Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chercher midi à quatorze heures [v]

compliquer inutilement une chose très simple ; faire d'une chose simple quelque chose de compliqué ; chercher un problème là où il n'y en a aucun ; chercher quelque chose à sa mauvaise place

Origine et définition

Certes, Einstein nous a appris que le temps est très relatif[1], mais de là à vouloir chercher une heure particulière à un emplacement qui n'est pas le sien, c'est quand même un peu stupide.
Sous sa forme actuelle, cette expression date du XVIIe siècle, mais on a utilisé auparavant "chercher midi à onze heures" et "chercher midi si loin".
Si l'utilisation de midi est compréhensible par sa position très repérable en milieu de journée, il n'y a pas d'explication satisfaisante pour justifier le quatorze, ou le onze auparavant.
Le sens de l'expression qui montre la bêtise de vouloir chercher une chose à un endroit où elle ne peut pas être (à rapprocher du "va voir là-bas si j'y suis !") a évolué de manière compréhensible vers celui d'aujourd'hui.
[1] Il suffit de constater la perception qu'on a d'une seconde passée le cul sur des braises incandescentes (fallait pas trébucher près du barbecue !) et de la même seconde au cours d'un orgasme (déjà fini !?) pour en être convaincu.

Exemples

Il ne faut pas [chercher midi à quatorze heures] pour trouver la raison pour laquelle les projets d'infrastructures tardent à être annoncés.
Arrête de [chercher midi à quatorze heures].
Si on dit souvent «qu'il ne faut pas [chercher midi à quatorze heures]», en ce qui concerne la quête du vivant, il conviendra peut-être de s'y résoudre...
Vous savez, dans un tableau, faut pas [chercher midi à quatorze heures].
N'allez pas [chercher midi à quatorze heures] dans les compositions de Michel qui vous invite à redécouvrir les multiples variations de la cuisine Française avec un grand « F ».

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand warum einfach, wenn es auch umständlich geht! pourquoi facile, quand c'est aussi gênant
Anglais complicate the issue compliquer la question
Anglais (USA) to overthink something suranalyser une chose
Anglais (USA) to make a mountain out of a mole hill faire une montagne d'une taupiniere
Anglais Why make it simple when you can make it complicated ! Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !
Arabe (Tunisie) ilaouej aalli ma dhaalouch il cherche ce qu'il n'a pas perdu
Bulgare да търсиш под вола теле chercher le veau sous le taureau
Espagnol (Argentine) buscarle la quinta pata al gato chercher la cinquième patte au chat
Espagnol (Espagne) ¡ No le des más vueltas... ! Ne le retourne pas dans tous les sens... !
Espagnol (Mexique) buscarle tres pies al gato chercher trois pattes au chat
Espagnol (Espagne) Marear la perdiz Étourdir la perdrix / Tergiverser / Noyer le poisson
Espagnol (Espagne) buscarle cinco patas al gato chercher cinq pattes au chat
Espagnol (Espagne) buscar cinco pies al gato chercher cinq pieds au chat
Espagnol (Espagne) buscar tres peus al gat chercher trois pattes au chat
Espagnol (Argentine) pedirle peras al olmo chercher des poires sur l'orme
Espagnol (Argentine) Buscarle la quinta pata al gato cherche la cinquième patte au chat
Espéranto sercxi la venton sur la kampo chercher le vent sur le champ
Espéranto sercxi la pasintan tagon chercher le jour passé
Gallois gwneud mor a mynydd o rywbeth faire de quelque chose une mer et une montagne
Grec αρμεγε λαγους και κουρευε χελωνες traire des lièvres et tondre des tortues
Hongrois még a kákán is csomót keres chercher le nœud même sur le jonc
Hébreu חיפש צרות (khipèch tsaroutt) trouver des problèmes
Hébreu סיבך העניינים (sibèkh hainyanim) votre situation est compliquée
Hébreu עורר קשיים מיותרים a suscité des difficultés inutiles
Italien cercare il pelo nell'uovo chercher le poil dans l'oeuf
Italien cercare cinque piedi al montone chercher cinq pieds au mouton
Italien cercare il nodo nel giunco chercher le noeud dans le jonc
Norvégien bokmål Gå over bekken etter vann traverser le ruisseau pour chercher l'eau
Néerlandais chicaneren chicaner
Néerlandais haarkloven, muggenziften, mierenneuken chercher midi à 14 heures, chercher la petite bête, du chipotage
Néerlandais (Belgique) spijkers op laag water zoeken chercher des clous à marée basse
Néerlandais een rookgordijn ophangen mettre en place un rideau de fumée
Néerlandais het kalf groter dan de koe maken faire le veau plus grand que la vache
Néerlandais spijkers op laag water zoeken chercher des clous quand les eaux sont basses
Néerlandais van een mug een olifant maken faire un éléphant d'une moustique
Néerlandais waarom makkelijk doen als het moeilijk kan pourquoi le faire à la méthode facile s'il y a des méthodes difficiles
Polonais szukać dziury w całym chercher des trous dans le tout
Portugais (Brésil) procurar pelo em ovo chercher un poil sur un oeuf
Portugais (Brésil) arranjar sarna pra se coçar avoir du fil à rétordre
Portugais (Brésil) procurar chifre em cabeça de cavalo chercher des cornes sur la tête d'un cheval
Portugais (Brésil) complicar as coisas compliquer les choses
Roumain a căuta nod în papură chercher des noeuds dans le jonc
Roumain a împacheta fum în saci emballer de la fumée dans des sacs (de jute)
Roumain a tunde ouă tondre des oeufs
Roumain De ce simplu când se poate complicat? Pourquoi simple quand on peut compliqué?
Turc chercher midi à quatorze heures isi bosuna güçlestirmek, burnunun dibindeki seyi uzaklarda aramak
Turc i̇şi yokuşa sürmek pousser la charge vers la montée
Turc öküz altında buzağı aramak chercher le veau sous le taureau
Wallon (Belgique) aller qwèri St-Pire à Rome aller chercher St-Pierre à Rome
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chercher midi à quatorze heures » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chercher midi à quatorze heures » Commentaires

