Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir l'esprit de l'escalier [v]

manquer de répartie ; ne pas savoir répliquer sur le moment ; penser après coup à ce qu'on aurait dû répondre ; avoir ses répliques en tête trop tard

Origine et définition

Sauf si vous avez un sens fulgurant de la répartie, il vous est certainement arrivé de vous dire, après coup et en vous donnant tout un tas de noms d'oiseaux, que c'est telle ou telle chose que vous auriez dû rétorquer au malotru ou au brillant esprit qui vous a adressé la parole quelques minutes auparavant.
Et si c'est le genre de réflexion que vous vous faites beaucoup plus souvent que vous n'aimeriez, alors c'est que vous avez l'esprit de l'escalier.
Cela ne veut pas dire que votre esprit ne 'marche' pas, mais simplement que vous avez le cerveau lent (donc efficace uniquement les jours de grand vent...).
D'où vient donc cette appellation ?
Dans son ouvrage "Paradoxe sur le comédien" écrit entre 1773 et 1778, Diderot disait : « ...l'homme sensible comme moi, tout entier à ce qu'on lui objecte, perd la tête et ne se retrouve qu'au bas de l'escalier ».
Il voulait dire par là que si, au cours d'une conversation, on lui avait objecté quelque chose, il en perdait ses moyens et ce n'était qu'une fois sorti, arrivé en bas de l'escalier de son hôte (donc trop tard), que la réponse qu'il aurait dû faire lui venait à l'esprit.
L'escalier est ici le symbole de la déception de n'avoir pas dégainé à temps la réplique qui tue et qui met les rieurs de son côté, celle qui permet de briller en société.
Certains attribuent la paternité de cette expression à Jean-Jacques Rousseau dans ses 'Confessions'. La période est la même, mais si Rousseau déplore bien ce qu'on appelle maintenant son esprit de l'escalier, je n'ai pas trouvé d'extrait où il utilise l'expression telle quelle.
Bien sûr, on pourra objecter qu'on aurait pu aussi l'appeler "l'esprit du couloir" ou "l'esprit du portail", par exemple.
Mais il est probable que c'est la répétition de la même syllabe au début des deux substantifs qui est la cause du choix du lieu.

Compléments

On dit aussi avoir l'esprit d'escalier.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand treppenwitz machen faire une plaisanterie d'escalier
Allemand nicht schlagfertig sein manque de riposter
Anglais be slow-witted avoir l'esprit lent, être lent d'esprit
Espagnol (Espagne) ser mas corto que las mangas de un chaleco être plus court que les manches d'un gilet
Espagnol (Espagne) ser un poco corto être un peu court
Français (Canada) avoir l'esprit de bottine
Français (France) il a le cerveau lent et la ficelle elle est longue ! idem
Grec eho makry fitili avoir la mèche trop longue
Hongrois lassú észjárású lent d’esprit
Hébreu יש לו הצתה מאוחרת (yèch lo hatsata meoukhèrètt) après l’allumage est disponible
Italien del senno di poi ne son piene le fosse de la sagesse a posteriori, en sont pleins les fossés
Italien essere poco pronto être mal préparé
Néerlandais (Belgique) met de mond vol tanden staan rester la bouche pleine de dents
Portugais (Brésil) ter / ser faísca atrasada être / avoir une étincelle en retard
Roumain a-i cădea greu fisa lui tomber difficilement le jeton
Roumain a percuta greu/încet percuter difficilement/lentement
Russe lestnitchnoye ostrooumie esprit d'escalier. Cette espression, qui est un calque du français, est attestée chez l'écrivain soviétique Vl.Solooukhine
Tchèque mít dlouhé vedení avoir une longues ligne
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir l'esprit de l'escalier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir l'esprit de l'escalier » Commentaires

