Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir deux poids et deux mesures [v]

juger différemment une même chose selon les personnes, les circonstances et les intérêts

Origine et définition

Voilà une expression qui date du milieu du XVIIIe siècle (chez Voltaire, paraît-il) mais qui n'a visiblement pas du tout passionné les lexicographes.
C'est dommage parce qu'elle est bizarrement construite et un éclairage d'un linguiste distingué aurait été le bienvenu pour nos lanternes, compte tenu des possibilités d'interprétation.
Imaginez un béni-oui-oui qui, face à deux personnes d'avis différents, approuve tour à tour l'opinion de chacune sur un même film que les trois ont vu. Selon l'expression, on peut dire que cette personne a deux poids et deux mesures à propos de ce film.
Alors on comprend bien que, parce qu'il n'est pas capable de se forger une opinion par lui-même ou bien qu'il souhaite ne se heurter avec personne, il ait deux mesures (donc deux manières de juger), mais elles ne portent que sur un seul 'poids' ou une seule chose, le film.
La bonne expression serait alors "avoir un poids et deux mesures" dont l'image semble assez limpide puisque, sauf en cas de changement brutal de la gravité, un même poids (ou plutôt une même masse, pour les puristes) ne peut donner lieu qu'à la même mesure.
A moins qu'il ne faille l'interpréter différemment ?
En effet, la sixième édition du dictionnaire de l'Académie Française (1832) indique que, pour signifier la même chose, on disait aussi "changer de poids et de mesure".
Avec un tel éclairage, selon le type de chose, soit on la 'pèserait', soit on la 'mesurerait' de deux manières différentes.
Et, dans ce cas, le 'deux poids' et le 'deux mesures' désigneraient simplement deux manières différentes de mesurer ou juger, dans une expression qui aurait alors pu s'écrire "avoir deux poids ou deux mesures" ou même se réduire à "avoir deux mesures".

Exemples

« Nous avons deux poids et deux mesures : nous approuvons, pour une idée, un système, un intérêt, un homme, ce que nous blâmons pour une autre idée, un autre système, un autre intérêt, un autre homme. »
Chateaubriand - Mémoires d'outre-tombe

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit zweierlei Ellen messen mesurer avec deux coudées
Allemand mit zweierlei Maß messen mesurer avec deux sortes de mesure
Anglais to have double standards avoir un double niveau
Espagnol (Espagne) medir con doble rasero mesurer avec double radoire
Espagnol (Espagne) No medir con la misma vara Ne pas mesurer avec la même aune
Espagnol (Espagne) tener doble vara de medir avoir double mesure
Espagnol (Espagne) tenir doble moral avoir une morale double
Espagnol (Espagne) Utilizar un doble rasero Utiliser une double radoire
Français (Canada) vire vent, vire poche vire vent, vire poche
Grec δύο μέτρα και δύο σταθμά deux poids et deux mesures
Italien avere due pesi e due misure avoir deux poids et deux mesures
Néerlandais (Belgique) meten met twee maten en twee gewichten mesurer avec deux poids et deux mesures
Néerlandais een dubbele standaard hanteren manier une double norme
Néerlandais met twee maten meten mesurer avec deux mesures
Néerlandais met twee monden spreken parler avec deux bouches
Néerlandais twee maten deux tailles
Portugais (Portugal) ter dois pesos e duas medidas aVoir deux poids et deux mesures
Roumain a cântări cu două măsuri peser avec deux mesures
Serbe nemati iste arsine prema svakome juger différemment une même chose, surtout selon les personnes
Turc çifte standart uygulamak appliquer double standard
Wallon (Belgique) avu deux mèseures avoir deux mesures
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir deux poids et deux mesures » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir deux poids et deux mesures » Commentaires

  • deLassus
    02/02/2021 à 19:14
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    29/10/2022 à 00:09
    29 octobre...

