Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir deux poids et deux mesures [v]

juger différemment une même chose selon les personnes, les circonstances et les intérêts

Origine et définition

Voilà une expression qui date du milieu du XVIIIe siècle (chez Voltaire, paraît-il) mais qui n'a visiblement pas du tout passionné les lexicographes.
C'est dommage parce qu'elle est bizarrement construite et un éclairage d'un linguiste distingué aurait été le bienvenu pour nos lanternes, compte tenu des possibilités d'interprétation.
Imaginez un béni-oui-oui qui, face à deux personnes d'avis différents, approuve tour à tour l'opinion de chacune sur un même film que les trois ont vu. Selon l'expression, on peut dire que cette personne a deux poids et deux mesures à propos de ce film.
Alors on comprend bien que, parce qu'il n'est pas capable de se forger une opinion par lui-même ou bien qu'il souhaite ne se heurter avec personne, il ait deux mesures (donc deux manières de juger), mais elles ne portent que sur un seul 'poids' ou une seule chose, le film.
La bonne expression serait alors "avoir un poids et deux mesures" dont l'image semble assez limpide puisque, sauf en cas de changement brutal de la gravité, un même poids (ou plutôt une même masse, pour les puristes) ne peut donner lieu qu'à la même mesure.
A moins qu'il ne faille l'interpréter différemment ?
En effet, la sixième édition du dictionnaire de l'Académie Française (1832) indique que, pour signifier la même chose, on disait aussi "changer de poids et de mesure".
Avec un tel éclairage, selon le type de chose, soit on la 'pèserait', soit on la 'mesurerait' de deux manières différentes.
Et, dans ce cas, le 'deux poids' et le 'deux mesures' désigneraient simplement deux manières différentes de mesurer ou juger, dans une expression qui aurait alors pu s'écrire "avoir deux poids ou deux mesures" ou même se réduire à "avoir deux mesures".

Exemples

« Nous avons deux poids et deux mesures : nous approuvons, pour une idée, un système, un intérêt, un homme, ce que nous blâmons pour une autre idée, un autre système, un autre intérêt, un autre homme. »
Chateaubriand - Mémoires d'outre-tombe

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit zweierlei Ellen messen mesurer avec deux coudées
Allemand mit zweierlei Maß messen mesurer avec deux sortes de mesure
Anglais to have double standards avoir un double niveau
Espagnol (Espagne) medir con doble rasero mesurer avec double radoire
Espagnol (Espagne) No medir con la misma vara Ne pas mesurer avec la même aune
Espagnol (Espagne) tener doble vara de medir avoir double mesure
Espagnol (Espagne) tenir doble moral avoir une morale double
Espagnol (Espagne) Utilizar un doble rasero Utiliser une double radoire
Français (Canada) vire vent, vire poche vire vent, vire poche
Grec δύο μέτρα και δύο σταθμά deux poids et deux mesures
Italien avere due pesi e due misure avoir deux poids et deux mesures
Néerlandais (Belgique) meten met twee maten en twee gewichten mesurer avec deux poids et deux mesures
Néerlandais een dubbele standaard hanteren manier une double norme
Néerlandais met twee maten meten mesurer avec deux mesures
Néerlandais met twee monden spreken parler avec deux bouches
Néerlandais twee maten deux tailles
Portugais (Portugal) ter dois pesos e duas medidas aVoir deux poids et deux mesures
Roumain a cântări cu două măsuri peser avec deux mesures
Serbe nemati iste arsine prema svakome juger différemment une même chose, surtout selon les personnes
Turc çifte standart uygulamak appliquer double standard
Wallon (Belgique) avu deux mèseures avoir deux mesures
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir deux poids et deux mesures » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir deux poids et deux mesures » Commentaires

  • joseta
    16/02/2016 à 11:10*
    • En réponse à SyntaxTerror #219 le 16/02/2016 à 10:59 :
    • « J'u trivo ! »
    Qu'on plie ment ! (compliments)
  • joseta
    16/02/2016 à 11:16
    • En réponse à SyntaxTerror #219 le 16/02/2016 à 10:59 :
    • « J'u trivo ! »
    Je n'ai mis que des mesures parce que je me demandais si ce jeu pouvait faire le poids... 🙂
  • Ratanak
    16/02/2016 à 11:23
    • En réponse à SyntaxTerror #219 le 16/02/2016 à 10:59 :
    • « J'u trivo ! »
    Mio issau ! 😄
  • Ratanak
    16/02/2016 à 11:27*
    • En réponse à joseta #222 le 16/02/2016 à 11:16 :
    • « Je n'ai mis que des mesures parce que je me demandais si ce jeu pouvait faire le poids... 🙂 »
    En tous les cas il n'est pas casse-poids ! 😉
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2016 à 11:32*
    • En réponse à Ratanak #223 le 16/02/2016 à 11:23 :
    • « Mio issau ! 😄 »
    À rit tunique 😄 : J'ai trouvé avec l'aide du surlignage !
  • Ratanak
    16/02/2016 à 11:34
    • En réponse à joseta #220 le 16/02/2016 à 11:01 :
    • « @ Ratanak
      Vieux boeufs à Commercy
      La Meuse: ures »
    Et sans doute en leur temps ils musèrent... 😄
  • Ratanak
    16/02/2016 à 11:35*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #225 le 16/02/2016 à 11:32* :
    • « À rit tunique 😄 : J'ai trouvé avec l'aide du surlignage ! »
    😆
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2016 à 11:39*
    • En réponse à SyntaxTerror #219 le 16/02/2016 à 10:59 :
    • « J'u trivo ! »
    Es-tu bien SanTexto Rire ?
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2016 à 11:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #228 le 16/02/2016 à 11:39* :
    • « Es-tu bien SanTexto Rire ? »
    Moi, je suis Monticket !
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2016 à 11:50
    • En réponse à joseta #217 le 16/02/2016 à 10:11* :
    • « JEU: NOUVEAUTÉ
      Je pourrais intituler ce nouvel essai LE BAL DES VOYELLES . Il s'agit de trouver les noms appartenant à un thème déterminé,... »
    À Je zut ô : bravo !
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2016 à 11:53
    • En réponse à Utilisateur supprimé #229 le 16/02/2016 à 11:43 :
    • « Moi, je suis Monticket ! »
    Et moi, alors, Ellenetique ?
  • deLassus
    16/02/2016 à 12:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #230 le 16/02/2016 à 11:50 :
    • « À Je zut ô : bravo ! »
    À Je zut ô : bravo !