  • #61
    PHILO_LOGIS
    23/06/2006 à 22:34
    et voilà. A la fin de la première période, voyant les matches en conférence, j’ai bien cru que le 11 francais avait pris l’Helvétie pour des lanternes, et qu’en elle avait été éblouie. Mais, telle Guillaume, il a croqué la pomme, qui n’était pas cette fois de 10 cordes, n’a parlé ni de scandale, ni de lâcheté, et s’est remis au turbin.
  • #62
    amapola
    24/06/2006 à 12:06
    Eh bé dites donc, à la fin de tous ces commentaires, on ne sait plus où on en est... En tout cas il y en a qui s’en donnent à coeur joie, ou plutôt à plume joie, non à clavier joie, pour raconter plein de choses drôles mais qui n’ont plus grand rapport avec le début...
  • #63
    <inconnu>
    24/06/2006 à 12:54*
    • En réponse à amapola #62 le 24/06/2006 à 12:06 :
    • « Eh bé dites donc, à la fin de tous ces commentaires, on ne sait plus où on en est... En tout cas il y en a qui s’en donnent à coeur joie, ou... »
    Y’a pas à dire, faut que ça sorte, après on se sent mieux, comme si... on s’était soulagé... d’esprit. (torturé ou non.) lol
    Magie du lieu... où certains privilégiés ont droit à des bières et des ticheurtes. Injustice ! 🙁
    "Le début, n’est-ce pas la fin (faim) qui nous tenaille tant ?"
  • #64
    lorangoutan
    24/06/2006 à 14:23
    • En réponse à mident #51 le 23/06/2006 à 17:48 :
    • « Ben moi, je ne connaissait absolument pas cette expression. Merci God et pardon de faire la digression suivante. Elle s’adresse à nos amis... »
    Souffrez que je parle encore une fois pour préciser que dans la phrase "En appuyant une fois sur un bouton", "une fois" vient immédiatement après le gérondif "en appuyant"..
    Allez, à une prochaine fois!
  • #65
    lorangoutan
    24/06/2006 à 14:30*
    • En réponse à <inconnu> #53 le 23/06/2006 à 18:13* :
    • « Donc, si on dit : "Il était une fois la révolution" ou "Il était une fois dans l’ouest", c’est correct ? Si c’est le cas, on "flinguera" don... »
    Demain... ou une autre fois!
    Il ne faut pas vendre la peau de l’orang-outan avant de l’avoir tué...
    Cela dit, que ce soit en France, en Belgique , en Australie, etc., je crois qu’on n’appuie qu’une fois sur le bouton, sauf à être très impatient que ce *ùù$kù*p$ d’ascenseur arrive!

