Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

terre-à-terre [adj]

prosaïque ; matériel ; banal ; sans ambition ; ancré dans la réalité

Origine et définition

Cette locution existerait depuis le XVIIe siècle.
Selon plusieurs sources, elle a d'abord signifié "à ras du sol" et s'est d'abord employée au sens propre pour les chevaux ou les danseurs lorsqu'ils progressent par petits sauts, donc en restant toujours très près du sol (la 'terre'), en ne s'élevant pas[1].
Puis, à la fin du même siècle, elle a pris le sens toujours compris aujourd'hui, pour désigner cette fois une personne dont l'esprit n'est pas capable de s'élever ou de faire un peu abstraction des contraintes quotidiennes.
Mais Pol Corvez, dans son "Dictionnaire marin des sentiments et des comportements" (Cristel, 2009) nous propose une autre origine nettement plus ancienne puisqu'elle daterait de la fin du XIIe siècle où, "aller terre à terre" signifiait "naviguer de port en port", ou faire ce qu'on appelle aujourd'hui du cabotage, sans s'éloigner beaucoup de la terre ferme (cet usage maritime est cité par le Dictionnaire de l'Académie Française de 1694 et par Augustin Jal en 1848 dans son "Glossaire nautique").
Et ce serait de ce faible éloignement systématique de la terre que le sens figuré serait apparu.
[1] Au sujet des chevaux, voir le paragraphe 'Compléments' ci-dessous.

Compléments

Pour expliquer le "terre-à-terre" des chevaux, voici ce qu'on trouve dans l'ouvrage de François Robichon de La Guérinière, paru en 1769, et intitulé "École de cavalerie, contenant la connaissance, l'instruction et la conservation du cheval - Tome premier" :
« Suivant la définition de M. le Duc de Newcastle, qui est très juste, le terre-à-terre est un galop en deux temps, de deux pistes, beaucoup plus raccourci et plus rassemblé que le galop ordinaire, et dont la position des pieds est différente, en ce qu'un cheval lève les deux jambes de devant ensemble, et les pose de même à terre, les pieds de derrière accompagnent ceux de devant d'un même mouvement, ce qui forme une cadence tride et basse, dans laquelle il marque tous les temps avec un fredon de hanches, qui part comme d'une espèce de ressort. Pour en avoir une idée encore plus nette, il faut se figurer cet air comme une suite de petits sauts fort bas, près de terre, le cheval allant toujours un peu en avant et de côté, comme les hanches dans cette posture n'avancent pas tant sous le ventre qu'au galop, c'est ce qui en rend l'action plus tride, plus basse et plus déterminée. »

Exemples

« Dans la foulée de Johan Bruyneel, quatorze des vingt équipes présentes ont signé une pétition pour revenir sur cette décision qualifiée de "nostalgique". Et alignent des arguments assez terre-à-terre, à l'image du manager de Saxo Bank Bjarne Riis : "Nos sponsors paient très cher. Il serait inacceptable qu'un leader perde le Tour sur crevaison parce qu'il n'a pas pu prévenir à temps sa voiture d'assistance." »
L'Équipe - Article du 13/07/2009 - Panique dans l'oreillette

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand strohtrocken sec comme de la paille
Allemand bodenständig terre à terre
Anglais down-to-earth terre-à-terre
Anglais earthbound terrestre
Anglais matter-of-fact question de fait
Anglais to be earthbound être ligoté à la terre
Anglais (USA) down to earth pres de la terre
Espagnol (Espagne) tener los pies en la tierra avoir les pieds sur terre
Espagnol (Espagne) tener sentido práctico avoir du sens pratique
Espagnol (Espagne) terrenal terrestre
Hongrois két lábbal áll/jár a földön avec deux pieds sur terre
Italien essere terra terra être terre-à-terre
Néerlandais met beide voeten/benen op de grond staan bien avoir ses deux pieds/jambes sur terre
Néerlandais prozaisch/prosaisch, nuchter, zonder flauwekul, no-nonsense prosaïque, sans bétises, ancré dans la réalité
Néerlandais verstandelijk // weloverwogen raisonné, concerté, mûrement réfléchie,
Néerlandais laag bij de grond près du sol
Néerlandais laag-bij-de-gronds zijn être bas-chez-la-terre
Polonais przyziemny terre-à-terre
Portugais (Brésil) ser terra a terra être terre-à-terre
Roumain a fi terre-à-terre être terre-à-terre
Slovaque byt prizemny être terre-à-terre
Suédois stå med båda fötterna på jorden avoir les pieds sur terre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « terre-à-terre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « terre-à-terre » Commentaires

