Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

de gré ou de force [adv]

spontanément ou par la contrainte ; que cela plaise ou non ; de toutes façons ; qu'il le veuille ou non ; volontairement ou par contrainte

Origine et définition

Le premier sens proposé pour l'expression dit à peu près tout.
Faire faire quelque chose à quelqu'un "de force", c'est le contraindre ; c'est donc 'forcément' déplaisant pour lui, comme l'indique le deuxième sens.
Pour le 'gré', nous allons d'abord nous attarder un peu sur l'étymologie du mot qui nous vient au Xe siècle du latin 'gratum'[1] désignant quelque chose qui plaît, qui est agréable (et justement, 'agréable' a la même racine, ainsi que 'agréer').
Le mot a d'abord le sens de 'consentement', puis, un siècle plus tard environ, de 'reconnaissance' ("je vous en sais gré" apparaîtra au XIIe).
S'il ne s'emploie plus isolément, 'gré' fait partie de plusieurs locutions, dont "de gré", encore utilisée aujourd'hui, ne serait-ce que dans notre expression, qui apparaît en 1080 pour dire "spontanément".
C'est au XVIIe siècle que "de force ou de gré" est d'abord attesté chez Corneille. Depuis, la forme s'est inversée mais l'expression reste très utilisée.
[1] Aucun lien avec les démangeaisons !

Exemples

« Les exactions de l'Armée rouge - 10 000 déportés en Sibérie dès l'été 1940 - ont fait basculer des Estoniens dans le camp allemand qui a enrôlé 33 000 hommes, de gré ou de force, lorsque les nazis envahirent à leur tour le pays en 1941. »
Le Figaro - Article du 14 octobre 2007
« Je veux me satisfaire de gré, est un pléonasme; et je veux me satisfaire de force, est un contre-sens. On se fait obéir de gré ou de force; mais on ne se satisfait pas de force. Phocas entend qu'il réduira de gré ou de force Pulchérie, mais il ne le dit pas. »
Voltaire - Remarques sur Héraclius

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ob man will oder nicht n'importe que l'on veut ou pas
Allemand wohl oder übel bien ou mal
Anglais (USA) willy-nilly qu'on le veuille ou non
Anglais (USA) willingly or not volontiers ou pas
Anglais by fair means or foul par des moyens corrects ou détournés
Anglais by hook or by crook par crochet ou par escroc
Arabe (Algérie) thhab oula takrah que tu veuilles ou non
Arabe (Algérie) blamlaha ouila blakbaha de gré ou de force
Espagnol "A la fuerza ahorcan." (de gré ou de force) On les pend de force.
Espagnol (Espagne) de grado o por fuerza de gré ou de force
Espagnol (Espagne) de grat o per força de gré ou de force
Espagnol (Mexique) por las buenas o por las malas par les bonnes ou par les mauvaises
Grec θες δεν θες tu veux, tu veux pas
Hébreu békoakh o bémoakh par la force ou par le cerveau
Hébreu בין אם תרצו ובין אם לאו (bénn im tartsou ouvénn im lav) que tu le veuilles ou non
Italien per amore o per forza par amour ou par force
Italien volente o nolente que cela plaise ou non
Latin sponte aut vi prompt au vit
Latin volens nolens veut, veut pas
Néerlandais graag of niet que cela plaise ou non
Néerlandais (Belgique) tegen wil en dank contre volonté et merci
Néerlandais nolens volens bon gré, mal gré
Néerlandais tegen heug en meug bon gré, mal gré
Néerlandais goedschiks of kwaadschiks bon gré ou mal gré
Néerlandais (Belgique) willlen of niet vouloir ou pas
Néerlandais (Belgique) willens nillens qu'on le veuille ou non
Néerlandais (Belgique) willen of niet vouloir ou pas, càd : Qu'on le veuille ou non
Portugais (Brésil) por amor ou pela dor pour l'amour ou par la douleur
Portugais (Brésil) por bem ou por mal par bien ou par mal
Roumain de bunăvoie sau cu de-a sila de gré ou de force
Roumain de musai ca de voie bună de nécessité comme de bonne-volonté
Roumain vrei, nu vrei qu'on le veuille, qu'on le ne veuille pas
Roumain de voie, de nevoie de volonté, de nécessité
Roumain forța force
Serbe milom ili silom de gré ou de force
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « de gré ou de force » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « de gré ou de force » Commentaires

  • #1
    cotentine
    10/05/2010 à 00:24
    Je vous sais gré, mon cher God, de m’avoir envoyé la nouvelle expression du jour ... sans que j’use de la force pour être servie 😉
    un film (pour la télé) cette page
  • #2
    <inconnu>
    10/05/2010 à 01:30*
    • En réponse à cotentine #1 le 10/05/2010 à 00:24 :
    • « Je vous sais gré, mon cher God, de m’avoir envoyé la nouvelle expression du jour ... sans que j’use de la force pour être servie 😉
      un film (... »
    Je vous sais gré, mon cher God

