Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être de la revue [v]

être frustré dans ses espérances ; être déçu ; en être pour ses frais

Origine et définition

À l'époque bénie où le service militaire existait encore, de nombreux appelés ont eu l'immense plaisir d'être de la revue.
En effet, c'est souvent alors qu'ils se préparaient à partir pour une permission bien méritée de quelques jours, qu'ils étaient désignés pour participer à une cérémonie militaire quelconque comme un défilé ou une inspection de la troupe (la revue).
D'où la double frustration, celle de participer à une manifestation pour laquelle les contraintes sont fortes (nettoyage des armes et des chaussures, repassage de l'uniforme, attente souvent très longue...) et dont l'intérêt, pour celui qui s'y colle, est loin d'être évident, et celle de ne pas pouvoir aller revoir sa famille ou sa dulcinée.
C'est au XIXe siècle que cette expression est apparue, très vite sortie du contexte militaire pour désigner des espérances déçues, comme la permission qui s'envole.

Exemples

« - On est de la revue.
- En effet, vous ne vous marierez pas encore, cette fois-ci… »
Sacha Guitry - Ils étaient neuf célibataires

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Nachsehen haben suivre des yeux
Anglais to lose out perdre
Espagnol (Espagne) (Volver) con el rabo entre las patas (Revenir) avec la queue entre les pattes / Rester frustré (= Être de la revue)
Espagnol (Espagne) mi gozo en un pozo ma joie dans un puits
Espagnol (Espagne) Quedarse con las ganas Rester avec les envies
Hébreu יצא ואוזניו מכותפות (yatsa veoznav mekhoutafott) laissons ses oreilles s’amuser
Italien Ritornare con le pive nel sacco Retourner avec la queue entre les jambes
Italien restare con la coda in mezzo alle gambe rester avec la queue entre les jambes
Néerlandais ontgoocheld zijn être désillusionné
Néerlandais wie z'n billen brandt moet op de blaren zitten celui/celle qui brule ses fesses, doit s'asseoir sur les ampoules/cloques
Néerlandais boontje komt om zijn loontje le petit haricot vient chercher son petit salaire
Néerlandais met de staart tussen de benen avec la queue entre les jambes
Néerlandais de sigaar zijn, de klos zijn être le cigare, être la bobine
Portugais (Brésil) sair frustrado être frustré
Portugais (Brésil) voltar com o rabo entre as pernas retourner avec la queue entre les jambes
Roumain A fi/a se întoarce plouat Etre/revenir mouillé par la pluie
Roumain a pleca cu coada intre picioare partir avec la queue entre les jambes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être de la revue » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être de la revue » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    11/03/2023 à 05:46*
    • En réponse à Bichem #180 le 11/03/2023 à 04:31 :
    • « Hello comment ça va bien, es-tu satisfait de tes résultats d'examen ?
      J'ai fait une expo de mes créations, céramiques artisanales en forme... »
    Lors de mon scanner de cerveau, ils ont découvert une gastro-pneumonie à stéthoscopes dorés. Heureusement ils m'ont prescrit des gentils biotiques.

    Tout le monde à l'hôpital ne parlait que de l'expo de tes créations. 😄
  • Utilisateur supprimé
    11/03/2023 à 06:14
    • En réponse à Bichem #180 le 11/03/2023 à 04:31 :
    • « Hello comment ça va bien, es-tu satisfait de tes résultats d'examen ?
      J'ai fait une expo de mes créations, céramiques artisanales en forme... »
    Est-ce que tu pourrais nous poster quelques photos de ton expo ?
  • atheofv
    11/03/2023 à 06:45
    Hébreu יצא ואוזניו מכותפות (yatsa veoznav mekhoutafott) laissons ses oreilles s’amuser

    C'est amusant...