  • DiwanC
    02/10/2018 à 11:43*
    Bon... je ne m'ennuie pas, bien au contraire ! Mais faut que j'y aille sinon vais être en retard chez les Desgrands-Lacour !
    Je ne vais pas vous dire que je vais partir ventre à terre, je serais capable de me retrouver genoux à terre.
    Poil au nez. 😛
  • Paracas
    02/10/2018 à 11:45
    • En réponse à DiwanC #159 le 02/10/2018 à 11:36* :
    • « Voudrais pas dire, mais ici il y a beaucoup plus de bisseurs que de bisseuses ! 😄 »
    Ben à part toi je vois pas qui pourrait bisser au féminin sur ces pages....
    Au moins pour une fois on ne peut accuser les mâles de machisme car nous ne sommes pour rien dans l'absence de plumes féminines....😛
  • Paracas
    02/10/2018 à 11:46
    • En réponse à DiwanC #161 le 02/10/2018 à 11:43* :
    • « Bon... je ne m'ennuie pas, bien au contraire ! Mais faut que j'y aille sinon vais être en retard chez les Desgrands-Lacour !
      Je ne vais pas... »
    Poil à l'ovaire....🙂
  • DiwanC
    02/10/2018 à 11:52
    • En réponse à Paracas #162 le 02/10/2018 à 11:45 :
    • « Ben à part toi je vois pas qui pourrait bisser au féminin sur ces pages....
      Au moins pour une fois on ne peut accuser les mâles de machisme... »
    [c]...car nous ne sommes pour rien dans l'absence de plumes féminines... [/i]
    Ça reste à démontrer ! Mais je n'ai pas le temps aujourd'hui... (poil au nombril).
    Non ! je ne vais pas commencer à jouer au "Poil..." Je me nous connais : on n'en finira plus ! 😛
  • mickeylange
    02/10/2018 à 11:52
    • En réponse à Paracas #155 le 02/10/2018 à 11:13 :
    • « C'est tout à fait ça.....Mais qui paiera ?
      Non seulement il faut le transport qui ne peut être gratuit mais aussi le stockage, la distributi... »
    Sans compter les bâtons administratifs qu'on mettrait dans les dans les roues des bonnes volontés et qui ne sont pas les moindres des obstacles.

