Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chercher midi à quatorze heures [v]

compliquer inutilement une chose très simple ; faire d'une chose simple quelque chose de compliqué ; chercher un problème là où il n'y en a aucun ; chercher quelque chose à sa mauvaise place

Origine et définition

Certes, Einstein nous a appris que le temps est très relatif[1], mais de là à vouloir chercher une heure particulière à un emplacement qui n'est pas le sien, c'est quand même un peu stupide.
Sous sa forme actuelle, cette expression date du XVIIe siècle, mais on a utilisé auparavant "chercher midi à onze heures" et "chercher midi si loin".
Si l'utilisation de midi est compréhensible par sa position très repérable en milieu de journée, il n'y a pas d'explication satisfaisante pour justifier le quatorze, ou le onze auparavant.
Le sens de l'expression qui montre la bêtise de vouloir chercher une chose à un endroit où elle ne peut pas être (à rapprocher du "va voir là-bas si j'y suis !") a évolué de manière compréhensible vers celui d'aujourd'hui.
[1] Il suffit de constater la perception qu'on a d'une seconde passée le cul sur des braises incandescentes (fallait pas trébucher près du barbecue !) et de la même seconde au cours d'un orgasme (déjà fini !?) pour en être convaincu.

Exemples

Il ne faut pas [chercher midi à quatorze heures] pour trouver la raison pour laquelle les projets d'infrastructures tardent à être annoncés.
Arrête de [chercher midi à quatorze heures].
Si on dit souvent «qu'il ne faut pas [chercher midi à quatorze heures]», en ce qui concerne la quête du vivant, il conviendra peut-être de s'y résoudre...
Vous savez, dans un tableau, faut pas [chercher midi à quatorze heures].
N'allez pas [chercher midi à quatorze heures] dans les compositions de Michel qui vous invite à redécouvrir les multiples variations de la cuisine Française avec un grand « F ».

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand warum einfach, wenn es auch umständlich geht! pourquoi facile, quand c'est aussi gênant
Anglais complicate the issue compliquer la question
Anglais (USA) to overthink something suranalyser une chose
Anglais (USA) to make a mountain out of a mole hill faire une montagne d'une taupiniere
Anglais Why make it simple when you can make it complicated ! Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !
Arabe (Tunisie) ilaouej aalli ma dhaalouch il cherche ce qu'il n'a pas perdu
Bulgare да търсиш под вола теле chercher le veau sous le taureau
Espagnol (Argentine) buscarle la quinta pata al gato chercher la cinquième patte au chat
Espagnol (Espagne) ¡ No le des más vueltas... ! Ne le retourne pas dans tous les sens... !
Espagnol (Mexique) buscarle tres pies al gato chercher trois pattes au chat
Espagnol (Espagne) Marear la perdiz Étourdir la perdrix / Tergiverser / Noyer le poisson
Espagnol (Espagne) buscarle cinco patas al gato chercher cinq pattes au chat
Espagnol (Espagne) buscar cinco pies al gato chercher cinq pieds au chat
Espagnol (Espagne) buscar tres peus al gat chercher trois pattes au chat
Espagnol (Argentine) pedirle peras al olmo chercher des poires sur l'orme
Espagnol (Argentine) Buscarle la quinta pata al gato cherche la cinquième patte au chat
Espéranto sercxi la venton sur la kampo chercher le vent sur le champ
Espéranto sercxi la pasintan tagon chercher le jour passé
Gallois gwneud mor a mynydd o rywbeth faire de quelque chose une mer et une montagne
Grec αρμεγε λαγους και κουρευε χελωνες traire des lièvres et tondre des tortues
Hongrois még a kákán is csomót keres chercher le nœud même sur le jonc
Hébreu חיפש צרות (khipèch tsaroutt) trouver des problèmes
Hébreu סיבך העניינים (sibèkh hainyanim) votre situation est compliquée
Hébreu עורר קשיים מיותרים a suscité des difficultés inutiles
Italien cercare il pelo nell'uovo chercher le poil dans l'oeuf
Italien cercare cinque piedi al montone chercher cinq pieds au mouton
Italien cercare il nodo nel giunco chercher le noeud dans le jonc
Norvégien bokmål Gå over bekken etter vann traverser le ruisseau pour chercher l'eau
Néerlandais chicaneren chicaner
Néerlandais haarkloven, muggenziften, mierenneuken chercher midi à 14 heures, chercher la petite bête, du chipotage
Néerlandais (Belgique) spijkers op laag water zoeken chercher des clous à marée basse
Néerlandais een rookgordijn ophangen mettre en place un rideau de fumée
Néerlandais het kalf groter dan de koe maken faire le veau plus grand que la vache
Néerlandais spijkers op laag water zoeken chercher des clous quand les eaux sont basses
Néerlandais van een mug een olifant maken faire un éléphant d'une moustique
Néerlandais waarom makkelijk doen als het moeilijk kan pourquoi le faire à la méthode facile s'il y a des méthodes difficiles
Polonais szukać dziury w całym chercher des trous dans le tout
Portugais (Brésil) procurar pelo em ovo chercher un poil sur un oeuf
Portugais (Brésil) arranjar sarna pra se coçar avoir du fil à rétordre
Portugais (Brésil) procurar chifre em cabeça de cavalo chercher des cornes sur la tête d'un cheval
Portugais (Brésil) complicar as coisas compliquer les choses
Roumain a căuta nod în papură chercher des noeuds dans le jonc
Roumain a împacheta fum în saci emballer de la fumée dans des sacs (de jute)
Roumain a tunde ouă tondre des oeufs
Roumain De ce simplu când se poate complicat? Pourquoi simple quand on peut compliqué?
Turc chercher midi à quatorze heures isi bosuna güçlestirmek, burnunun dibindeki seyi uzaklarda aramak
Turc i̇şi yokuşa sürmek pousser la charge vers la montée
Turc öküz altında buzağı aramak chercher le veau sous le taureau
Wallon (Belgique) aller qwèri St-Pire à Rome aller chercher St-Pierre à Rome
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chercher midi à quatorze heures » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chercher midi à quatorze heures » Commentaires

