Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au nez et à la barbe de [adv]

en présence et en dépit ; en narguant ; sous les yeux de quelqu'un, avec l'intention de le narguer ; au détriment de quelqu'un, bien que fait en sa présence ; à la barbe

Origine et définition

Cette expression date du XVe siècle. Ce n'est qu'une métaphore car la victime n'a pas obligatoirement une barbe, même s'il est fort probable qu'elle a un nez.

Elle est issue d'un mélange de deux locutions qui indiquent simplement la proximité immédiate, "sous le nez" et "devant la barbe", autrement dit, "devant le visage".
Mais elle comporte en plus une notion d'hostilité ou de volonté de narguer de la part de celui qui commet l'acte et, en général, de désapprobation ou de dépit de la part de la victime, dans le cas où elle a pu constater l'action (car celle-ci peut aussi se faire "sous son nez", mais sans qu'elle en ait connaissance - voir l'exemple).

Exemples

« Et ainsi l'on rentre à Landachkoa, village de France, passant sur le pont de la Nivelle, à la barbe des carabiniers d'Espagne. »Pierre Loti - Ramuntcho

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand vor den Augen devant les yeux
Anglais right under somebody's nose juste sous le nez de quelqu'un
Anglais in someone's face devant le visage de qn
Bulgare под носа на sous le nez de
Espagnol (Argentine) en sus narices dans ses narines
Espagnol (Espagne) A las claras Très clairement / Sans détours / De manière manifeste
Espagnol (Espagne) delante de sus narices devant ses narines
Espagnol (Espagne) en las barbas dans les barbes
Espagnol (Espagne) por delante par devant
Espagnol (Espagne) por la cara par la face
Espagnol (Espagne) por toda la cara par toute la face
Espagnol (Espagne) en sus mismas narices dans ses mêmes nez
Hongrois szemem láttára à la vue de mes yeux
Hébreu בניגוד לדעתו Contrairement à son avis
Hébreu על אף התנגדותו של malgré l’objection de
Hébreu על אפו ועל חמתו Sur son nez et sa colère
Italien sotto il naso sous le nez
Italien alla faccia di à la barbe de
Italien in barba a à la barbe
Néerlandais (iemand) bij de neus nemen prendre (quelqu'un) par le nez
Néerlandais (Belgique) voor zijn neus devant son nez
Néerlandais voor iemands neus staan être devant les yeux de quelqu'un
Polonais pod samym nosem sous le nez
Portugais (Brésil) bem embaixo do nariz juste sous le nez
Portugais (Portugal) na cara de sur le visage de
Portugais (Portugal) nas barbas de dans les barbes de
Roumain cu tupeu avec du culot
Roumain pe faţă sur face
Roumain sub nasul sous le nez
Roumain sub nasul cuiva sous le nez de quelqu'un
Slovaque pred očami koho devant les yeux de qulqučun
Slovène v brk à la moustache
Suédois framför näsan på devant le nez de
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au nez et à la barbe de » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « au nez et à la barbe de » Commentaires

  • deLassus
    09/02/2023 à 14:38*
    • En réponse à deLassus #220 le 09/02/2023 à 13:57* :
    • « L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

      Presque deux ans plus tard, j'apporte une nuance : il est bizarre que l'extrait de Lot... »
    Continuation de la critique, toujours respectueuse, souriante et positive, de la Parole de God...

    Il nous dit : "Cette expression date du XVe siècle." Ce qui paraît bien s'appliquer à l'expression Au nez et à la barbe (URL de la page).
    Or je découvre que c'est FAUX !

    - Mes trois sources habituelles donnent des attestations seulement à partir de : 1828 (Gallica), 1831 (Retronews) et 1791 (Google Books)
    - Vérification faite chez Rey-Chantreau, il y a bien l'indication XVème siècle, mais seulement pour A la barbe de. Pas de datation pour Sous le nez et l'expression combinée barbe-nez
    - Chez Google Books : On trouve A la barbe de dans l'ouvrage L'Histoire de Filipe Emanuel (1491) : Cette page

    Je confirme donc mon hypothèse : travail vite fait / mal fait de notre God bien aimé.
    On comprend pourquoi cette page, demandant beaucoup de réécriture et de recherches, ne fut pas reprise dans le Livre.
  • Utilisateur supprimé
    09/02/2023 à 15:00*
    • En réponse à deLassus #221 le 09/02/2023 à 14:38* :
    • « Continuation de la critique, toujours respectueuse, souriante et positive, de la Parole de God...

