Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir plusieurs cordes à son arc [v]

avoir différentes solutions pour atteindre un but ; avoir plusieurs solutions pour régler un problème ; être capable de faire plusieurs choses ; être plein de ressources ; avoir des ressources multiples pour atteindre un objectif ; avoir plusieurs moyens pour parvenir à un but ; avoir plusieurs procédés à disposition pour arriver à ses fins

Origine et définition

Avant d'entrer dans le vif du sujet, comme la flèche tout juste tirée, rappelons que le mot corde nous vient du hittite karad qui signifiait « intestins ».
Alors comment en est-on arrivé à notre corde en chanvre puis en nylon actuelle, me direz-vous ?
Bon, puisque ça vous intéresse, j'ajouterais qu'après le hittite, le grec khordê au pluriel désignait la même chose et, au singulier, la saucisse ou le boudin, charcuteries enveloppées dans du boyau. Or, c'est avec du boyau qu'on fabriquait autrefois les cordes des instruments de musique qui, par métonymie, ont pris le même nom en grec. Au passage en latin (chorda), le mot a gardé la même signification et, de corde en boyau, il a également fini par désigner les cordes en chanvre.
Mais revenons maintenant à notre arme cordée, comme disait Charlotte[1].
Bien naïf serait celui qui, ayant installé trois cordes à son arc, puis ayant mis en place trois flèches et tendu son arme, espèrerait atteindre trois cibles à la fois, surtout si les trois s'échappent dans des directions différentes.
Car ce n'est pas ainsi qu'il faut imaginer les multiples cordes à l'arc.
D'abord, on notera que, si suite à un phénomène inflationniste pas vraiment justifié, on parle maintenant de plusieurs cordes, le plusieurs sous-entendant « beaucoup » ou, généralement, plus de deux, il faut savoir qu'au XIIIe siècle, l'expression est apparue sous la forme « avoir deux cordes à son arc ». Autant dire qu'elle ne date pas d'hier.
Ensuite, quand on parle de plusieurs cordes, on ne sous-entend nullement « en même temps ». Les cordes supplémentaires ne sont là qu'en secours, dans le cas où l'une ou l'autre casserait, permettant ainsi au chasseur de ne pas rentrer chez lui dépité avec un arc inutilisable, autrement dit d'avoir les moyens nécessaires pour parvenir à son but et ramener du gibier.
C'est bien là le sens de notre métaphore : l'individu qui a plusieurs cordes à son arc est capable d'utiliser un autre ou d'autres moyens pour parvenir à ses fins ou réaliser son projet si jamais le premier échoue ou se présente mal.
[1] Qui, ce n'est un secret pour personne, aimait les fraises, sauf les marats des bois.

Exemples

« On ne demande plus à l'enseignant de n'être qu'un bon technicien, il doit avoir plusieurs cordes à son arc et doit pouvoir contribuer au développement de son club, être capable d'animer et de gérer. »
François Robert - Enseigner le droit à l'école - 1999
« Le discours des spécialistes faisait prendre conscience à chacun qu'il faudrait exercer plusieurs métiers au cours de sa vie professionnelle, qu'il faudrait être mobile et avoir plusieurs cordes à son arc. »
Jean-Pierre Hubérac - L'homme gaspillé: enquête aux sources du chômage et de l'exclusion - 1995