  • deLassus
    22/10/2022 à 15:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #380 le 22/10/2022 à 14:51 :
    • « As-tu lu mon dernier mail ? »
    Oui, bien sûr.
  • Utilisateur supprimé
    22/10/2022 à 15:03*
    • En réponse à deLassus #381 le 22/10/2022 à 15:01 :
    • « Oui, bien sûr. »
    Il s'agit du 3e, je n'ai pas vu que tu l'as ouvert.
  • deLassus
    22/10/2022 à 15:14
    • En réponse à Utilisateur supprimé #382 le 22/10/2022 à 15:03* :
    • « Il s'agit du 3e, je n'ai pas vu que tu l'as ouvert. »
    ??? Je n'en ai reçu que deux ! Un à 9:04, un à 9:09.
  • deLassus
    22/10/2022 à 15:23*
    • En réponse à deLassus #363 le 22/10/2022 à 00:14 :
    • « Les exemples sentent bon les ordinateurs de Reverso...

      Vrai, mais les 1, 3 et 5 méritent une séance de rattrapage et une petite recherche... »
    les [exemples] 1, 3 et 5 méritent une séance de rattrapage et une petite recherche

    L'exemple 1 est le compte-rendu des débats de la chambre des Communes canadienne (séance du 10 avril 2003) :
    Cette page, Ctrl F quatorze.

    L'exemple 3 est une page présentant la Cité de l'espace :
    Cette page, Ctrl F quatorze.

    Je n'ai rien trouvé pour l'exemple 5. Mais j'ai peut-être mal cherché.
  • Utilisateur supprimé
    22/10/2022 à 15:42*
    • En réponse à deLassus #383 le 22/10/2022 à 15:14 :
    • « ??? Je n'en ai reçu que deux ! Un à 9:04, un à 9:09. »
    Ok, j'avais compté celui de 06:14.

    De toute façon ma question "As-tu lu mon dernier mail ?" sans spécifier l'heure est absurde .Tu peux penser que le dernier mail que tu as lu est le dernier que je t'ai envoyé alors que ce n'est pas nécessairement le cas. Et je ne cherche pas midi à quatorze heures !
  • Bichem
    22/10/2022 à 17:10*
    De midi à quatorze heures ?
    Je n'sais pas ! faisan la sieste,
    un coup d'feu m'a réveillée
    Vais faire un tour sur le site 😜
  • joseta
    22/10/2022 à 17:15
    À la salle de spectacles...
    - Tu aimes bien ce numéro de streep-tease ?
    - c'est un bon nu Méro

    1.- DOUZE (dise)
    2.- UN (en)
    3.- SEPT (cet)
    4.- Dix (d'os)
    5.- QUARANTE (car hante)
    6.- SIX (cesse)
    7.- VINGT (vente)
    8.- TROIS (trie)
    9.- DEUX (doux)
    10.- QUATRE (qu'être)
    11.- CENT (sont)
    12.- HUIT (ouate)
    13.- SIX-CENTS (Ça sent)
    14.- SEIZE (Suze)
    15.- MILLE (mal)
    Voilà !
  • joseta
    22/10/2022 à 17:19*
    • En réponse à SyntaxTerror #377 le 22/10/2022 à 14:33 :
    • « Puisque tu passes par ici ...
      Dans la rubrique "Ailleurs", on peut lire :
      Espagnol (Espagne) buscar tres peus al gat
      Qu'en dis-tu ? »
    Celà veut dire "Chercher trois pieds (pattes) au chat" c'est une expression catalane qui signifie bien "chercher midi à quatorze heures". Par contre, celle du dessus (Eureka), n'est pas correcte.
    Je retourne au foot...
  • SyntaxTerror
    22/10/2022 à 17:47
    • En réponse à joseta #388 le 22/10/2022 à 17:19* :
    • « Celà veut dire "Chercher trois pieds (pattes) au chat" c'est une expression catalane qui signifie bien "chercher midi à quatorze heures". Pa... »
    Merci. Il me semblait bien que ça ne pouvait pas être du castillan.
  • SyntaxTerror
    22/10/2022 à 18:31
    • En réponse à Utilisateur supprimé #385 le 22/10/2022 à 15:42* :
    • « Ok, j'avais compté celui de 06:14.

      De toute façon ma question "As-tu lu mon dernier mail ?" sans spécifier l'heure est absurde .Tu peux p... »
    Je me souviens d'une ancienne parente qui étiquetait ses confitures maison "dernières faites".
  • lalibellule
    22/10/2022 à 21:35*
    Midi dérivé du latin meridies lui-même dérivé de medidies par dissimilation de la consonne \d\ en \r\ lui-même dérivé de medius et dies ... la racine mehi de l’indo-européen ... quelle surprise!

    Alors j’ai trouvé midi à 21:35 heures 🙃