait des bises à deux mains ?
    Oui, Mr Philologie, vous avez raison, Rikske est homme étrange, en pleine mutation très stimulée…
    Allien, rien de nouveau ? Pas si sûr…
  • #25
    Rikske
    18/07/2006 à 08:01*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #23 le 17/07/2006 à 21:48 :
    • « oui mais, oui mais, attention, est-ce bien le vrai?
      Maintenant, c’est RIKSKE. D’autrefois, c’est RIKSKE_bis. Serait-ce son jumeau?
      Son succè... »
    Dans les bières trappistes, j’ai un faible pour la triple de Westmalle. Rikske aussi, d’ailleurs, crois-je savoir... Par contre, tu cites la Delirium Tremens qui, à mes yeux, n’est qu’un coup publicitaire (du genre de la Bush). La trop forte teneur en alcool gâche complètement le goût qu’elle aurait pu avoir. Mais, bon, de gustibus et coloribus non disputandum (est)...
  • #26
    HoubaHOBBES
    18/07/2006 à 10:31
    • En réponse à Rikske #25 le 18/07/2006 à 08:01* :
    • « Dans les bières trappistes, j’ai un faible pour la triple de Westmalle. Rikske aussi, d’ailleurs, crois-je savoir... Par contre, tu cites la... »
    Moi, c’est la Chimay bleue, mais il paraît que la meilleure bière d’abeille est la Westvleteren, si rare qu’on ne peut l’acquérir que sur place, et un bac par personne au maximum.
    Donc si j’ai bien suivi jusqu’ici Johnny aurait incendié le chateau d’Aaaarrrrggghhhh (qui doit être situé au Pays de Galles ?) alors que Rikske disparaissait au chateau d’Ô se faire faire un pompier par un e p... qui avait court-circuité la clim du bureau avec une Triple Westmalle ??
    Dites-moi si je me trompe.
  • #27
    <inconnu>
    18/07/2006 à 11:48
    • En réponse à HoubaHOBBES #26 le 18/07/2006 à 10:31 :
    • « Moi, c’est la Chimay bleue, mais il paraît que la meilleure bière d’abeille est la Westvleteren, si rare qu’on ne peut l’acquérir que sur pl... »
    Oui, c’est à peu près cela !! S’il avait payé la prestation sans protester, il n’y aurait pas eu ce grand cri...
  • #28
    Rikske
    18/07/2006 à 14:04*
    • En réponse à <inconnu> #27 le 18/07/2006 à 11:48 :
    • « Oui, c’est à peu près cela !! S’il avait payé la prestation sans protester, il n’y aurait pas eu ce grand cri... »
    Comme le disait Chirstian il n’y a pas si longtemps, ça devient €tique !
  • #29
    HoubaHOBBES
    18/07/2006 à 15:12
    • En réponse à Rikske #28 le 18/07/2006 à 14:04* :
    • « Comme le disait Chirstian il n’y a pas si longtemps, ça devient €tique ! »
    T’avais qu’à pas commencer !
    Et si vous n’aimez pas cela, n’en dégoûtez pas les autres !
  • #30
    <inconnu>
    18/07/2006 à 17:13
    • En réponse à HoubaHOBBES #29 le 18/07/2006 à 15:12 :
    • « T’avais qu’à pas commencer !
      Et si vous n’aimez pas cela, n’en dégoûtez pas les autres ! »
    Non non, c’est pas ça !! On veut en goûter comme les autres !!! Nuance.
  • #31
    <inconnu>
    19/07/2006 à 12:01
    • En réponse à God #8 le 17/07/2006 à 13:17 :
    • « Pourquoi pas ? Ca peut tenir la route !
      Mais pourquoi des lexicographes réputés n’en pipent mot ? »
    "Au bonheur des dames" n’est pas forcément "A la bonne heure des dames".
    Les jeux de mots sont fréquents et il n’est pas impossible que cela soit une voie exclue du domaine lexicologique. Larousse voulait une langue "pure" avec volontairement abstraction de ce champ des évocations plus ou moins fortuites,comme je crois le veulent beaucoup de "cul serrés" qui se désabonnent du site expressio.fr. Ceci n’est qu’un jugement de valeur de ma part, jugement qui procède probablement d’une appréhension. Il y a cependant des collages de sens qui sont heureux et qui font le bonheur des publicitaires, pas des linguistes qui n’ont pas l’inverse de "A la bonne heure" par "A la mauvaise heure" mais par "Ah le malheur". Ce que sexe des mots, ce c’est que des maux, ce que sec démo ce que sait que Démon... On peut déconner quand on cherche:J’adore par exemple: " l’un femme, la ferme" que je stocke dans ma gazin.
  • #32
    HoubaHOBBES
    19/07/2006 à 14:51
    • En réponse à <inconnu> #31 le 19/07/2006 à 12:01 :
    • « "Au bonheur des dames" n’est pas forcément "A la bonne heure des dames".
      Les jeux de mots sont fréquents et il n’est pas impossible que cela... »
    Rien à faire Alain_pression, je ne parviens pas à capter ton jeu de mots, peux-tu m’en dire un peu plus. (je viens de me masturber intellectuellement- voir "décorner les boeufs"-, je suis donc un peu mou de ce côté). Acceptes-tu de m’aider ?
  • #33
    _Bobby_
    20/07/2006 à 09:44
    • En réponse à <inconnu> #5 le 17/07/2006 à 11:08 :
    • « Mais oui, c’est cela : « par son jupon la femme… fait de nous des fripons » !
