| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | jemandem sind die Hände gebunden | avoir les mains ligotées |
| Anglais (USA) | lack initiative | manquer d'initiative |
| Anglais (USA) | to be hog-tied | être ligoté comme un porc |
| Anglais (USA) | to have one's hands tied | avoir les mains ligotées |
| Arabe (Algérie) | اتربط (ettarbatt) | il s'est noué |
| Espagnol | estar atado de pies u manos | être attaché des pieds et des mains |
| Espagnol (Espagne) | estar atado de pies y manos | être pieds et poings liés |
| Espagnol (Espagne) | estar de brazos cruzados / Quedarse de brazos cruzados | rester les bras croisés |
| Espagnol (Espagne) | tener las manos atadas | avoir les mains attachées |
| Français (Canada) | avoir les deux pieds dans la même bottine | |
| Italien | avere due piedi in una staffa | avoir deux pieds dans un étrier |
| Italien | avere il piede in due scarpe | avoir un pied dans deux chaussures |
| Italien | tenere due piedi in una scarpa | tenir deux pieds dans la même chaussure |
| Italien | tenere il piede in due staffe | tenir le pied dans deux étriers |
| Néerlandais | twee linkerhanden hebben | avoir deux mains gauche |
| Néerlandais | aan handen en voeten gebonden zijn | être lié pieds et mains |
| Néerlandais | in de knoop zitten | être dans le noeud |
| Néerlandais | als aan de grond genageld - uit het lood geslagen | comme cloué au sol - être battu au point d'avoir perdu sa position perpendulaire |
| Portugais (Brésil) | estar com as mãos atadas | être avec les mains attachées |
| Portugais (Brésil) | meter os pés pelas mãos | mettre les pieds aux mains |
| Portugais (Brésil) | ser uma mosca morta | être une mouche morte |
| Roumain | a fi o pulă bleagă | être une bite flasque |
| Roumain | a nu ave vână | ne pas avoir de la fibre |
| Roumain | a nu avea sânge în instalaţie | ne pas avoir du sang dans l'installation |
| Roumain | împiedicat | les pieds attachés (comme un cheval) |
| Roumain | moale ca o mamaliga | molle comme une polenta |
| Turc | İki ayağı bir pabuca girmek | |
| Turc | i̇ki ayağını bir pabuca sokmak | mettre ses deux pieds dans la même chaussure |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir les deux pieds dans le même sabot » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « avoir les deux pieds dans le même sabot » Commentaires