    Tu veux sans doute dire : Vos bras !
  • DiwanC
    16/02/2016 à 12:18
    • En réponse à joseta #217 le 16/02/2016 à 10:11* :
    • « JEU: NOUVEAUTÉ
      Je pourrais intituler ce nouvel essai LE BAL DES VOYELLES . Il s'agit de trouver les noms appartenant à un thème déterminé,... »
    Merci pour ce nouveau jeu !
    Et merci de nous avoir mis sur la poste piste !
    🙂
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2016 à 12:19
    • En réponse à DiwanC #233 le 16/02/2016 à 12:18 :
    • « Merci pour ce nouveau jeu !
      Et merci de nous avoir mis sur la poste piste !
      🙂 »
    Et merci de nous avoir mis sur la peste ! 😄
  • joseta
    16/02/2016 à 12:23*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #230 le 16/02/2016 à 11:50 :
    • « À Je zut ô : bravo ! »
    Amin t'as qu'à...: merci !
  • DiwanC
    16/02/2016 à 12:39
    • En réponse à Utilisateur supprimé #234 le 16/02/2016 à 12:19 :
    • « Et merci de nous avoir mis sur la peste ! 😄 »
    Pasta ! Basta ! 😄
  • DiwanC
    16/02/2016 à 12:51
    • En réponse à Utilisateur supprimé #212 le 16/02/2016 à 08:14 :
    • « Même si avec ton p'tit quintal tu as des chances de gagner !
      J'ai longtemps cru de par sa consonance que "quintal" signifiait 50 kg alors q... »
    J'ai longtemps cru de par sa consonance que "quintal" signifiait 50 kg...

    Longtemps ? Tu m'étonnes... Si mes très lointains souvenirs d'écolière sont bons, les mesures de longueur, de capacité, etc. sont enseignées au cours moyen, non ?
    À moins que ce soit parce que tu es resté très jeune... d'esprit.
    Ce qui expliquerait bien des choses !
    😛
  • Utilisateur supprimé
    16/02/2016 à 13:00*
    • En réponse à DiwanC #237 le 16/02/2016 à 12:51 :
    • « J'ai longtemps cru de par sa consonance que "quintal" signifiait 50 kg...
      Longtemps ? Tu m'étonnes... Si mes très lointains souvenirs d'éco... »
    Ça vient de l'école primaire où un instit s'est trompé, et comme j'ai une bonne mémoire, je me suis fourvoyé des lustres durant. Je sais, ce n'est pas brillant alors que je n'hésite pas à me prendre pour une lumière. Il semblerait qu'en fait je ne sois qu'un illuminé. 😄
  • DiwanC
    16/02/2016 à 13:44*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #238 le 16/02/2016 à 13:00* :
    • « Ça vient de l'école primaire où un instit s'est trompé, et comme j'ai une bonne mémoire, je me suis fourvoyé des lustres durant. Je sais, ce... »
    Ah... c'est ça... Alors, je ne m'inquiète plus ! 😆
  • DiwanC
    16/02/2016 à 13:45*
    • En réponse à BlueRay #215 le 16/02/2016 à 09:41 :
    • « L'origine de l'expression "deux poids et deux mesures" est bien plus ancienne que celà.
      Dans la Bible, livre des PROVERBES, chapitre 20, ver... »
    Bienvenue à bord !
    Bel éclairage en effet, comme dit l'ami deLassus.
    Et que God* n'ait pas tenu compte de la Bible est stupéfiant !
    Suis allée flâner du côté de la DGCCEF, voir ce qu'on disait concernant les "poids et mesures", et suis tombée sur ce décret 1978, consolidé 2016.
    Bigre** ! Combien a-t-il fallu de réunions, de passages en commission "Ceci" et commission "Cela"... sachant que quatre ministères sont concernés ?
    Il y a des métiers que, vraiment, je n'envie pas !

    * God est ici le créateur-fondateur de ce mêêêveilleux site ! Tu peux le lire tout là-haut... 'videmment ! Mais peut-être savais-tu déjà tout cela ?
    **... du Bengale. S'cusez-moi... 😕 c'est pavlovien !