Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être de la revue [v]

être frustré dans ses espérances ; être déçu ; en être pour ses frais

Origine et définition

À l'époque bénie où le service militaire existait encore, de nombreux appelés ont eu l'immense plaisir d'être de la revue.
En effet, c'est souvent alors qu'ils se préparaient à partir pour une permission bien méritée de quelques jours, qu'ils étaient désignés pour participer à une cérémonie militaire quelconque comme un défilé ou une inspection de la troupe (la revue).
D'où la double frustration, celle de participer à une manifestation pour laquelle les contraintes sont fortes (nettoyage des armes et des chaussures, repassage de l'uniforme, attente souvent très longue...) et dont l'intérêt, pour celui qui s'y colle, est loin d'être évident, et celle de ne pas pouvoir aller revoir sa famille ou sa dulcinée.
C'est au XIXe siècle que cette expression est apparue, très vite sortie du contexte militaire pour désigner des espérances déçues, comme la permission qui s'envole.

Exemples

« - On est de la revue.
- En effet, vous ne vous marierez pas encore, cette fois-ci… »
Sacha Guitry - Ils étaient neuf célibataires

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Nachsehen haben suivre des yeux
Anglais to lose out perdre
Espagnol (Espagne) (Volver) con el rabo entre las patas (Revenir) avec la queue entre les pattes / Rester frustré (= Être de la revue)
Espagnol (Espagne) mi gozo en un pozo ma joie dans un puits
Espagnol (Espagne) Quedarse con las ganas Rester avec les envies
Hébreu יצא ואוזניו מכותפות (yatsa veoznav mekhoutafott) laissons ses oreilles s’amuser
Italien Ritornare con le pive nel sacco Retourner avec la queue entre les jambes
Italien restare con la coda in mezzo alle gambe rester avec la queue entre les jambes
Néerlandais ontgoocheld zijn être désillusionné
Néerlandais wie z'n billen brandt moet op de blaren zitten celui/celle qui brule ses fesses, doit s'asseoir sur les ampoules/cloques
Néerlandais boontje komt om zijn loontje le petit haricot vient chercher son petit salaire
Néerlandais met de staart tussen de benen avec la queue entre les jambes
Néerlandais de sigaar zijn, de klos zijn être le cigare, être la bobine
Portugais (Brésil) sair frustrado être frustré
Portugais (Brésil) voltar com o rabo entre as pernas retourner avec la queue entre les jambes
Roumain A fi/a se întoarce plouat Etre/revenir mouillé par la pluie
Roumain a pleca cu coada intre picioare partir avec la queue entre les jambes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être de la revue » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être de la revue » Commentaires

  • joseta
    11/03/2023 à 18:30
    • En réponse à Utilisateur supprimé #194 le 11/03/2023 à 14:22 :
    • « Désolé de décevoir Mintaka [...] 13 SYNONYMES DE DÉCEPTION.


      Je ne répondrai pas à ce commentaire outrageant. »
    Je lui dis pas mal de choses, mais aujourd'hui, ce que je dis en "outre à Jean", c'est plutôt gentil... 🙂
  • Utilisateur supprimé
    11/03/2023 à 18:43*
    • En réponse à joseta #201 le 11/03/2023 à 18:30 :
    • « Je lui dis pas mal de choses, mais aujourd'hui, ce que je dis en "outre à Jean", c'est plutôt gentil... 🙂 »
    Non, c'est outrage à Jean, ce qui n'est pas encourageant.

    À part ça à l'armée j'ai fait mon service militaire comme sergent (candidat sous-officier de réserve) et je me faisais appeler cher Jean. N'allez pas croire que j'ai apprécié l'armée, si j'ai fait mon service comme candidat sous-officier de réserve, c'est parce que le mess sous-off était mieux que la cantine troupe et que le temps de service militaire était le même.

    J'ai fait mon service militaire au service de santé ; il y en a qui font para-commandos, moi j'ai fait paracétamol. Comme j'étais le secrétaire du médecin, j'ai fait chier des gamelles (militaires de carrière) désagréables avec les rappels de vaccins. Être au service de santé, c'est parfois avoir quelques grades en plus. 😄
  • SyntaxTerror
    11/03/2023 à 19:53
    • En réponse à Utilisateur supprimé #202 le 11/03/2023 à 18:43* :
    • « Non, c'est outrage à Jean, ce qui n'est pas encourageant.

      À part ça à l'armée j'ai fait mon service militaire comme sergent (candidat sou... »
    gamelles (militaires de carrière)
    On imagine qu'ils-elles ont choisi de s'engager plutôt pour le salaire que par vocation.
    Nous les appelions "rampouilles", qui ont rempilé, plus rarement "crevures" ...
  • Bichem
    11/03/2023 à 21:41*
    Voila ma p'tite expo des chats en céramique : 2 ventes, 3 commandes
  • joseta
    11/03/2023 à 23:15
    • En réponse à Bichem #204 le 11/03/2023 à 21:41* :
    • « Voila ma p'tite expo des chats en céramique : 2 ventes, 3 commandes »
    Félicitations BicheMusée !

    Un copain et Mick à l'exposition...
    - Céramique, tu aimes ?
    - Ces rats Mick, tu aimes ? Mais ça va pas ? on voit bien que c'est des chats !
  • lalibellule
    12/03/2023 à 00:36*
    • En réponse à Bichem #204 le 11/03/2023 à 21:41* :
    • « Voila ma p'tite expo des chats en céramique : 2 ventes, 3 commandes »
    Meow meow meow meow !!!! Ce sont des chats qui miaulent à l’anglaise.
  • Utilisateur supprimé
    12/03/2023 à 01:35
    • En réponse à Bichem #204 le 11/03/2023 à 21:41* :
    • « Voila ma p'tite expo des chats en céramique : 2 ventes, 3 commandes »
    C'est original, bravo !
  • deLassus
    17/06/2023 à 07:10
    • En réponse à deLassus #134 le 06/01/2021 à 00:20 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Etre déçu de ne pas avoir ce que l'on attendait."