Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dire ses quatre vérités [v]

dire ce qu'on pense de quelqu'un franchement et brutalement ; dire des choses désobligeantes ; dire des choses blessantes ; dire des choses sans ménagement

Origine et définition

Au XVIe siècle, lorsque cette expression apparaît, d'abord sous la forme "dire ses vérités", les vérités sont des "choses vraies".
Ainsi lorsqu'une personne disait "ses vérités" à quelqu'un, elle lui disait des choses vraies ou justifiées sur lui, principalement négatives, sans hypocrisie, qu'il ait envie ou pas de les entendre.
Et cela n'a pas vraiment changé depuis.
Maintenant, pourquoi avoir greffé en plus ce 'quatre' ?
Selon les lexicographes, malgré la faible valeur de ce nombre, il faut le voir comme un intensif, mais sans qu'on ait une explication réelle sur le choix de ce nombre au lieu de sept ou mille, entre autres.
On peut toutefois noter que ce 'quatre' est utilisé dans de nombreuses autres expressions (couper les cheveux en quatre, faire ses quatre volontés, se mettre en quatre, ne pas y aller par quatre chemins, ...) et que ce choix est probablement lié à des choses immuables comme les quatre membres de l'homme, les quatre saisons, les quatre points cardinaux...

Compléments

À ceux qui croiraient que le 'quatre' serait un ajout par emprunt aux quatre -nobles- vérités du bouddhisme (), je rappelle que, même s'il existe depuis le VIe siècle avant J.C., il n'a été introduit en Europe qu'à partir du XIXe siècle, soit bien après la date d'apparition de notre expression.
Le lien est donc peu probable.

Exemples

« Cette conversation la vexait, elle brûlait de dire ses quatre vérités à cette femme honnête. »
Émile Zola - Nana

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemandem gründlich die Meinung sagen dire minitieusement son opinion à qn
Allemand mit jemandem Klartext reden parler un texte clair avec quelqu'un
Anglais to tell it like it is le dire comme il est
Anglais to tell someone home truths dire à quelqu'un vérités de chez lui
Anglais (USA) to be brutally honest être brutalement honnête
Espagnol (Argentine) decir cuatro verdades dire quatre vérités
Espagnol (Espagne) cantar las cuarentas chanter les quarante
Espagnol (Espagne) cantar les veritats chanter les vérités
Espagnol (Espagne) decirle a uno cuantas son cinco dire à quelqu'un combien sont cinq
Espagnol (Espagne) decirle cuatro verdades a alguien dire ses quatre verités à quelqu'un
Espagnol (Espagne) echar en cara algo jeter à la figure quelque chose
Grec ta leo exo apo ta dontia dire à quelqu'un sa vérité hors des dents sans discrétion et réticences
Hongrois megmondja a magáét dire ses quatre vérités
Italien parlare a quattr'occhi discuter face à face
Italien dire le cose in faccia dire les choses comme elles sont
Italien dire a qualcuno quel che si merita dire à quelqu'un ce qu'il mérite
Italien dire a qualcuno il fatto suo dire son fait à quelqu'un
Néerlandais (Belgique) het eens goed zeggen waar het op staat bel et bien dire de quoi il s'agit
Néerlandais (Belgique) iemand zijn waarheid zeggen dire sa vérité à quelqu'un
Néerlandais geen blad voor de mond nemen ne pas prendre une feuille devant la bouche
Néerlandais iemand een behoorlijke uitschijter geven donner une correction verbalement bien chiante à quelqu'un
Néerlandais iemand flink de waarheid zeggen bien dire la vérité à quelqu'un
Portugais (Brésil) dizer poucas e boas dire quelques-unes et des bonnes
Portugais (Brésil) dizer umas verdades dire quelques vérités
Portugais (Brésil) jogar na cara jeter au visage
Roumain a i-o trânti în faţă la lui flanquer au visage
Roumain a spune pe şleau dire sur le canal
Roumain a spune verde-n faţă dire vert en face
Roumain dire directement,patfois brutalement à spune pe sleau,a-i spune in fata
Russe riEzat' prAvdou-mAtkou couper la mère-verité
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dire ses quatre vérités » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « dire ses quatre vérités » Commentaires

  • SyntaxTerror
    26/03/2024 à 20:10
    • En réponse à lalibellule #220 le 26/03/2024 à 18:19* :
    • « L’étymologie du mot calembour est intéressante et compliquée alors je laisse le devoir à Clito … je dirai simplement que l’arabe, l’occitan,... »
    Je lis que :
    Pas moins de huit étymologies différentes ont été avancées pour expliquer l’origine de « calembour ». La plus plausible semble être celle qui rapproche le calem de « calembredaine » (plaisanterie cocasse) et le bour de « bourde », d’où calem – bour.

    Le premier mot-valise en français ?