    Et gogol trouduc nous dit :

    Il est sorti les oreilles couvertes

    C'est aussi sibyllin, mais on peut supposer qu'il se cachait après être de la revue ?
  • atheofv
    11/03/2023 à 06:46
    • En réponse à Bichem #180 le 11/03/2023 à 04:31 :
    • « Hello comment ça va bien, es-tu satisfait de tes résultats d'examen ?
      J'ai fait une expo de mes créations, céramiques artisanales en forme... »
    Tu fais aussi des cendriers en béton, des colliers de nouilles etc. ? 😄
  • Utilisateur supprimé
    11/03/2023 à 07:20
    • En réponse à atheofv #183 le 11/03/2023 à 06:45 :
    • « Hébreu יצא ואוזניו מכותפות (yatsa veoznav mekhoutafott) laissons ses oreilles s’amuser

      C'est amusant... »
    Langue       Expression équivalente    Traduction littérale

    Arabe        Charbet hébreu            C'est du chinois
  • atheofv
    11/03/2023 à 09:31
    • En réponse à Utilisateur supprimé #185 le 11/03/2023 à 07:20 :
    • « Langue       Expression équivalente    Traduction littérale

      Arabe        Charbet hébreu            C'est du chinois... »
    je prendrais bien un coup de charbet pour rincer le cochon.
  • SyntaxTerror
    11/03/2023 à 09:47
    • En réponse à atheofv #183 le 11/03/2023 à 06:45 :
    • « Hébreu יצא ואוזניו מכותפות (yatsa veoznav mekhoutafott) laissons ses oreilles s’amuser

      C'est amusant... »
    Si on en croit cette page, yatsa signifie se coucher, se mettre au lit. Il existe au Proche Orient des pays où il faut se couvrir les oreilles.
  • atheofv
    11/03/2023 à 10:46
    • En réponse à SyntaxTerror #187 le 11/03/2023 à 09:47 :
    • « Si on en croit cette page, yatsa signifie se coucher, se mettre au lit. Il existe au Proche Orient des pays où il faut se couvrir les oreil... »
    Oui... Mais ce n'est quand même pas lumineux.

    J'ai surtout l'impression que l’hébreu est une langue figurée et sans doute assez tordue pour que chacun y interprète ce qu'il veut...
    N'y voyez aucun antisémitisme quand j'écris cela, mais il faut reconnaître que les traductions 8 fois sur 10 sont complétement fantaisistes pour le commun des mortels.

    Bien sûr, souvent on y reconnait le sabot de Hi Han !
  • Utilisateur supprimé
    11/03/2023 à 10:48*
    • En réponse à SyntaxTerror #187 le 11/03/2023 à 09:47 :
    • « Si on en croit cette page, yatsa signifie se coucher, se mettre au lit. Il existe au Proche Orient des pays où il faut se couvrir les oreil... »
    Si on dort sur ses deux oreilles, c'est qu'elles sont couvertes !
  • Utilisateur supprimé
    11/03/2023 à 11:28*
    Pourquoi joseta va-t-il nous faire un jeu sur les agrumes ?

    Parce que : être de la revue > revue de presse > être pressé > citron pressé > agrumes.
  • atheofv
    11/03/2023 à 11:51
    Comme équivalent de cette expression je verrais bien :

    L'avoir dans le baigneur, dans le fion, dans le fignedé

    Mais avec de fines nuances...
  • joseta
    11/03/2023 à 12:44
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 349) Synonymes
    Désolé de décevoir Mintaka, mais comme je n'ai pas son intelligence, je n'ai pensé qu'à des synonymes:
    13 SYNONYMES DE DÉCEPTION.