      Il nous dit : "Cette expression date du... »
    toujours respectueuse, souriante et positive
    Je te signale que les républiques qui se proclament démocratiques ne le sont pas du tout. 😄
  • Psylocybe
    09/02/2023 à 16:03
    • En réponse à Utilisateur supprimé #210 le 09/02/2023 à 08:02* :
    • « Mais non, c'est parce que le mois de février compte 28 jours, 28 étant un multiple de 7, ce qui fait qu'en mars on recommence le cycle des s... »
    N'oublie pas les années bisexuelles!
  • Psylocybe
    09/02/2023 à 16:14*
    Spécial Joseta
    Des barbus qui foutent le bordel dans les bistrots : des barbares
    Des barbus qui font des coups de vache : des barbouzes
    Des vx barbus qui barrent l’entrée : des barbacanes
  • lalibellule
    09/02/2023 à 16:51*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #216 le 09/02/2023 à 10:23 :
    • « Les "fauttes de frape", c'était avant d'avoir mis du Tipp-Ex, mais après en avoir mis ça donne ceci : les fautes de frapppe. Non, mais... »
    Qui l’eût cru ? Il arrive qu’on puisse avoir trop de paix. 🙃
  • joseta
    09/02/2023 à 17:30
    Le comble d'un coiffeur ? Qu'il soit rasoir !

    1.- MANET (minet) [Édouard, peintre et graveur français, 1832-1883]
    2.- MOÏSE (Meuse) [Égypte antique, premier prophète du judaïsme]
    3.- HUGO (et gai) [Victor, poète, écrivain...français, 1802-1885]
    4.- FREUD (froid) [Sigmund, psychanalyste...autrichien, 1856-1939]
    5.- DAUDET (d'idées) [Alphonse, écrivain français, 1840-1897]
    6.- CASTRO (casse très) [Fidel, homme d'état cubain, 1926-2016]
    7.- VERNE (verni) [Jules, écrivain français, 1828-1905]
    8.- FRANCE (fronce) [Anatole, écrivain français, 1844-1924]
    9.- ZOLA (ces eaux-là) [Émile, écrivain français, 1840-1902]
    10.- DE MUSSET (de mai c'est) [Alfred, écrivain français, 1810-1857]
    11.- MALLARMÉ (m'alarma) [Stéphane, poète français, 1842-1898]
    12.- VERLAINE (vers l'Aisne) [Paul, écrivain, poète français, 1842-1898]
    13.- LALOUX (le loup) [Victor, architecte français, 1850-1937]
    14.- GRÉVY (gravi) [Jules, homme d'état français, 1807-1891]
    15.- PLATON (plaît-on) [philosophe grec, vers 428/7-vers 347 av.J.-C]
    16.- SOCRATE (secrète) [philosophe grec, vers 470/69-399 av. J.-C]
    17.- GUEVARA (gai verra) [Ernesto (Che), révolutionnaire argentin, 1928-1967]
    18.- LINCOLN (Line, Köln) [Abraham, homme d'état américain, 1809-1865]
    Voilà !
  • joseta
    09/02/2023 à 17:36*
    • En réponse à Psylocybe #224 le 09/02/2023 à 16:14* :
    • « Spécial Joseta
      Des barbus qui foutent le bordel dans les bistrots : des barbares
      Des barbus qui font des coups de vache : des barbouzes
      D... »
    Merci !
    Il y a plusieurs années...
    - Tiens, j'ai vu l'homme d'état Raymond Barre bu...
    - il s'est laissé pousser la barbe ?
  • SyntaxTerror
    09/02/2023 à 19:00
    Rien à voir avec l'expression du jour, ce titre d'un journal :
    Les agriculteurs manifestent contre les restrictions des pesticides à Paris
    Ce doit être sur les Champs Élysées ...
  • deLassus
    09/02/2023 à 19:07
    • En réponse à SyntaxTerror #228 le 09/02/2023 à 19:00 :
    • « Rien à voir avec l'expression du jour, ce titre d'un journal :
      Les agriculteurs manifestent contre les restrictions des pesticides à Paris... »
    Excellent !
  • SyntaxTerror
    09/02/2023 à 19:50
    • En réponse à deLassus #229 le 09/02/2023 à 19:07 :
    • « Excellent ! »
    J'étais mal informé, le recensement agricole de 2020 a dénombré 8 exploitations agricoles dans Paris.
  • Psylocybe
    09/02/2023 à 20:59
    Spécial Joseta tardif nom propre
    Des pépées transformées en poupées: Des Barbies
    Des barbus des DOM-TOM transformés en boulevard: Des Barbès
    Des barbus des Antilles transformés en rhum: Des Barbancourt
    Des barbus de la Casbah: Des Barb El Oued
    ֍֍֍֍

    C'est les psychotropes qui font encor effet.
  • joseta
    26/08/2024 à 08:04
    QUI SUIS-JE ? nº350

