Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

compter les étoiles [v]

entreprendre une action impossible ; tenter d'accomplir une action quasiment impossible à réaliser

Origine et définition

En tant que telle, cette expression est attestée en 1531.
Mais c'est dans la Bible (Genèse 15.5) qu'elle prend sa source, alors qu'il y est question de la descendance d'Abraham en nombre aussi incalculable que les étoiles ou les grains de sable des rivages (« Tu seras le père d’une grande nation, ta descendance sera comme la poussière de la terre, si quelqu’un peut compter les étoiles du ciel, il pourra alors compter ta descendance »).
Compte tenu de leur nombre, il faudrait effectivement être un peu sot pour espérer arriver à compter les étoiles lors d'une nuit claire passée loin de la pollution lumineuse d'une ville.
On comprend donc aisément l'association avec une tâche vouée à l'échec.

Exemples

Va [compter les étoiles], Bindiya.
"Je passe des nuits sans dormir à [compter les étoiles] dans le ciel," ; Max s'arrêta pour [compter les étoiles].
Mais vous deviez juste [compter les étoiles].
Il m'emmenait la nuit dans le désert pour boire du thé et [compter les étoiles].

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Quadratur des Kreises la quadrature du cercle
Anglais count the stars compter les étoiles
Anglais to look for a mare's nest chercher le nid d'une jument
Anglais to piss into the wind pisser dans le vent
Anglais (USA) to be in over one's head être dedans au-dessus de sa tête
Anglais (USA) to bite off more than one can chew mordre plus qu'on ne peut mâcher
Anglais (USA) to build castles in Spain / in the air construire des châteaux en Espagne / en l'air
Espagnol (Argentine) buscarle el pelo al huevo chercher du poil sur l'oeuf
Espagnol (Espagne) Barrer una escalera para arriba Balayer un escalier en montant
Espagnol (Espagne) contar estrellas compter les étoiles
Espagnol (Espagne) contar las estrellas compter les étoiles
Espagnol (Espagne) pedir la luna demander la lune
Espagnol (Espagne) Pedirle peras al olmo Demander des poires à l'orme
Italien contare le stelle compter les étoiles
Latin jungere volpes atteler les renards
Néerlandais een speld in een hooiberg zoeken chercher une aiguille dans une montagne de foin
Néerlandais luchtkastelen bouwen construire des châteaux dans l'air
Néerlandais tegen de wind in plassen pisser contre le vent .... ou, faire pipi contre le vent
Néerlandais (Belgique) sysiphÉtats-Unisrbeid verrichten faire un travail de Sysiphe
Néerlandais naar de maan reiken tendre les mains vers la lune
Néerlandais water naar de zee dragen porter de l'eau vers la mer
Portugais (Brésil) contar estrelas compter les étoiles
Portugais (Brésil) perder o seu tempo perdre son temps
Roumain a cauta acul in carul cu fan chercher l'aiguille dans la charette au foin
Roumain a umbla după cai verzi pe pereți chercher des chevaux verts sur les murs
Roumain a umbla după potcoave de cai morţi chercher des fers de chevaux morts
Russe stroit' vozdouchnyé zàmki construire des châteaux en l'air
Russe считать звезды compter les étoiles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « compter les étoiles » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « compter les étoiles » Commentaires

  • Bichem
    06/04/2023 à 14:25
    Bon... "La dame de Bordeaux"...
    C'est pas que de l'eau que tu bois
    Bravo pour le pooot M
  • Psylocybe
    06/04/2023 à 16:43*
    J'ai aimé beaucoup de femmes; mais je n'ai beaucoup aimé que deux femmes. L'une était trop jeune et l'autre lesbienne. La vraie amour c'est comme compter les étoiles. Le sexe n'est qu'un pis-aller. Je songeais à toutes ces femmes avec lesquelles j'ai copulé. Combiennes en ais-je aimé? Ces corps qui suèrent pour moi dans les nuits torrides, envappés d'alcool et de l'excitation de la danse, séduite par mon regard et le corps viril qui se déhanchait parmi elles.
    Eh ben, j'irai danser pour toi, Joseta, et s'il faut copuler, eh ben on copulera; ta santé vaut mieux que tous les plaisirs du corps (calleux et caverneux).
    ¡Visca Catalunya lliure!
    Barça!!
  • atheofv
    06/04/2023 à 18:18*
    • En réponse à Psylocybe #342 le 06/04/2023 à 16:43* :
    • « J'ai aimé beaucoup de femmes; mais je n'ai beaucoup aimé que deux femmes. L'une était trop jeune et l'autre lesbienne. La vraie amour c'est... »
    Eh ben, j'irai danser pour toi, Joseta, et s'il faut copuler, eh ben on copulera;


    Je ne voudrais pas m'avancer, mais j'ai des doutes sur les intentions de l'ami Joseta...