    Si par bonheur il passe par ici, BON ANNIVERSAIRE LE GONE !!!
  • Utilisateur supprimé
    29/10/2022 à 01:59*
    Anagramme

    Tu... ? Expressio du Reve*so à Dixmude ! (bataille de l'Yser du 17 au 31 octobre 1914 dont c'est le 108e anniversaire)

    Ça veut rien dire, je sais, mais profitez-en car c'est rarissime de pouvoir caser Expressio et presque Reverso dans la même anagramme. En toute humilité je pense que c'est le plus beau jour de l'Humanité... et des environs !
    P.-S. : aujourd'hui nous fêtons les Narcisse. 😄
  • atheofv
    29/10/2022 à 07:00
    Espagnol (Espagne) États-Unisr un doble rasero utiliser une double radoire


    Merci Hi Han !
  • atheofv
    29/10/2022 à 07:02
    • En réponse à Utilisateur supprimé #263 le 29/10/2022 à 01:59* :
    • « Anagramme

      Tu... ? Expressio du Reve*so à Dixmude ! (bataille de l'Yser du 17 au 31 octobre 1914 dont c'est le 108e anniversaire) »
    P.-S. : aujourd'hui nous fêtons les Narcisse.


    Tu vas pouvoir te faire la fête !
  • atheofv
    29/10/2022 à 07:06
    • En réponse à Utilisateur supprimé #263 le 29/10/2022 à 01:59* :
    • « Anagramme

      Tu... ? Expressio du Reve*so à Dixmude ! (bataille de l'Yser du 17 au 31 octobre 1914 dont c'est le 108e anniversaire) »
    Tirecouetté ou scalpé ?
  • Utilisateur supprimé
    29/10/2022 à 07:19
    • En réponse à atheofv #266 le 29/10/2022 à 07:06 :
    • « Tirecouetté ou scalpé ? »
    Carrément décapité !
  • BlueRay
    29/10/2022 à 08:45*
    Je pense que cette expression trouve son origine dans la BIble ; Deutéronome 25:13-15 « Tu ne dois pas avoir dans ton sac deux poids différents, un gros et un petit. Tu ne dois pas avoir chez toi deux récipients à mesurer différents, un grand et un petit. Tu auras toujours un poids exact et juste ainsi qu’une mesure exacte et juste...».
    Il semble que, dans l'antiquité, certains commerçants avaient coutume d'utiliser des poids et des mesures différents pour acheter et pour vendre...
    Ce qui explique peut-être que, chez les Grecs et les Romains, les voleurs et les commerçants avaient le même Dieu : Hermès (Mercure). 😉
  • deLassus
    29/10/2022 à 08:48
    • En réponse à Utilisateur supprimé #263 le 29/10/2022 à 01:59* :
    • « Anagramme

      Tu... ? Expressio du Reve*so à Dixmude ! (bataille de l'Yser du 17 au 31 octobre 1914 dont c'est le 108e anniversaire) »
    Anagramme
    Tu... ? Expressio du Reve*so à Dixmude !

    Sans doute suis-je peu réveillé... Mais je ne comprends pas le "Tu". Où vois-tu un T ?
  • deLassus
    29/10/2022 à 08:52*
    • En réponse à BlueRay #268 le 29/10/2022 à 08:45* :
    • « Je pense que cette expression trouve son origine dans la BIble ; Deutéronome 25:13-15 « Tu ne dois pas avoir dans ton sac deux poids différe... »
    Salut à toi de nouveau !
    Ton commentaire complète brillamment celui que tu faisais en 2016 (# 215).
    Reviens nous voir avant 6 ans, nous avons besoin de telles lumières.
  • Utilisateur supprimé
    29/10/2022 à 09:49*
    • En réponse à deLassus #269 le 29/10/2022 à 08:48 :
    • « Anagramme
      Tu... ? Expressio du Reve*so à Dixmude !