  • #1
    michonnet
    09/01/2006 à 09:05
    Dans certains quartiers bruxellois, notamment les Marolles, l’expression a dévié en "chercher Mimi à 14 heures", tout en gardant le même sens.
    Comprenne qui pourra.
  • #2
    God
    09/01/2006 à 09:49
    • En réponse à michonnet #1 le 09/01/2006 à 09:05 :
    • « Dans certains quartiers bruxellois, notamment les Marolles, l’expression a dévié en "chercher Mimi à 14 heures", tout en gardant le même sen... »
    Peut-être quelqu’un qui devait passer chercher Michèle (surnommée Mimi) à 14 heures et qui, connaissant l’expression, aurait plaisanté sur le fait qu’il allait chercher Mimi à 14 heures.
    La transformation aurait plu aux oreilles située à proximité et leurs propriétaires, par jeu, l’auraient conservée et utilisée.
    De la difficulté, pour les lexicographes, de trouver la véritable origine de certaines expressions, la voix populaire pouvant librement en transformer puis transporter certaines.
  • #3
    poivre
    09/01/2006 à 15:55
    A Arnaga, demeure d’Edmond Rostand à Cambo-les-Bains, il existe une pendule qui comporte 14 nombres; ainsi, à midi, elle indiquait quatorze heures! L’écrivain s’en servait, paraît-il, pour se débarrasser des visiteurs qui cherchaient à s’inviter pour le déjeuner. A vérifier ou à confirmer...
  • #4
    <inconnu>
    16/05/2006 à 10:03
    Est-ce que le fait d’être passé de onze à quatorze heures ne pourrait pas avoir un rapport avec le fait que nous ne sommes plus à l’heure solaire ? Six mois par an, "on" nous fait bien chercher midi à quatorze heures, pas vrai ? ;)
  • #5
    God
    16/05/2006 à 10:15
    • En réponse à <inconnu> #4 le 16/05/2006 à 10:03 :
    • « Est-ce que le fait d’être passé de onze à quatorze heures ne pourrait pas avoir un rapport avec le fait que nous ne sommes plus à l’heure so... »
    Ce pourrait être une idée, mais au XVIIe siècle, l’heure d’été et l’heure d’hiver n’existaient pas encore. Une autre suggestion ?
  • #6
    <inconnu>
    18/05/2006 à 10:41
    Ma mère avait une montre un peu fantaisiste dont le cadran était décalé de 2 heures. Sur cette montre, il y avait donc un "12" à l’emplacement normalement occupé par le "2" d’un cadran classique. Et il était écrit "midi à 14h00".
  • #7
    HoubaHOBBES
    19/05/2006 à 09:01*
    • En réponse à poivre #3 le 09/01/2006 à 15:55 :
    • « A Arnaga, demeure d’Edmond Rostand à Cambo-les-Bains, il existe une pendule qui comporte 14 nombres; ainsi, à midi, elle indiquait quatorze... »
    Vrai ! Cette pendule est d’ailleurs signée par le grand’père de Boris Vian, qui en était le fabricant.
    Je ne me rappelle plus, malheureusement, du raisonnement qui lui faisait ainsi chasser les importuns qui cherchaient à s’incruster pour le repas. Qui peut me le rappeler ?
  • #8
    DiwanC
    13/11/2011 à 00:44*
    • En réponse à God #5 le 16/05/2006 à 10:15 :
    • « Ce pourrait être une idée, mais au XVIIe siècle, l’heure d’été et l’heure d’hiver n’existaient pas encore. Une autre suggestion ?... »
    Une autre suggestion ?