    - Écoute, on n’est pas des gueux et tu es chic avec moi, tu as su me ravir, c’est vrai...mais dernièrement, et je te dis ceci sans aucune méchanceté, je vois que tu rentres de plus en plus souvent dans des bars où tu consommes pas mal d’alcool...Je te répéte que ce n’est pas la dèche pour nous, c’est pour ta santé que je te le dis…
    - Je ne veux pas te duper...j’ai, mon chou, grand mal à éviter cela depuis que je rentre avec le voisin: avant, dès qu’on venait à la maison, on ne s’arrêtait nulle part, et puis soudain, un jour, le voisin me dit: “on nuit à quelqu’un si on va boire un coup” ? Voilà comment ça a commencé...ce n’était qu’à la moitié du chemin qu’on faisait une pause, à présent on fait trois pauses. Mon cerveau est tombé en panne, je le sais, et je vais faire l’impossible pour rectifier mon comportement. Euh, ta mère est fâchée avec moi ?
    - Oh, mère t’aime bien mais elle te préférait avant…
    - À partir de demain, je rentrerai sans le voisin, promis !
  • SyntaxTerror
    11/03/2023 à 13:16
    • En réponse à atheofv #188 le 11/03/2023 à 10:46 :
    • « Oui... Mais ce n'est quand même pas lumineux.

      J'ai surtout l'impression que l’hébreu est une langue figurée et sans doute assez tordue po... »
    Quand on fait une recherche d' images de l'expression, on obtient à peu près tout: un soleil, une dent, un champ de pavots, un gâteau d'anniversaire, une marmite ... et une oreille.
    Pas de raton-laveur, néanmoins.
  • Utilisateur supprimé
    11/03/2023 à 14:22
    • En réponse à joseta #192 le 11/03/2023 à 12:44 :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 349) Synonymes
      Désolé de décevoir Mintaka, mais comme je n'ai pas son intelligence, je n'ai pensé... »
    Désolé de décevoir Mintaka [...] 13 SYNONYMES DE DÉCEPTION.


    Je ne répondrai pas à ce commentaire outrageant.
  • lalibellule
    11/03/2023 à 14:58*
    DÉFORMÉE

    Au revoir
    Déjà vu
  • Ratanak
    11/03/2023 à 17:48
    • En réponse à Utilisateur supprimé #189 le 11/03/2023 à 10:48* :
    • « Si on dort sur ses deux oreilles, c'est qu'elles sont couvertes ! »
    Mais ce faisant, es-tu de la revue ?
  • Ratanak
    11/03/2023 à 17:51
    • En réponse à joseta #192 le 11/03/2023 à 12:44 :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 349) Synonymes
      Désolé de décevoir Mintaka, mais comme je n'ai pas son intelligence, je n'ai pensé... »
    Je n'en ai que 12... 🙁
  • joseta
    11/03/2023 à 17:55*
    - Tu as vu le film Bonjour tristesse ?
    - Non...je ne savais même pas qu'on avait fait un film sur Hermann Hesse...

    1.- DÉGOÛT (des gueux)
    2.- ÉCHEC (es chic)
    3.- REVERS 8ravir)
    4.- SOUCI (ceci)
    5.- DÉBOIRE (des bars)
    6.- DOUCHE (dèche)
    7.- DÉPIT (duper)
    8.- CHAGRIN (chou, grand)
    9.- DÉCONVENUE (dès qu'on venait)
    10.- ENNUI (on nuit)
    11.- CALAMITÉ (qu'à la moitié)
    12.- PEINE (panne)
    13.- AMERTUME (Oh, mère t'aime)
    Voilà !
  • Utilisateur supprimé
    11/03/2023 à 17:57*
    • En réponse à Ratanak #196 le 11/03/2023 à 17:48 :
    • « Mais ce faisant, es-tu de la revue ? »
    Oui, en ce sens que agrume vient de grume (tronc d'arbre ébranché prêt à être envoyé à la scierie) précédé d'un alpha privatif, et il se fait que l'agrume six troncs n'a pas de tronc. C'est à n'y rien comprendre.
  • atheofv
    11/03/2023 à 18:05
    • En réponse à Ratanak #197 le 11/03/2023 à 17:51 :
    • « Je n'en ai que 12... 🙁 »
    comme la clé du même nom...