    Faut-il remercier God ou Orange?
    J’espère que Free sera aussi complaisant avec moi vers 5h20
    De toutes façons, de gré ou de force, j’arriverais à récupérer l’expressio du jour.
    Na, et pissez tout. 🤡
  • #3
    deLassus
    10/05/2010 à 03:12*
    Je vous sais gré, mon cher God

    1) de me fournir une expression riche de promesses, avec une histoire de près d’un millénaire pour une part,
    2) de me laisser la journée pour y travailler calmement, et non de bâcler quelque chose en 5 minutes sous prétexte d’insomnie passagère,
    3) de ne pas m’obliger à une transition avec l’expression d’hier, ce qui serait assimilé à un viol.
  • #4
    deLassus
    10/05/2010 à 05:37*
    Sauf erreur, c’est dans Héraclius (Acte I Sc 2) que Corneille emploie " de force ou de gré" :
    cette page
    Je ne suis responsable ni des moisissures ni du caractère un peu daté des prénoms des personnages.
    Voltaire, grand employeur de "de gré ou de force", raconte la même scène à sa façon :
    cette page
  • #5
    momolala
    10/05/2010 à 07:03
    Que je n’aime pas cette expression ! Tout ce qui est de gré, de bon gré, m’agrée mais j’abhorre tout ce qui veut être de force. Je reviendrai vous lire plus tard car je ne doute pas que vous saurez me faire rire de ce qui m’insupporte. Belle journée à tous !
  • #6
    <inconnu>
    10/05/2010 à 07:05
    On trouve encore "gré" dans les expressions " de bon gré" ou " de mauvais gré", et dans la préposition "malgré".
    NB Il est fautif de dire "malgré que" sauf dans l’expression "malgré que j’en aie", où "malgré devrait s’écrire en deux mots : mal gré que j’en aie = quel que soit le mauvais gré, la mauvaise volonté, que j’aie à ce sujet...
  • #7
    PHILO_LOGIS
    10/05/2010 à 07:18
    • En réponse à deLassus #4 le 10/05/2010 à 05:37* :
    • « Sauf erreur, c’est dans Héraclius (Acte I Sc 2) que Corneille emploie " de force ou de gré" :
      cette page
      Je ne suis responsable ni des moisi... »
    Mon cher deLapsus,
    as-tu consulté la spécialiste spécialiste de Voltaire avant d’oser avoir l’outrecuidance (à ne pas confondre avec l’outre qui danse!) d’oser affirmer une telle prise de position (Ah zut, je ne suis pas encore dans la contrib 69!) seulement digne d’un V.I.L.?
  • #8
    PHILO_LOGIS
    10/05/2010 à 07:20*
    • En réponse à <inconnu> #6 le 10/05/2010 à 07:05 :
    • « On trouve encore "gré" dans les expressions " de bon gré" ou " de mauvais gré", et dans la préposition "malgré".
      NB Il est fautif de dire "m... »
    "malgré que j’en aie"

    ... Mais nous n’en avons jamais douté! C’est pour cela que tu pourrais être mon Oncle, Benjamin!
  • #9
    PHILO_LOGIS
    10/05/2010 à 07:24
    du latin ’gratum’[1] désignant quelque chose qui plaît, qui est agréable