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mehrere Lösungen in Petto haben avoir plusieurs solutions en réserve
Allemand mehrere Pfeile im Köcher haben avoir plusieurs flèches dans le carquois
Allemand mehrere Sehnen an seinem Bogen haben avoir plusieurs cordes à son arc
Allemand mehrere Eisen im Feuer haben avoir plusieurs fers dans le feu
Anglais to have several irons in the fire avoir plusieurs fers au feu / avoir plusieurs cordes à son arc
Anglais (USA) have more than one string to your bow avoir plus qu'une seule corde à votre arc
Anglais (USA) have other arrows in his quiver avoir d'autre flèches dans son carquois
Espagnol (Espagne) valer tanto para un roto como para un descosido valoir aussi bien pour une déchirure que pour une décousure
Espagnol (Argentine) tener varios ases bajo la manga avoir plusieurs as cachés sous la manche
Espagnol (Espagne) encontrar salida a todo trouver solution à tout
Espagnol (Espagne) ser más apañao que un jarrillo lata être plus utile qu'une tasse en fer-blanc
Espagnol (Espagne) tener varios ases en la manga avoir plusieurs as dans la manche
Espagnol (Espagne) tenir asos a la màniga avoir des as dans la manche
Français (Canada) avoir plus d'un truc dans son sac avoir plus d'un truc dans son sac
Gallois bod yn feistr ar fwy nag un grefft être maître de plus qu'une technique
Hongrois több vasat tartani a tűzben avoir plusieurs fers dans le feu
Hébreu יש לו פתרונות רבים באמתחתו (yèch lo pitronott rabim beamtakhto) il a beaucoup de solutions
Italien avere ancora molte frecce al proprio arco avoir plusieurs flèches à son arc
Italien avere più corde al proprio arco avoir plus de cordes à son propre arc
Néerlandais (Belgique) meer ijzers in het vuur hebben avoir plusieurs fers dans le feu
Néerlandais (Belgique) meerdere pijlen op zijn boog hebben avoir plusieurs flèches à son arc
Néerlandais verschillende pijlen op zijn boog hebben avoir plusieurs flèches à son arc
Portugais (Brésil) ter outra carta na manga avoir une autre carte à la manche
Portugais (Portugal) ter cartas na manga jouer cartes sur table
Roumain a avea mai mulţi aşi în mânecă avoir plusieurs atouts sous la manche
Russe on i chvets i zhnets i na doudé igrets il est couturier, moissonneur et joueur de flûte
Suédois ha fler strängar på sin lyra avoir plus de cordes à sa lyre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir plusieurs cordes à son arc » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Avoir plusieurs cordes dans son sac

Commentaires sur l'expression « avoir plusieurs cordes à son arc » Commentaires

  • Psylocybe
    23/07/2020 à 21:32*
    • En réponse à lalibellule #238 le 23/07/2020 à 20:12* :
    • « À l’arc de la musique populaire voici plusieurs chord...ettes

      les paroles »
    Thank you for that very pleasant piece. The first commentary on YouTube is: Man if I wasn’t black I’d love to be living in the 50s!
    Some had to bow, I guess lest the arrows of racism killed their dreams.

    Un petit bout en anglais pour Lalibellule. Nos bons amis francophones, y compris les Belges, comprendront que la langue n'est qu'un autre moyen de s'aimer (Ze French kiss) à tous vents.


    Version masculine, moins bon que les Chordettes
    Un beau a capella moderne
    Jeunesse et technologie
  • lalibellule
    23/07/2020 à 22:14
    • En réponse à Psylocybe #241 le 23/07/2020 à 21:32* :
    • « Thank you for that very pleasant piece. The first commentary on YouTube is: Man if I wasn’t black I’d love to be living in the 50s!
      Some h... »
    d’après Wiki la version par The Four Aces était un hit aux USA, à l’UK et en “Flanders”...un peu curieux 🙃
  • lalibellule
    23/07/2020 à 22:21
    • En réponse à Psylocybe #241 le 23/07/2020 à 21:32* :
    • « Thank you for that very pleasant piece. The first commentary on YouTube is: Man if I wasn’t black I’d love to be living in the 50s!
      Some h... »
    Merci bien pour la version a cappella !
    Je l’ai trouvée très charmante !😊
  • Bichem
    24/07/2020 à 11:32*
    • En réponse à Psylocybe #234 le 23/07/2020 à 04:54* :
    • « Comme pétulant qui est plutôt mélioratif en français et péjoratif (petulant) en anglais. Ce qui est sûr, c'est d'avoir plusieurs cordes à so... »
    Hello j'ai fait les soldes
    ai trouvé une belle robe de voile, de coton telle Diane 👙
  • joseta
    24/07/2020 à 18:23*
    • En réponse à Ratanak #240 le 23/07/2020 à 21:00 :
    • « Bonsoir Joseta !