    Allez, et un commentaire de plus : ça doit faire 65, nom de God!
  • #66
    God
    24/06/2006 à 15:04*
    • En réponse à lorangoutan #65 le 24/06/2006 à 14:30* :
    • « Demain... ou une autre fois!
      Il ne faut pas vendre la peau de l’orang-outan avant de l’avoir tué...
      Cela dit, que ce soit en France, en Belg... »
    Oui, mais ce qui est important, ce n’est pas la quantité mais la qualité, en rapport avec l’expression.
    Et là, je dois reconnaître qu’il y a quand même pas mal de brassage d’air.
    Je ne veux pas, pour l’instant, brider les motivations des participants (ce serait dommage d’en arriver là), mais un petit recentrage ne serait quand même pas mal venu, non ?
  • #67
    <inconnu>
    24/06/2006 à 15:46
    • En réponse à God #66 le 24/06/2006 à 15:04* :
    • « Oui, mais ce qui est important, ce n’est pas la quantité mais la qualité, en rapport avec l’expression.
      Et là, je dois reconnaître qu’il y a... »
    Et Dieu nous dit ça un lendemain de match : "un recentrage..." Nostalgie d’hier soir ?
    Effleurer le bouton, est-ce appuyer ? S’il vient, c’est pareil non ?
  • #68
    mident
    24/06/2006 à 18:13
    • En réponse à God #52 le 23/06/2006 à 18:01 :
    • « expressio, le site où on apprend plein de chose sur la culture belge qui ne se limite pas à celle du houblon.
      Si j’ai bien compris la leçon,... »
    Là God.... il y a de l’abus. Trop c’est trop. Il ne faut jamais abuser des bonnes choses. C’est très difficile d’expliquer clairement dans quelles conditions ce "une fois" est utilisé. J’en viens à me demander si les Français ne l’utilisent pas plus que les Bruxellois. Allez les Brusseleir... un petit coup de main, ou plutôt d’humour pour éclairer la lanterne à notre God.
  • #69
    God
    24/06/2006 à 18:25
    • En réponse à mident #68 le 24/06/2006 à 18:13 :
    • « Là God.... il y a de l’abus. Trop c’est trop. Il ne faut jamais abuser des bonnes choses. C’est très difficile d’expliquer clairement dan... »
    Moi j’ai lu « ce fameux "une fois" se place toujours derrière un verbe ».
    Donc, comme dans "je vais aller voir", il y a trois verbes, cela fait trois fois une fois. C.Q.F. une fois D.
  • #70
    <inconnu>
    25/06/2006 à 01:07
    • En réponse à God #69 le 24/06/2006 à 18:25 :
    • « Moi j’ai lu « ce fameux "une fois" se place toujours derrière un verbe ».
      Donc, comme dans "je vais aller voir", il y a trois verbes, cela f... »
    Et une fois n’est pas coutume...
  • #71
    <inconnu>
    25/06/2006 à 14:17*
    • En réponse à <inconnu> #67 le 24/06/2006 à 15:46 :
    • « Et Dieu nous dit ça un lendemain de match : "un recentrage..." Nostalgie d’hier soir ?
      Effleurer le bouton, est-ce appuyer ? S’il vient, c’e... »
    Ah ! Effleurer le bouton... de Rose ! Qui c’est qui va parler de pompier dimanche ?
    Bon, je sais, c’est peut-être plus graveleux que gaulois, mais j’ai pas pu m’en empêcher...
  • #72
    HoubaHOBBES
    26/06/2006 à 09:27
    • En réponse à PHILO_LOGIS #57 le 23/06/2006 à 20:20 :
    • « et bagnoles de bighorre, alors?
      bighorre, bigare (c’est à 2 voies, bien entendu), bigeard, j’ai dit bigeard, comme c’est bizarre...
      Je retou... »
    Tiens, un accro, ce Tich !
    acrostiche ...
    (Tich est le diminutif de Baptiste en Bruxellois)
  • #73
    <inconnu>
    26/06/2006 à 11:32
    • En réponse à God #66 le 24/06/2006 à 15:04* :
    • « Oui, mais ce qui est important, ce n’est pas la quantité mais la qualité, en rapport avec l’expression.
      Et là, je dois reconnaître qu’il y a... »
    Cher God,
    Le recentrage peut se réclamer, mais reconnaissez tout de même que cet esprit d’escalier fait que les neurones fonctionnent à plein régime. Que d’esprit dans cette page. En un mot comme en 100, cela marche, ce qui me parait normal pour un escalier. Et tant pis si tous les commentaires, à l’expression, ne sont pas liés.....
  • #74
    HoubaHOBBES
    26/06/2006 à 13:35
    • En réponse à <inconnu> #73 le 26/06/2006 à 11:32 :
    • « Cher God,
      Le recentrage peut se réclamer, mais reconnaissez tout de même que cet esprit d’escalier fait que les neurones fonctionnent à ple... »
    Pour nous, cela marche , et les autres ? Ils rampent !
  • #75
    mident
    26/06/2006 à 18:03
    • En réponse à God #69 le 24/06/2006 à 18:25 :
    • « Moi j’ai lu « ce fameux "une fois" se place toujours derrière un verbe ».
      Donc, comme dans "je vais aller voir", il y a trois verbes, cela f... »
    Je vais "une fois" aller voir.... ce qui se trame sur les autres Expressio !
  • #76
    HoubaHOBBES
    27/06/2006 à 08:52
    • En réponse à mident #75 le 26/06/2006 à 18:03 :
    • « Je vais "une fois" aller voir.... ce qui se trame sur les autres Expressio ! »
    Il n’y en a pas d’autres , ne te fatigue pas !
    IL N’ Y A QU’ UN SEUL EXPRESSIO, TU COMPRENDS CA ? OUI?
    ah, bon alors, tu vois que tu peux aussi redevenir raisonnable.
  • #77
    <inconnu>
    27/06/2006 à 13:05
    • En réponse à HoubaHOBBES #74 le 26/06/2006 à 13:35 :
    • « Pour nous, cela marche , et les autres ? Ils rampent ! »
    Attention, il y a ceux qui dans l’escalier sont tapis.
  • #78
    HoubaHOBBES
    27/06/2006 à 15:34
    • En réponse à <inconnu> #77 le 27/06/2006 à 13:05 :
    • « Attention, il y a ceux qui dans l’escalier sont tapis. »
    Ah, censeur ! Est-ce qu’allié, tu me parles ? Sinon, je ne marche pas!
  • #79
    <inconnu>
    27/06/2006 à 17:57
    • En réponse à <inconnu> #77 le 27/06/2006 à 13:05 :
    • « Attention, il y a ceux qui dans l’escalier sont tapis. »
    Tâchez moyen de pas vous prend’ les pieds dans l’tapis de l’escalier !
  • #80
    <inconnu>
    27/06/2006 à 17:58
    • En réponse à <inconnu> #77 le 27/06/2006 à 13:05 :
    • « Attention, il y a ceux qui dans l’escalier sont tapis. »
    Tâchez moyen de pas vous prend’ les pieds dans l’tapis de l’escalier ! Tiens, "se prendre les pieds dans le tapis" et "avoir l’esprit de l’escalier"... à rapprocher ?