    Encore qu'on puisse toujours se tromper.
  • Psylocybe
    06/04/2023 à 21:31*
    La mauvaise langue d'Atheofv (vf ou fv, j'hésite toujours) pourrais laisser croire que je suis de la jaquette flottante, n'en croyez rien, d'une part. D'autre part l'orientation sexuelle, n'a rien à voir avec l'amitié, même à distance. J'aime bien Joseta pour son humour, parfois naïf, souvent incongru; il est de la race des diplomates. Je lui souhaite de guérir et s'il faut qu'il meurt (c'est dans nos âges), eh ben qu'on lui donne de la morphine (pour la mort fine).
    Quand je parlais de copuler, c'était par image et avec des femmes.
    ꙮꙮꙮꙮ
    !Te extrañaremosI
  • Bichem
    06/04/2023 à 22:16
    • En réponse à Psylocybe #344 le 06/04/2023 à 21:31* :
    • « La mauvaise langue d'Atheofv (vf ou fv, j'hésite toujours) pourrais laisser croire que je suis de la jaquette flottante, n'en croyez rien, d... »
    Ecoute mon pépère
    Si tu as déjà pris de la morhine, arrête
    Si tu en es à l'apéro, [okebec] 😎continue
    Jojo a bien de la chance de t'avoir comme ami, viva Espagna !
  • Bichem
    06/04/2023 à 22:22*
    • En réponse à atheofv #343 le 06/04/2023 à 18:18* :
    • « Eh ben, j'irai danser pour toi, Joseta, et s'il faut copuler, eh ben on copulera;


      Je ne voudrais pas m'avancer, mais j'ai des doutes sur... »
    Vouiiii, vu que l'on ne se connaît pas, finalement
    Aussi bien, jojo est un grand (l)ibere(anagramme de bière), brun et bazané, un tatouage de danseuse de Image externeflamenco sur l'avant-bras gauche...Image externe
  • joseta
    06/04/2023 à 22:30
    • En réponse à Psylocybe #339 le 06/04/2023 à 13:59* :
    • « Pour Joseta, un des piliers de la décurie d'Expressio, s'il tombe nous tomberons aussi, lui couché nous à genoux dans ce long combat du temp... »
    Merci.
    Tu me fais devenir rouge comme la couleur de MARS, mon cher Psylo...Et s'il est vrai que j'ai quelques bonnes PHASES, je suis loin d'être une ÉTOILE, et parfois, si je suis dans la LUNE, il n’est pas rare que je COMÈTE une erreur. On ne va pas loin en étant tout seul, et au contraire, c’est toujours UNIS VERS notre but qu’on l’atteint plus facilement. Hélas, notre passage sur TERRE, est souvent mal compris par certains qui ont besoin de méchanceté et de guerres…
    Bon, je m’ÉCLIPSE...Merci pour le poème et à demain.
  • Psylocybe
    06/04/2023 à 23:52
    And for my dear friend La libellule: How could we translate La Dame de Bordeaux?. A song that represents French and the Frenchness. in the deepest regard. Une chanson qu'on ne peux pas traduire.
  • Bichem
    16/12/2024 à 06:51*
    Hello! Avez vous vu La dernière pleine lune 2024 ! Ici le ciel est dégagé, on peut voir les étoiles... 🌕⭐🌟. Et le bout du traîneau du père Noël 🥸
  • atheofv
    16/12/2024 à 07:17
    • En réponse à Bichem #349 le 16/12/2024 à 06:51* :
    • « Hello! Avez vous vu La dernière pleine lune 2024 ! Ici le ciel est dégagé, on peut voir les étoiles... 🌕⭐🌟. Et le bout du traîneau du père... »
    Sous un ciel nuageux, je n'ai vu que des nuages...
  • Bichem
    16/12/2024 à 08:01*
    • En réponse à atheofv #350 le 16/12/2024 à 07:17 :
    • « Sous un ciel nuageux, je n'ai vu que des nuages... »
    Je vous envoie le soleil de ValenceImage externe
  • joseta
    16/12/2024 à 08:11
    QUI SUIS-JE ? nº434

    Je suis un acteur britannique
    - j’ai partagé ma carrière entre le Royaume-Uni et les États-Unis
    - avec mon frère aîné, nous étudions au Brighton Collège (une école privée de Brighton)
    - après mon diplôme, je travaille dans une agence de publicité, où Greer Garson, une secrétaire aspirante actrice , me suggère de devenir acteur. C’est ce que je fais, ainsi que mon frère, qui me ressemble beaucoup. Nous avons interprété le rôle de frères dans 2 films...
    - de 1939 à 1941, j’incarne 5 fois un personnage de roman policier
    - on se souvient aussi de mon personnage cynique dans un film d’Alfred Hitchcock
    - l’élégance de ma silhouette, ma voix grave, mon sourire à la fois discret et railleur et ma diction parfaite m’orientent tout naturellement vers des rôles de séducteur, souvent sans scrupules et plutôt snobs et...cyniques
    - c’est Albert Lewin qui me donne mes plus grands rôles: un drame fantastique américain d’après le roman d’Oscar Wilde et un autre tiré d’un roman de Guy de Maupassant
    - récompenses: National Board of Review Awards de la meilleure interprétation (Prix reçu en 2 occasions); Oscar du meilleur second rôle; Étoile d’honneur sur le Walk of Fame d’Hollywood
  • atheofv
    16/12/2024 à 08:42
    • En réponse à joseta #352 le 16/12/2024 à 08:11 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº434