      En principe les lettres accentuées (et avec tréma) se trouvent dans des "sous-claviers" cachés derrière le clavier princ... »
    Merci de ta précieuse info cher Ratanak !
    Jusqu'à présent, je n'avais mis l'accent que sur les tablettes de chocolat 🙂
  • deLassus
    07/02/2021 à 11:44*
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Les exemples me semblent de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • joseta
    16/05/2024 à 08:19
    QUI SUIS-JE ? nº262

    Je suis une actrice américaine
    - je remporte mon premier succès international en interprétant une James Bond girl. Le film m’ouvre les portes du cinéma grand public
    - sex-symbol des années 1980, je vois ma carrière s’envoler grâce à un film de 1986
    - adolescente, je remporte plusieurs prix de beauté à l’occasion de concours de Miss junior. Au lycée, je suis pom-pom girl et je fais de la danse classique. À seize ans, je commence une carrière de mannequin de mode en remportant le titre de Miss Junior à l’échelle nationale
    - je pars pour New York et je deviens et je deviens un des mannequins vedette de l’agence, tout au long des années 1970. À la fin de cette décennie, je décroche plusieurs rôles dans des séries télé
    - après avoir signé un contrat avec l’Agence Ford, je fais la couverture de nombreux magazines. Je suis également des cours d’art dramatique à la prestigieuse Neighborhood Playhouse
    - en 1976, je décide de mettre entre parenthèses ma carrière de mannequin et je pars pour Los Angeles afin de commencer celle d’actrice
    - on peut me voir à la télé dans des épisodes de plusieurs séries
    - j’obtiens mon premier rôle principal dans un téléfilm de 1978: j’obtiens mon premier rôle au cinéma dans un western en 1981. Je suis rapidement pressentie pour un film dans lequel je donne la réplique à Charlton Heston
    - en 1983 je pose dévêtue dans le magazine Playboy et celà m’a ouvert de bonnes perspectives
    - dès lors ma carrière est bien lancée, et Robert Altman me contacte pour tourner un film en 1985
    - je suis la partenaire de Richard Gere dans un thriller de 1986 et je donne la réplique à Bruce Willis dans un comédie éthylique réalisée par Blake Edwards. Tim Burton m’offre le second grand succès de ma carrière dans un film de 1989
    - en 1991-1992, afin d’éviter d’être cantonnée aux rôles de sex-symbol, je choisis de refuser le rôle (finalement interprété par Sharon Stone) de la vénéneuse blonde de Basic Instinct
    - je m’essaye plutôt à la chanson, et la même année je suis invitée à chanter aux côtés d’Ozzy Osbourne. En 1993, je fais une apparition dans la vidéo de Tom Petty
    - je retrouve Robert Altman pour un film à succès mitigé en 1994. Puis je m’éloigne des plateaux de tournage pendant un temps pour pouvoir me consacrer à ma famille
    - mon retour à l’écran a lieu dans un multirécompensé thriller de Curtis Hanson, sorti en 1997, où je joue le rôle d’une femme fatale. Néanmoins, j’arrête de tourner pour 3 ans
    - je reviens dans les studios d’Hollywood en 2000, mais ces années 2000 seront marquée par des échecs critiques successifs. Je me fais donc beaucoup plus rare sur les écrans dans les années 2010
    - ce n’est qu’en 2016 que je parviens à faire un retour remarqué: Shane Black me dirige dans une comédie d’action à suspense où je retrouve Russel Crowe. Je reçois à nouveau des critiques positives depuis 2002
    - je suis végétarienne et je milite pour le droit des animaux
    - j’ai mon étoile sur le Hollywood Walk of Fame; j’ai reçu un Oscar à la Meilleure Actrice dans un rôle secondaire; Golden Globe, etc.
    - ci-dessous je vous donne les titres de 4 de mes films:

