Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dur comme fer [adv]

très fermement ; sans pouvoir être détrompé ; très dur

Origine et définition

On peut facilement imaginer qu'une expression du genre "croire mou comme flan" n'aurait pas été comprise aussi intuitivement que celle qui nous importe cette fois-ci.
En français, 'fer' (venu du latin 'ferrum') désigne d'abord une épée, avant, à la fin du XIe siècle, de désigner le métal lui-même.
C'est au cours du XIIIe siècle que, au figuré, 'fer' prend aussi la signification de "très robuste" puis "inébranlable".
C'est ce sens figuré qu'on retrouve dans notre expression (une croyance inébranlable) qui date du milieu du XVIIIe siècle, sens amené par la dureté du fer trempé qui servait à fabriquer les armes blanches ou les armures.

Exemples

« Après avoir perdu amis et cousins dans la guerre des bandes, il veut enfin se ranger, en partie sous l'influence de sa nouvelle copine : "Une des dernières filles bien du quartier" [...]. Julio Gómez, le conseiller de sécurité de la mairie [...], croit dur comme fer au rôle des femmes. "Elles sont fatiguées d'être des complices silencieuses", estime-t-il. »
Libération - Article "L'amour ou le fusil" du 09/10/2006

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand "hart wie Krupp-Stahl" [Hitler] dur comme l'acier de Krupp [mot de Hitler]
Allemand felsenfest an etwas glauben croire à quelque chose dur comme une falaise
Anglais steely steely
Anglais to firmly / strongly believe croire fermement / fort
Anglais (USA) a hard-ass (une personne) aux fesses dures
Espagnol (Espagne) creer algo a pies juntillas croire quelque chose les pieds joints
Espagnol (Espagne) Creer ciegamente Croire aveuglement
Espagnol (Espagne) erre que erre r que R
Espagnol (Espagne) tener la ferrea convicción avoir une conviction de fer
Hongrois sziklaszilárdan hisz croire dur comme une falaise
Italien credere ciecamente croire aveuglément
Néerlandais een rotsvast geloof hebben croire dur comme du rocher
Néerlandais bikkelhard dur (comme de la pierre)
Néerlandais spijkerhard dur comme un clou
Néerlandais onbuigbaar / onbuigzaam (bijv. een mening, of betr. het geloof) inflexible
Portugais (Brésil) acreditar cegamente / piamente croire avéuglement / pieusement
Portugais (Brésil) acreditar fielmente croire fidèlement
Portugais (Brésil) acreditar firmemente croire avec assurance
Portugais (Brésil) acreditar piamente croire pieusement
Roumain a avea o credinţă de fier avoir une croyance en fer
Roumain a crede cu tarie croire fermement
Slovaque pevne verit coire fermement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dur comme fer » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « dur comme fer » Commentaires

  • DiwanC
    02/07/2020 à 12:58
    • En réponse à SyntaxTerror #260 le 02/07/2020 à 12:03 :
    • « Tout est dans tout, le reste est autre chose. »
    Tout est dans tout... et réciproquement ! ajoutait Alfred Capus.
  • lalibellule
    02/07/2020 à 15:22
    Merdoum est dans notre expression.
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2020 à 16:51
    • En réponse à lalibellule #262 le 02/07/2020 à 15:22 :
    • « Merdoum est dans notre expression. »
    Crier merdoum force
  • Ratanak
    02/07/2020 à 16:53
    Ben ça ferraille pas des masses aujourd'hui ! Faut dire qu'avec tous les bouts de fer plus ou moins rouillés qui traînent dans les étages... 😐
  • lalibellule
    02/07/2020 à 16:58
    • En réponse à Utilisateur supprimé #263 le 02/07/2020 à 16:51 :
    • « Crier merdoum force »
    J’aime!
  • SyntaxTerror
    02/07/2020 à 18:01*
    • En réponse à Ratanak #264 le 02/07/2020 à 16:53 :
    • « Ben ça ferraille pas des masses aujourd'hui ! Faut dire qu'avec tous les bouts de fer plus ou moins rouillés qui traînent dans les étages...... »
    On n'a que des armes de mauvaise qualité : chéto d'l'acieu berton, mitan fér, pis tout in plomb.
    Mes excuses aux couteliers bretons.
  • atheofv
    02/07/2020 à 18:49*
    • En réponse à SyntaxTerror #266 le 02/07/2020 à 18:01* :
    • « On n'a que des armes de mauvaise qualité : chéto d'l'acieu berton, mitan fér, pis tout in plomb.
      Mes excuses aux couteliers bretons. »
    L'acier vénitien ne vaut guère mieux...

    Il se gondole.
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2020 à 19:28*
    • En réponse à lalibellule #253 le 02/07/2020 à 06:40 :
    • « Anagramme

      MÈRE D’OR CRUCIFORME »
    Tu mérites d'être décorée de l'Ordre de l'Anagramme d'Or !
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2020 à 19:38
    • En réponse à atheofv #267 le 02/07/2020 à 18:49* :
    • « L'acier vénitien ne vaut guère mieux...