    Un pauvre qui avait acheté une pendule d’occasion : pas de midi sur le cadran qui commençait à 14 heures. Et depuis, on cherche d’où peut bien venir cette expression...
    Salaud d’ pauvre ! 😛
  • #9
    DiwanC
    13/11/2011 à 01:27
    Avec l’esprit des autres :
    Pour ceux qui vont chercher midi à 14 heures, la minute de vérité risque de se faire attendre longtemps.
    Pierre Dac.
  • #10
    Utilisateur supprimé
    13/11/2011 à 02:50*
    L’origine de l’expression me semble manifeste. Au XVIIe siècle si tu cherchais à déjeuner à une heure où le déjeuner n’était pas disponible, c’est à dire, à 11 heures ou à 14 heures, tu ne trouverais pas à manger. À 11 heures si tu avais faim tu devais patienter jusqu’à midi. À 14 heures si tu te présentais pour le repas de midi tu étais en retard. Pas compliqué du tout.
    Au XVIIe siècle il fallait déjeuner à l’heure. Il n’y avait pas de restaurants ouverts 24/7 à l’époque. En plus à l’époque les gens ne connaissaient rien à la relativité. 😉
  • #11
    deLassus
    13/11/2011 à 04:57*
    Pour moi, ça commence à devenir fatiguant de trouver des sites qui copient "franchement" les explications de God, au mot près, à la ligne près, sans citer leur source.
    Voir par exemple pour l’expression du jour : cette page, ou encore pire cette page, qui reprend carrément la mise en page, et la rubrique Ailleurs.
    Alors qu’il est si simple de citer ses sources, comme dans cette page par exemple.
  • #12
    deLassus
    13/11/2011 à 05:58
    Si l’utilisation de midi est compréhensible par sa position très repérable en milieu de journée

    Pas en Chine, qui a 4000 km de large et une seule heure légale : voir cette page
  • #13
    joseta
    13/11/2011 à 07:35
    Y’en a qui cherchent et y’en a qui trouvent.
    L’explorateur, venu de loin, cherchait le Midi de la France. Quand enfin il tomba dessus, il regarda sa montre et s’écria: - j’ai trouvé le Midi à 14 heures!
  • #14
    joseta
    13/11/2011 à 07:50
    Si la Terre est divisée en 24 aires égales, pour trouver midi à 14 heures, il nous faut un fuseau hors aire.
  • #15
    joseta
    13/11/2011 à 08:11*
    Pour trouver midi à 14 heures, il faut se lever de bonne heure!!!
    (en cherchant ça, j’ai passé un mauvais quart d’heure)
  • #16
    joseta
    13/11/2011 à 08:13
    Midi à 14 heures? Ciel! comme le temps passe vite...
  • #17
    horizondelle
    13/11/2011 à 08:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #10 le 13/11/2011 à 02:50* :
    • « L’origine de l’expression me semble manifeste. Au XVIIe siècle si tu cherchais à déjeuner à une heure où le déjeuner n’était pas disponib... »
    À 11 heures si tu avais faim tu devais patienter jusqu’à midi. À 14 heures si tu te présentais pour le repas de midi tu étais en retard. Pas compliqué du tout.

    "Avant l’heure, c’est pas l’heure, après l’heure c’est plus l’heure", comme on dit aussi.
  • #18
    FORLIB
    13/11/2011 à 09:03
    Durant la période d’heure d’été, il est bien midi (heure solaire) à 14 heures (heure légale).
    Conclusion, on peut trouver midi à quatorze heures.
  • #19
    Muscat
    13/11/2011 à 09:28
    • En réponse à joseta #15 le 13/11/2011 à 08:11* :
    • « Pour trouver midi à 14 heures, il faut se lever de bonne heure!!!
      (en cherchant ça, j’ai passé un mauvais quart d’heure) »
    Ben non!suffit de changer de fuseau horaire!
  • #20
    <inconnu>
    13/11/2011 à 09:48
    Et pour minuit ? On fait quoi ?