    Elle s’appelle Nadine et travaille dans une boutique de prêt-à-porter. C’est l’élue de mon coeur, et j’aimerais qu’elle reste près de moi pour le restant de notre vie...pour le meilleur et pour le pire !
  • atheofv
    16/05/2024 à 08:43
    • En réponse à joseta #247 le 16/05/2024 à 08:19 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº262

      Je suis une actrice américaine
      - je remporte mon premier succès international en interprétant une James Bond girl.... »
    Trouvée.
  • joseta
    16/05/2024 à 09:19*
    Synonymes bizarres:
    mon arc: roi
  • Ratanak
    16/05/2024 à 11:09
    • En réponse à joseta #247 le 16/05/2024 à 08:19 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº262

      Je suis une actrice américaine
      - je remporte mon premier succès international en interprétant une James Bond girl.... »
    Trouvée.
  • SyntaxTerror
    16/05/2024 à 12:32
    • En réponse à joseta #247 le 16/05/2024 à 08:19 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº262

      Je suis une actrice américaine
      - je remporte mon premier succès international en interprétant une James Bond girl.... »
    Trouvée.
    Matinée chargée (et la journée n'est pas finie ...), j'ai eu peur de lire la réponse avant de rentrer chez moi.
  • SyntaxTerror
    16/05/2024 à 12:40*
    • En réponse à lalibellule #238 le 23/07/2020 à 20:12* :
    • « À l’arc de la musique populaire voici plusieurs chord...ettes

      les paroles »
    “Mr. Sandman” (Monsieur homme de sable, c’est-à-dire celui qui éparpille du sable aux yeux des endormies pour les faire rêver )
    Chez nous, le Marchand de sable ne fait que verser du sable sur les yeux des enfants pour les endormir. On suppose qu'ils-elles font de beaux rêves.
  • SyntaxTerror
    16/05/2024 à 12:55*
    • En réponse à SyntaxTerror #227 le 18/11/2018 à 20:48 :
    • « J'étais persuadé que les armes de jet relevaient d'une autre catégorie que les armes blanches. De toute façon, c'est la version officielle q... »
    Par ailleurs, je découvre que la fronde n'est pas une arme de jet (comme le javelot) mais une arme de trait, car possédant un dispositif propulseur.
  • lalibellule
    16/05/2024 à 15:53
    • En réponse à SyntaxTerror #252 le 16/05/2024 à 12:40* :
    • « “Mr. Sandman” (Monsieur homme de sable, c’est-à-dire celui qui éparpille du sable aux yeux des endormies pour les faire rêver )
      Chez nous,... »
    J’espère qu’on n’est jamais trop vieux pour faire de beaux rêves 🙃😺
  • lalibellule
    16/05/2024 à 15:57*
    • En réponse à joseta #247 le 16/05/2024 à 08:19 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº262

      Je suis une actrice américaine
      - je remporte mon premier succès international en interprétant une James Bond girl.... »
    Trouvée bien sûr ! Un de ses films avec Russell Crowe est super à mon humble avis. Mais j’adore les happy endings.
  • joseta
    16/05/2024 à 16:35*
    • En réponse à joseta #247 le 16/05/2024 à 08:19 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº262

      Je suis une actrice américaine
      - je remporte mon premier succès international en interprétant une James Bond girl.... »
    JE SUIS
    Image externe
    Kim BASINGER
    Athens (Georgie),1953

    Mes films:
    1) Nadine
    2) Prêt-à-porter
    3) L’élue
    4) Le meilleur
    Voilà !
  • atheofv
    16/05/2024 à 16:49
    • En réponse à joseta #256 le 16/05/2024 à 16:35* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a6/Kim_Basinger_%281990%29.jpg/440px-Kim_Basinger_%281990%29.jpg
      Kim BASING... »
    Aurait elle eu plusieurs dards à son corps ?
  • SyntaxTerror
    16/05/2024 à 19:20*
    • En réponse à lalibellule #254 le 16/05/2024 à 15:53 :
    • « J’espère qu’on n’est jamais trop vieux pour faire de beaux rêves 🙃😺 »
    Sans doute pas, mais il me semble qu'en France le marchand de sable ne s'intéresse qu'aux enfants.