      Il se gondole. »
    Moi aussi ! 😄
  • lalibellule
    02/07/2020 à 22:20
    • En réponse à Utilisateur supprimé #268 le 02/07/2020 à 19:28* :
    • « Tu mérites d'être décorée de l'Ordre de l'Anagramme d'Or ! »
    👍
  • deLassus
    31/12/2020 à 08:33
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • atheofv
    13/04/2021 à 10:01*
    • En réponse à deLassus #271 le 31/12/2020 à 08:33 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    Bravo Reverso !!!


    Sauf peut être pour la traduction espagnole :

    Espagnol (Espagne) erre que erre r que R

    Qu'en pense l'ami joseta ?
  • deLassus
    18/04/2021 à 14:59
    • En réponse à deLassus #271 le 31/12/2020 à 08:33 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le titre de la page est "Croire dur comme fer", ce qui est conforme à l'URL.
  • deLassus
    11/07/2022 à 00:27*
    • En réponse à deLassus #98 le 10/01/2010 à 03:29* :
    • « Si vous y voyez quelque chose, l’une des premières appartions de cette expression est dans ce dictionnnaire de 1835 . Haut de 2ème colonne... »
    l’une des premières apparitions de cette expression est dans ce dictionnaire de 1835

    Depuis ce post, j'ai fait quelques progrès...
    En admettant que notre expression du jour est bien "Croire dur comme fer", on la trouve dans la 3ème édition du Dictionnaire de l'Académie française (1740) : Cette page, faire trois fois Ctrl F fer.

    Et même, en cherchant un peu plus, je trouve une attestation en 1650 dans un ouvrage intitulé "L'Hérato-technie [sic*] ou l'Art d'aimer d'Ovide".

    *Sur cette Hérato-technie, voir ce court article.
  • lalibellule
    11/07/2022 à 03:47*
    • En réponse à deLassus #273 le 18/04/2021 à 14:59 :
    • « J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le titre de la page est "Croire dur comme fer", ce qui est conforme à l'URL. »
    Évidemment en 2020 le titre de notre expression était croire dur comme fer parce que Mintaka et moi nous avons fait des anagrammes de 17 lettres là-dessus. À 253 et 254
  • lalibellule
    11/07/2022 à 04:11*
    ANAGRAMMES

    Me former duc
    Curer Modem F
    Durer comme F
    Femme d’or cru
  • SyntaxTerror
    11/07/2022 à 09:37
    • En réponse à deLassus #273 le 18/04/2021 à 14:59 :
    • « J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le titre de la page est "Croire dur comme fer", ce qui est conforme à l'URL. »
    Le fait est qu'avant d'avoir lu l'URL, j'étais un peu désorienté par le paragraphe Origine et définition. Je ne suis d’ailleurs pas certain que l'expression "dur comme fer" tout court existe vraiment.
  • SyntaxTerror
    11/07/2022 à 09:45
    • En réponse à lalibellule #276 le 11/07/2022 à 04:11* :
    • « ANAGRAMMES

      Me former duc
      Curer Modem F »
    Curer Modem F
    Le parti politique de François Bayrou ? A sa création, il était question de l'appeler "Parti Démocrate", quelqu'un a fait remarquer que les initiales poseraient problème. Mo(uvement) Dém(ocrate) faisait plus "branché", hélas dans le domaine de l'Internet, tout le monde s'est mis à baptiser le modem "box". Plouf.
  • deLassus
    11/07/2022 à 13:57*
    • En réponse à SyntaxTerror #277 le 11/07/2022 à 09:37 :
    • « Le fait est qu'avant d'avoir lu l'URL, j'étais un peu désorienté par le paragraphe Origine et définition. Je ne suis d’ailleurs pas certain... »
    Je ne suis d’ailleurs pas certain que l'expression "dur comme fer" tout court existe vraiment.

    Question intéressante. J'aurais tendance à penser que cette "locution adverbiale" fonctionne comme un adverbe, c'est à dire rapportée à un autre élément, un verbe par exemple.

    Je rappelle la définition de 'adverbe' dans le TLFi :
    "Adverbe
    GRAMM. Partie du discours neutre et invariable qui peut être rapportée à un verbe, à un adjectif, à une préposition ou à un autre adverbe, c'est-à-dire à toute partie du discours (autre que l'article et les déterminatifs) qui se réfère elle-même à un terme lui servant de support."
    Lors d'un rapide coup de sonde hier soir, j'ai constaté que très majoritairement ce sont les variantes de "Croire dur comme fer" qui furent utilisées au cours des siècles.

    Bien sûr, cette locution est aussi parfois employée comme adjectif, par exemple dans cette description.
  • SyntaxTerror
    11/07/2022 à 14:13
    Je vais m'absenter un moment.

    Amusez-vous bien.