      Sans doute suis-je peu réveillé... Mais je ne comprends pas le "Tu". Où vois-tu un T ?... »
    Avoir deux poids et deux mesures. Mais je comprends ta remarque parce que j'ai toujours entendu "avoir deux poids, deux mesures". Ceci dit, tu devrais peut-être prendre un troisième café. 😄
  • deLassus
    29/10/2022 à 09:54
    • En réponse à Utilisateur supprimé #271 le 29/10/2022 à 09:49* :
    • « Avoir deux poids et deux mesures. Mais je comprends ta remarque parce que j'ai toujours entendu "avoir deux poids, deux mesures". Ceci dit,... »
    Mon diagnostic était le bon : mal réveillé.
    Pardon de t'avoir dérangé.
  • SyntaxTerror
    29/10/2022 à 09:56
    • En réponse à BlueRay #268 le 29/10/2022 à 08:45* :
    • « Je pense que cette expression trouve son origine dans la BIble ; Deutéronome 25:13-15 « Tu ne dois pas avoir dans ton sac deux poids différe... »
    Merci pour cette précision.
    Comme je le disait en 92 (après JiCé), ces pratiques ont duré bien au-delà de l'antiquité.
  • SyntaxTerror
    29/10/2022 à 09:59*
    • En réponse à <inconnu> #81 le 19/04/2012 à 12:21 :
    • « Ce Gilles Personne de Roberval, un fameux gaillard ! Je ne le connaissais pas. »
    Petite balade du côté de Roberval.
  • joseta
    29/10/2022 à 12:28*
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 227)
    Comme je suis un athlète, j'ai fait du lancement de poids, et j'ai conservé les mesures...que je ne prendrai pas contre vous si vous ne trouvez pas mes:
    17 UNITÉS DE MESURE.

    Année-Barye-Coulomb-Degré-Dyne-Gal-Gramme-Gray-Heure-Joule-Jour-Kelvin-Kilo-Litre-Ohm-Pascal-Watt.

    La maman, un livre de contes des frères Grimm entre les mains et tout près de l’âtre, puisqu’il faisait très froid, lit de belles histoires à sa petite Annie, qui collée à sa mère, aime à écouter attentivement…
    Gilles, le papa s’était barré retrouver Dan, son associé, avec qui il partageait un étal de viande sur le marché du village.
    - Salut, j’erre depuis un bout de temps et crois-moi, on ne va pas avoir chaud aujourd’hui, il gèle ! On va passer du gris au blanc de la neige certainement...
    - La neige et la glace, ça me laisse froid…
    - Eh bien, mon colon ! Quelle vanne ! T’as la forme...Allez prend ton anorak rembourré de ouate et on y va...moi, j’ai le thermos avec du café bien chaud !
    Quand ils eurent tout préparé, ils se dirigèrent au marché, tout-de-même de bon gré...
  • SyntaxTerror
    29/10/2022 à 13:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #263 le 29/10/2022 à 01:59* :
    • « Anagramme

      Tu... ? Expressio du Reve*so à Dixmude ! (bataille de l'Yser du 17 au 31 octobre 1914 dont c'est le 108e anniversaire) »
    aujourd'hui nous fêtons les Narcisse.
    Et les Espagnols, le jour sans jeu de hasard.
  • atheofv
    29/10/2022 à 16:21
    • En réponse à SyntaxTerror #276 le 29/10/2022 à 13:13 :
    • « aujourd'hui nous fêtons les Narcisse.
      Et les Espagnols, le jour sans jeu de hasard. »
    Quand fêterons nous le jour du jour sans fête ?
  • joseta
    29/10/2022 à 17:00
    DEVINETTE
    Combien mesurait la propriété où habitait Jules César ?
    - Ben...c'était une propriété de seize ares 😄

    1.- GRAMME (Grimm)
    2.- LITRE (l'âtre)
    3.- PASCAL (puisqu'il)
    4.- ANNÉE (Annie)
    5.- KILO (collée)
    6.- OHM (aime)
    7.- JOULE (Gilles)
    8.- BARYE (barré)
    9.- DYNE (Dan)
    10.- JOUR (j'erre)
    11.- GAL (gèle)
    12.- DEGRÉ (du gris)
    13.- COULOMB (colon)
    14.- KELVIN (quelle vanne)
    15.- WATT (ouate)
    16.- HEURE (eurent)
    17.- GRAY (gré)
    Voilà !
  • joseta
    29/10/2022 à 17:17*
    Au resto
    - Tu vas encore manger des petits pois ?
    - et alors ? J'aime bien les pois éh, Mesure !
  • lalibellule
    29/10/2022 à 17:23
    • En réponse à joseta #278 le 29/10/2022 à 17:00 :
    • « DEVINETTE
      Combien mesurait la propriété où habitait Jules César ?
      - Ben...c'était une propriété de seize ares 😄 »
    Et l’euro vaut exactement un dollar.