    Oh râge, ô désespoir. Encore un deLapsus de notre petit Godemichou adoré!. Encore une erreur à mettre sur le compte de son grand âge.
    Comment peut-on dire que quelque chose qui gratte peut être agréable?
    Ô vous, nos compagnes, cela ne peut s’envisager que si vous, vous collez à la tâche: "gratte-homme" (orthographe actuelle du bas latin de cuisse-in "gratum")
  • #10
    PHILO_LOGIS
    10/05/2010 à 07:28
    L’actualité du jour (rien à vois avec le sujet du jour, quoique...) s’attache tout particulièrement à nos chères petites têtes blondes. Ah nos bébés, les vrais petits, pas not’ BeeBee nationale qu’on aime - c’est sûr! - , nos tous petits, dont les rôs ont l’air d’avoir des problèmes, ces derniers temps. Surtout en Grèce... Nos ministres des finances se sont mis d’accord cette nuit sur un plan d’urgence de 750 milliards de rôs...
  • #11
    pfloche
    10/05/2010 à 07:45
    Bon, il y en a un qui n’a pas encore réagi ! N’est-ce pas BeeBee que, même d’une autre étymologie, avec un peu d’homonymie, le rapport avec la marine est évident:
    Que n’est-il bien gré de pouvoir gréer des agrès tant qu’il agrée au temps d’être agréable ?
  • #12
    PHILO_LOGIS
    10/05/2010 à 07:56
    • En réponse à pfloche #11 le 10/05/2010 à 07:45 :
    • « Bon, il y en a un qui n’a pas encore réagi ! N’est-ce pas BeeBee que, même d’une autre étymologie, avec un peu d’homonymie, le rapport ave... »
    Ô God, que la question est belle!
    Mais, as-tu tenu compte de la force du vent, avant de te forcer en ton fors intérieur à te déforcer en nous livrant cette réflexion?
  • #13
    BeeBee
    10/05/2010 à 08:35
    • En réponse à pfloche #11 le 10/05/2010 à 07:45 :
    • « Bon, il y en a un qui n’a pas encore réagi ! N’est-ce pas BeeBee que, même d’une autre étymologie, avec un peu d’homonymie, le rapport ave... »
    Ce n’est pas forcement des agrès con-grée, mais, en effet,comme vous l’avez écrit, avec brio , l’expression a un rapport évidentissime avec la marine !🙂
  • #14
    God
    10/05/2010 à 08:41*
    • En réponse à BeeBee #13 le 10/05/2010 à 08:35 :
    • « Ce n’est pas forcement des agrès con-grée, mais, en effet,comme vous l’avez écrit, avec brio , l’expression a un rapport évidentissime avec... »
    Et s’il failleurs encore une preuve supplémentaire, lorsqu’on fait semblant d’être d’accord, alors qu’on est contraint, le gré ment.
  • #15
    BeeBee
    10/05/2010 à 08:42
    • En réponse à momolala #5 le 10/05/2010 à 07:03 :
    • « Que je n’aime pas cette expression ! Tout ce qui est de gré, de bon gré, m’agrée mais j’abhorre tout ce qui veut être de force. Je reviendra... »
    Et, ma toute belle, "de gré a gré ", t’agréerait-il plus ?
  • #16
    BeeBee
    10/05/2010 à 08:43*
    • En réponse à God #14 le 10/05/2010 à 08:41* :
    • « Et s’il failleurs encore une preuve supplémentaire, lorsqu’on fait semblant d’être d’accord, alors qu’on est contraint, le gré ment.... »
    Alors, là, je reste sans voix !!! Mais ça n’arrive jamais à God, hein, hein...😉
  • #17
    horizondelle
    10/05/2010 à 08:45*
    De toutes façons

    Je ne sais jamais l’écrire...De toute façon (comme de n’importe quelle façon?) ou de toutes (les) façons ? Enfin bref,Que ça vous plaise ou non, ce sera spontanément ou par la contrainte, de gré ou de force, mais plutôt de gré...que je souhaite à Animaldan et à Boubacar un meeeeerrrrveiiiilleux anniversaire. Que tous deux laissent de côté la force et fassent ce qu’ils veulent, mais de leur plein gré.🙂 🙂
  • #18
    syanne
    10/05/2010 à 08:48
    • En réponse à God #14 le 10/05/2010 à 08:41* :
    • « Et s’il failleurs encore une preuve supplémentaire, lorsqu’on fait semblant d’être d’accord, alors qu’on est contraint, le gré ment.... »
    Si le vent souffle fort, ton gréement s’agite de gré ou de force 7. Si ton gréement s’agite, ton bateau a de la gîte. Si tu veux rentrer au gîte, tu dois redresser la barre, de gré ou de force. C’est vraiment pas une sinécure, la navigation d’agrément.
  • #19
    syanne
    10/05/2010 à 08:52
    Animaldan, poète bohème qui fais de si beaux vers! Boubacar le voyageur... j’allais vous oublier ! Grâces soient rendues à Horizondelle qui tient si bien ses registres.
    Bon anniversaire à tous les deux : que cette journée vous agrée...
  • #20
    PHILO_LOGIS
    10/05/2010 à 09:01
    • En réponse à syanne #19 le 10/05/2010 à 08:52 :
    • « Animaldan, poète bohème qui fais de si beaux vers! Boubacar le voyageur... j’allais vous oublier ! Grâces soient rendues à Horizondelle qui... »
    Animalcar et Boubadan, venez, revenez et mélangez-vous. Bon et heureux commun anniversaire, hors du commun. Que tous vos voeux soient accomplis, de gré ou de force, mais surtout, qu’ils vous agréent.
    Et ne vous laissez désagréger par acune spécialiste spécialiste de Voltaire!
    Marceeeeeeeeeeeeellllllllllllllllllllllll, Bernaaaaaaaaaaaaard, vous ne serez pas de trop, à vous deux, sur le pont, aujourd’hui!