    Je suis un compositeur baroque italien
    - claveciniste virtuose, compositeur d’opéras, musicien de cour ou d’église, je ne parviens cependant pas à me fixer durablement et à faire carrière dans l’un des centres musicaux d’Italie ou me mènent mes pérégrinations: Naples, Rome, Florence, Venise...
    - peu avant la mort de mon père (également brillant compositeur), je m’installe au Portugal, au service de Marie-Barbara de Bragance, princesse royale, fille aînée du roi Jean V de Portugal. En 1729, elle épouse l’héritier de la couronne d’Espagne, le futur Ferdinand VI. Maître privé de clavecin de la maison de Marie-Barbara, je la suis de Lisbonne à Séville, Aranjuez et Madrid où
    je termine ma vie
    - j’ai composé 555 sonates pour clavecin d’une originalité exceptionnelle et pour la plupart inédites de mon vivant
    - par ce corpus, je suis l’un des compositeurs majeurs de l’époque baroque et un des principaux pour le clavecin. Mes oeuvres occupent une place clé dans le développement du langage et de la technique de la musique pour clavier
    - très précoce au clavier, je suis nommé, à peine âgé de 16 ans, organiste de la Chapelle royale. Poste, néanmoins, que je ne conserverai pas très longtemps
    - en 1704, j’adapte, pour le représenter à Naples, un opéra de Pollarolo
    - en 1705, mon père m’envoie à Venise pour étudier avec Francesco Gasparini. J’y rencontre Thomas Roseingrave, un musicien anglais, qui, plus tard participera à la diffusion de mes oeuvres à Londres. Je suis dès cette époque un claveciniste hors pair
    - en 1709, j’entre au service de Marie-Casimire, reine de Pologne qui vit alors à Rome, et je compose plusieurs opéras pour sa scène privée
    - je suis maître de chapelle à la basilique Saint-Pierre de 1715 à 1719. L’année suivante, je me rends à Londres pour diriger un de mes opéras au King’s Theatre
    - en 1720, je réside à Lisbonne enseignant la musique à la princesse Marie-Barbara, qui deviendra une claveciniste émèrite
    - je retourne à Naples en 1725, et après le mariage de Marie-Barbara avec l’héritier du royaume d’Espagne, je passe quelques années à Seville à partir de 1729, avec la cour. Je peux y étudier le flamenco.
    - en 1733, je m’installe de façon définitive à Madrid, toujours maître de musique de la reine. Le reste de ma vie se déroule donc en Espagne. Marie-Barbara me conservera toujours sa confiance et sa protection. C’est pendant cette dernière période que je compose l’essentiel de mon oeuvre monumentale pour le clavecin
    - mon catalogue comprend plus de 717 oeuvres
    - hommages: en astronomie, sont nommés en mon honneur un cratère mercurien et un astéroïde de la ceinture principale
  • atheofv
    26/08/2024 à 08:39
    • En réponse à joseta #232 le 26/08/2024 à 08:04 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº350

      Je suis un compositeur baroque italien
      - claveciniste virtuose, compositeur d’opéras, musicien de cour ou d’église,... »
    Trouvé
    Merci Gogol
  • deLassus
    26/08/2024 à 10:44
    • En réponse à joseta #232 le 26/08/2024 à 08:04 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº350

      Je suis un compositeur baroque italien
      - claveciniste virtuose, compositeur d’opéras, musicien de cour ou d’église,... »
    Trouvé.
  • lalibellule
    26/08/2024 à 15:54*
    555 sonates d’une originalité exceptionnelle … étonnant qu’on puisse se souvenir de chaque sonate et se rendre compte des différences entre elles … en plus que la forme de la sonate est “très codifiée” … qui me fait me demander si l’IA est capable de composer de la musique aussi bien que des textes…
    suis plutôt abasourdie par ce chiffre 555 …
  • lalibellule
    26/08/2024 à 16:04*
    • En réponse à joseta #232 le 26/08/2024 à 08:04 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº350

      Je suis un compositeur baroque italien
      - claveciniste virtuose, compositeur d’opéras, musicien de cour ou d’église,... »
    Trouvé et je lis que ses courtes sonates étaient écrites à l’origine sous forme d’exercices … ce qui fait penser aux Exercices de style de Raymond Queneau …
  • joseta
    26/08/2024 à 16:22
    • En réponse à joseta #232 le 26/08/2024 à 08:04 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº350

      Je suis un compositeur baroque italien
      - claveciniste virtuose, compositeur d’opéras, musicien de cour ou d’église,... »
    JE SUIS
    Image externe
    Domenico SCARLATTI
    Naples,1685/Madrid,1757
  • joseta
    26/08/2024 à 16:31
    • En réponse à lalibellule #235 le 26/08/2024 à 15:54* :
    • « 555 sonates d’une originalité exceptionnelle … étonnant qu’on puisse se souvenir de chaque sonate et se rendre compte des différences entre... »
    Il avait, pour que ses sonates sonnent, hâte...
  • lalibellule
    26/08/2024 à 17:02
    • En réponse à joseta #238 le 26/08/2024 à 16:31 :
    • « Il avait, pour que ses sonates sonnent, hâte... »
    Bien joué 😸
  • deLassus
    26/08/2024 à 18:29
    • En réponse à lalibellule #235 le 26/08/2024 à 15:54* :
    • « 555 sonates d’une originalité exceptionnelle … étonnant qu’on puisse se souvenir de chaque sonate et se rendre compte des différences entre... »
    555 sonates d’une originalité exceptionnelle …

    Comme on dit chez toi : 555, fils, chapeau !