| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | jemanden nicht riechen können | ne pas pourvoir sentir qn |
| Anglais | he gets up my nose | il me monte dans le nez |
| Anglais | to get up to someone's nostrils | arriver aux narines de quelqu'un |
| Arabe (Algérie) | may chemouche..! | il ne peut pas le sentir |
| Autre (Belgique) | iemand niet kunnen zien of rieken | ne pas pouvoir voir ni sentir une personne |
| Espagnol (Colombie) | no tragarse una persona | ne pas accepter quelqu'un |
| Espagnol (Espagne) | no tragar a alguien | ne pas encaisser quelqu'un |
| Espagnol (Espagne) | tener a alguien entre ceja y ceja | avoir quelqu'un entre sourcil et sourcil |
| Espagnol (Espagne) | tener alguien atravesado | avoir quelqu'un en travers |
| Espagnol (Espagne) | tenerla tomada con alguien | l'avoir prise avec quelqu'un |
| Espagnol (Espagne) | tenerle mania a alguien | avoir manie à quelqu'un |
| Espagnol (Mexique) | caer gorda una persona | tomber gros quelqu'un |
| Français (Canada) | je l'ai d' travers dans le cul | sa face ne me revient pas / je suis fâché contre lui ou elle |
| Hébreu | אינו שם עליו | n’est pas là |
| Italien | stare sullo stomaco | être sur l'estomac |
| Italien | avere qualcuno in tasca | avoir quelqu'un en poche |
| Japonais | hana--mochi nara-nai | impossible de porter au nez |
| Néerlandais (Belgique) | bij iemand in de neus zitten | se trouver dans le nez chez quelqu'un |
| Néerlandais | de pest aan iemand hebben | détester quelqu'un comme la peste |
| Néerlandais | iemand niet kunnen luchten of zien | ne pas être capable de regarder ou d'aérer quelqu'un |
| Néerlandais | iemand niet kunnen pruimen | ne pas pouvoir chiquer quelqu'un |
| Polonais | mie? kogo? w nosie | avoir quelqu'un dans le nez |
| Portugais (Brésil) | não passar pela garganta | il ne me passe pas par la gorge |
| Portugais (Brésil) | ter alguém atravessado na garganta | avoir quelqu'un traversé dans la gorge |
| Portugais (Portugal) | não ir à bola com alguém | ne pas aller au match de foot avec quelqu'un |
| Portugais (Portugal) | não poder nem sentir o cheiro de | ne pas pouvoir ni sentir |
| Roumain | a i se pune pata pe cineva | se lui mettre la tache sur quelqu’un |
| Roumain | a nu putea înghi?i pe cineva | ne pas pouvoir avaler quelqu’un |
| Roumain | a-i sta cineva in gat | avoir quelqu'un dans la gorge |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir quelqu'un dans le nez » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « avoir quelqu'un dans le nez » Commentaires