| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | einen Braten in der Röhre haben | avoir un rôti au four |
| Anglais | have a bun in the oven | avoir un pain au four |
| Anglais | to be up the spout | être dans le jet / le trou |
| Anglais | to have a bun in the oven | avoir une brioche dans le four |
| Anglais (USA) | to be knocked up | être cognée haut |
| Espagnol (Espagne) | estar en estado de buena esperanza | être en état de Bonne-Espérance |
| Espagnol (Espagne) | tener un bombo | avoir la sphère avec soi |
| Espagnol (Espagne) | la mujer està embarazada | la femme est embarrassée |
| Espagnol (Espagne) | estar en estado | être en état |
| Espagnol (Argentine) | tener la cocina llena de humo | avoir la cuisine pleine de fumée |
| Espagnol (Argentine) | estar en la dulce espera | être dans la douce attente |
| Français (Canada) | avoir un pain au four | |
| Français (Canada) | être en baloune | |
| Français (France) | avoir passé la commande | |
| Français (France) | avoir un moussaillon dans la cale : Pierre Perret | être enceinte |
| Français (France) | les petits pieds poussent les grands | |
| Grec | είμαι σε ενδιαφέρουσα | être en situation intéressante |
| Hébreu | להיות בהיריון (lihyott behèrayonn) | être enceinte |
| Italien | avere la pagnotta in forno | avoir le pain dans le four |
| Néerlandais (Belgique) | ze is tegen de hoek van een ronde tafel gelopen zijn | elle a couru contre le coin d'une table ronde |
| Néerlandais | hansje in de kelder hebben | avoir Hansje dans la cave |
| Néerlandais | met jong geschopt | être enceinte |
| Néerlandais | met kip zitten | être avec du poulet |
| Néerlandais | op alle dagen lopen | marcher sur tous les jours |
| Néerlandais | zwanger zijn als een konijn | être enceinte comme un lapin |
| Roumain | a avea pâinea la cuptor | avoir le pain au four |
| Russe | быть беременной | être enceinte |
| Slovaque | by? v druhom stave | être dans un état second |
| Turc | yüklü olmak | avoir un fardeau |
| Wallon (Belgique) | attendre famille | |
| Wallon (Belgique) | aveût dédja l' gômâ | avait déjà le paquet |
| Wallon (Belgique) | avoir un lapin dans la carnassière | |
| Wallon (Belgique) | èlle a l'botroûle inflêye | elle a le nombril enflé |
| Wallon (Belgique) | èlle a s'buscûte | elle a son biscuit |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir un polichinelle dans le tiroir » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « avoir un polichinelle dans le tiroir » Commentaires