      Je suis un acteur britannique
      - j’ai partagé ma carrière entre le Royaume-Uni et les États-Unis »
    Comme quoi barceloner n'est pas toujours de tout repos.

    Il aurait dû se cantonner à la vodka...
  • SyntaxTerror
    16/12/2024 à 09:42
    • En réponse à atheofv #353 le 16/12/2024 à 08:42 :
    • « Comme quoi barceloner n'est pas toujours de tout repos.

      Il aurait dû se cantonner à la vodka... »
    Si, un repos éternel.
  • atheofv
    16/12/2024 à 09:53
    • En réponse à SyntaxTerror #354 le 16/12/2024 à 09:42 :
    • « Si, un repos éternel. »
    Une petite histoire qu'on vient de m'envoyer :

    Le pape vient juste de terminer sa visite à Ajaccio. Il est sur le point de monter dans la DS7 officielle pour gagner l’Aéroport d'Ajaccio-Napoléon-Bonaparte quand soudain, pris d'une envie irrépressible de conduire, il demande au chauffeur de monter à l'arrière, tandis que lui s'installe au volant.

    Les voilà donc qui prennent la RT 21 en direction de l’aéroport, et François Ier se met à accélérer, histoire de voir ce que la DS7 a dans les tripes. Bientôt, il double le reste de son escorte qui n'arrive plus à suivre.

    À ce moment-là, un CRS qui patrouillait en moto le prend en chasse, le double et lui enjoint de se rabattre sur la bande d'arrêt d'urgence. Un fois arrêtés, le motard s'avance vers la voiture. Il reconnaît très vite le pape François, et ne sachant trop ce qu'il doit faire, il s'en retourne à sa moto et interroge son chef par radio :

    - Chef, je viens d'arrêter un personnage très important pour excès de vitesse et je ne sais pas trop ce que je dois faire...

    Le chef lui répond :

    - Quoi, c'est un député ?

    - Bien plus important chef !

    - Un ministre ?

    - Non chef, encore plus haut !

    - Tu veux dire que tu as arrêté le président ?

    - Non, encore plus haut...

    - Tu te foutrais pas un peu de ma gueule ? Plus haut que le Président ? Qui c'est alors ?

    - En fait, je ne sais pas qui il est, mais c'est sûr que c'est quelqu'un d'important parce que son chauffeur, c'est le Pape.



  • Ratanak
    16/12/2024 à 16:32
    • En réponse à joseta #352 le 16/12/2024 à 08:11 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº434

      Je suis un acteur britannique
      - j’ai partagé ma carrière entre le Royaume-Uni et les États-Unis »
    Trouvé. Je ne le connaissais pas.
  • joseta
    16/12/2024 à 16:41*
    • En réponse à joseta #352 le 16/12/2024 à 08:11 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº434

      Je suis un acteur britannique
      - j’ai partagé ma carrière entre le Royaume-Uni et les États-Unis »
    JE SUIS
    Image externe
    George SANDERS
    Saint-Pétersbourg (Empire Russe),1906/Castelldefels (Catalogne),1972
    Image externe
    Ève, de Joseph L. Mankiewicz, 1950
  • SyntaxTerror
    16/12/2024 à 18:01*
    • En réponse à joseta #357 le 16/12/2024 à 16:41* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/George_Sanders_Allan_Warren.jpg/330px-George_Sanders_Allan_Warren.jpg
      Ge... »
    Celui qui m'a fait trouver
    Image externe

    En français Correspondant 17 Alfred Hitchcock 1940
  • SyntaxTerror
    16/12/2024 à 18:51
    Image externe


    Souvenir de mon enfance, avant de connaître le Colonel vendeur de poulet frit ...
  • atheofv
    16/12/2024 à 19:40
    • En réponse à SyntaxTerror #359 le 16/12/2024 à 18:51 :
    • « https://tse2.mm.bing.net/th?id=OIP.Fgl6ZjlrT0Y5vsJc6WJjZwHaHa&pid=Api

      Souvenir de mon enfance, avant de connaître le Colonel vendeur de p... »
    Je n'avais pas voulu en parler de peur de clytociber...

    Ah les bons granulés qui devaient déjà contenir un tas de saloperies...