| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | dastehen wie der Ochse vorm Berg | Être là comme le bœuf devant la montagne |
| Allemand | er ist wie die Kuh vorm neuen Tor | il se retrouve comme la vache devant un nouveau portail |
| Allemand | …Da steh ich nun, ich armer Tor, und bin so klug als wie zuvor… | … et maintenant me voici là, pauvre fou, tout aussi sage que devant … |
| Anglais | back to square one | retour à la case départ |
| Arabe (Tunisie) | bouzid mekssi, Bouzid éeriâne | bouzid habillé, Bouzid nu |
| Espagnol (Argentine) | mucho ruido y pocas nueces | beaucoup de bruit et peu de noix |
| Espagnol (Espagne) | mi gozo, en un pozo | ma jouissance est tombée dans un puits |
| Espagnol (Espagne) | Quedarse en ayunas | Rester à jeun |
| Français (Canada) | se retrouver le bec à l’eau | ne pas obtenir ce que l’on désire |
| Français (Belgique) | être kikke biche | être désemparé |
| Gallois | boddi wrth y lan | se noyer au large de la côte |
| Italien | chì asino nasce, asino muorei | qui nait âne, âne meurt |
| Italien | restare il Bertoldin di prima | rester le Bertoldin d'avant |
| Néerlandais | terug naar af | de retour vers la case de départ |
| Néerlandais | twaalf ambachten, dertien ongelukken | douze métiers, treize accidents |
| Néerlandais | wie voor een dubbeltje geboren is wordt nooit een kwartje | qui est né comme une pièce de 10 centimes, n'en sera jamais une de 25 centimes |
| Roumain | s-a dus bou şi s-a-ntors vacă | il est allé bœuf et est rentré vache |
| Roumain | a se intoarce de unde a plecat | revenir d'où on est parti |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Gros-Jean comme devant » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « Gros-Jean comme devant » Commentaires