      Nous ne sommes coupables de rien mais nous le serions si nous... »
    Et comme dit le chanteur, elles savent que la seule chose qui tourne sur terre, c’est leurs robes légères
  • #34
    <inconnu>
    20/07/2006 à 15:54
    • En réponse à _Bobby_ #33 le 20/07/2006 à 09:44 :
    • « Et comme dit le chanteur, elles savent que la seule chose qui tourne sur terre, c’est leurs robes légères »
    Elles savent aussi que la roue tourne puisqu’elles pédalent dans le sens du vent pour aller au bal du coin. Nous, plus intelligents, nous roulons des mécaniques… pas longtemps ceci dit.
  • #35
    framboise
    21/07/2006 à 09:19
    • En réponse à HoubaHOBBES #26 le 18/07/2006 à 10:31 :
    • « Moi, c’est la Chimay bleue, mais il paraît que la meilleure bière d’abeille est la Westvleteren, si rare qu’on ne peut l’acquérir que sur pl... »
    La préférée de mon mari: l’Orval, mais il aime beaucoup aussi la Rochefort. Tout ça pour monter qu’il y a plusieurs Trappistes (7 je crois?)
  • #36
    <inconnu>
    21/07/2006 à 10:59
    • En réponse à framboise #35 le 21/07/2006 à 09:19 :
    • « La préférée de mon mari: l’Orval, mais il aime beaucoup aussi la Rochefort. Tout ça pour monter qu’il y a plusieurs Trappistes (7 je crois?)... »
    Ascète le Trappiste ?
  • #37
    <inconnu>
    21/07/2006 à 12:42
    • En réponse à framboise #35 le 21/07/2006 à 09:19 :
    • « La préférée de mon mari: l’Orval, mais il aime beaucoup aussi la Rochefort. Tout ça pour monter qu’il y a plusieurs Trappistes (7 je crois?)... »
    A ma connaissance, 5, et elles sont toutes belges. Westvleteren, Westmalle, Orval, Rochefort et Chimay. L’une ou l’autre abbaye tchèque a essayé, mais l’appellation lui a été refusée. Je pense toutefois qu’il existe ou qu’il a existé une trappiste hollandaise, mais je ne me rappelle plus de son nom.
  • #38
    <inconnu>
    21/07/2006 à 15:23
    • En réponse à <inconnu> #37 le 21/07/2006 à 12:42 :
    • « A ma connaissance, 5, et elles sont toutes belges. Westvleteren, Westmalle, Orval, Rochefort et Chimay. L’une ou l’autre abbaye tchèque a es... »
    Ce n’était pas Mata Hari, ça c’est sûr… Non elle, elle ne faisait pas dans la p’tite bière puisqu’elle s’est faite recrutée par les services de contre-espionnage français sur la route de… Vittel.
  • #39
    <inconnu>
    22/07/2006 à 10:27
    • En réponse à HoubaHOBBES #32 le 19/07/2006 à 14:51 :
    • « Rien à faire Alain_pression, je ne parviens pas à capter ton jeu de mots, peux-tu m’en dire un peu plus. (je viens de me masturber intellect... »
    magasin. magazine.
    un gazine (abr. pop. de magazine pour la jeunesse).
    blague typiquement incompréhensible par un autre que celui qui l’a pondu:
    ma gazin, ta gazin, sa gazin, notre gazin, votre gazin, leur gazin
    un gasin, deux gasins?
    Non, cela impliquerait mon gasin, ton gasin...
    Donc une gaisin, deux gasin.
    Mais il faut un e à la fin pour faire féminin! une gasine deux gasine.
    Faute d’orthogr! c’est gazine qu’il faut mettre.
    C’est cependant du masculin, donc il n’y pas de e: ma gazin.
    Le jeu de mot, trop souvent, n’est qu’une enculade de mouche d’intello, imbitable les trois quart du temps. Donc pas des masses démocratique. Le jeu de mot était interdit à une époque à la cour du Roi de France, je crois, essentiellement à cause de son coté "j’ai compris, j’ai de la chance" et "j’ai compris parce que je fais partie des meilleurs sans que la naissance ait à voir" . Il me semble que ce n’est pas une figure littéraire de premier ordre. J’ose en plus affirmer que c’est pour ça que le jeu de mot "pipi caca" est très accessible et dans toutes les langues, et que cela fait son succès. Je, Alain-pression, assume mes remarques "Ah! le con" ou "à la con" qui ont fait partie d’un laisser aller (d’)imbécile.Avec encore cette fois un jeu de mot de mauvais genre sur "Ah" et "à" faisant varierà l’usage "le" en "la" impliquant des sexes de mot différents, le neutre n’existant pas en francais: un phallocrate (un phallus), une vaginocrate (un?! vagin).
  • #40
    HoubaHOBBES
    24/07/2006 à 09:49
    • En réponse à <inconnu> #39 le 22/07/2006 à 10:27 :
    • « magasin. magazine.
      un gazine (abr. pop. de magazine pour la jeunesse).
      blague typiquement incompréhensible par un autre que celui qui l’a po... »
    Chapeau et merci !
    Parce que ça, on a beau penser comme cela tous les jours, mais il fallait l’écrire, ce qui est tout différent ! Tu as très bien rendu les enchaînements tortueux qui nous font sauter d’une idée à l’autre et gambader d’un mot au suivant !