    Le problème des "administratifs" c'est qu'ils sont trop nombreux. Alors ils s'inventent du travail pour se justifier.
    Quand j'étais bidasse je "bossais" au service du personnel de l'armée de l'air (gonfleur d'hélices) Chaque courrier qui sortait du service était adressé en copie à entre dix et trente bénéficiaires. Un jour je vais porter un paquet de copies destinées à un service de la base. Le bidasse à qui je le donne me dit "encore toi, tu nous gonfle avec tes copies, on en a rien à foutre, on ne les regarde même pas. On les stocke dans une corbeille et quand la corbeille est pleine on est obligés de faire un PV de destruction" J'ai fait une petite enquête et une bonne moitié des destinataires faisaient la même chose !
    Mais on va encore dire que je suis mauvaise langue. 😛
  • Kyrikou
    02/10/2018 à 12:05
    • En réponse à Paracas #162 le 02/10/2018 à 11:45 :
    • « Ben à part toi je vois pas qui pourrait bisser au féminin sur ces pages....
      Au moins pour une fois on ne peut accuser les mâles de machisme... »
    ça reste à voir 😛
    P't'être vous les faites fuir 😛
  • Kyrikou
    02/10/2018 à 12:08
    • En réponse à mickeylange #154 le 02/10/2018 à 11:07* :
    • « A mon avis c'est au même endroit que la balayette ! 😉 »
    Lange, t'as tout bon 😉
  • Kyrikou
    02/10/2018 à 12:09
    • En réponse à Paracas #153 le 02/10/2018 à 11:04 :
    • « Où ça ? où ça ?......On veut savoir !...🙂 »
    Lange t'a répondu, c'pas 😄
  • Paracas
    02/10/2018 à 12:29
    • En réponse à DiwanC #164 le 02/10/2018 à 11:52 :
    • « [c]...car nous ne sommes pour rien dans l'absence de plumes féminines... [/i]
      Ça reste à démontrer ! Mais je n'ai pas le temps aujourd'hui..... »
    Oh la mauvaise foi féminine -pléonasme- et de quelle façon empêcherait on les dames de se joindre à nos joutes épistolaires ?
    Seul God le peut et ce n'est pas son genre..
    Pas vrai God ?
  • joseta
    02/10/2018 à 12:39*
    Dans le Puy-de-Dôme
    - Oh, je ne suis pas riche...mais j'ai des terres à Riom !
    - dans des zoos ?
  • Kyrikou
    02/10/2018 à 12:41
    • En réponse à Paracas #169 le 02/10/2018 à 12:29 :
    • « Oh la mauvaise foi féminine -pléonasme- et de quelle façon empêcherait on les dames de se joindre à nos joutes épistolaires ?
      Seul God le p... »
    P't'être qu'elles ont pas envie de discuter l'bout d'gras et de batailler ......contre la mauvaise foi masculine 😛
    ça m'semble pas bien compliqué mon chouxxxxxxxxxxxx 😄
  • DiwanC
    02/10/2018 à 12:50
    • En réponse à Kyrikou #171 le 02/10/2018 à 12:41 :
    • « P't'être qu'elles ont pas envie de discuter l'bout d'gras et de batailler ......contre la mauvaise foi masculine 😛
      ça m'semble pas bien comp... »
    Euh... comment dit Bouba déjà ? Ah ! oui : farpaitement !
  • le gone
    02/10/2018 à 13:11
    On peut aller de la mer à la terre ou l'inverse, mais, si l'on va de la mère à la mère on trouve grand-mère "qui sait faire du bon café" ! Sympa cette mamie 😉
  • le gone
    02/10/2018 à 13:46
    Hors sujet et pour Bouba :
    Je suis en train de lire un bouquin d'un certain Del Pappas et c'est truffé d'argot marseillais. On en parlait hier il me semble...
  • le gone
    02/10/2018 à 13:50
    Certains matériaux sont utiles pour monter un mur en terre qui sera donc terre à terre. En cas de séisme pas besoin de courir ventre à terre. Enfin, j'espère !
  • Ratanak
    02/10/2018 à 13:58
    • En réponse à DiwanC #164 le 02/10/2018 à 11:52 :
    • « [c]...car nous ne sommes pour rien dans l'absence de plumes féminines... [/i]
      Ça reste à démontrer ! Mais je n'ai pas le temps aujourd'hui..... »
    Non ! je ne vais pas commencer à jouer au "Poil..." Je me nous connais : on n'en finira plus ! 😛

    ... poil au Q ! 🤡
  • Ratanak
    02/10/2018 à 13:59
    • En réponse à Paracas #134 le 02/10/2018 à 06:52* :
    • « Et si je te disais que j'y ai pensé...si, si*, c'est vrai.
      D'ailleurs si j'ai apocopé "prof" c'est que je trouve justement pitoyable ce fémi... »
    Quasi totalement en accord avec toi ! 🙂
  • Ratanak
    02/10/2018 à 13:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #136 le 02/10/2018 à 07:44* :
    • « Décidément, le français de France s'éloigne de plus en plus de celui des autres locuteurs de la planète : Afrique, Belgique, Canada, Suisse.... »
    Quasi totalement en désaccord avec toi ! 😄
  • Ratanak
    02/10/2018 à 14:03*
    "Terre-à-terre"


    Y'a aussi terre-à feu... feu follet... lait de vache... vache de ferme... ferme ta g----... 😮

    Retomberais-je en enfance ?... 🤡
  • Kyrikou
    02/10/2018 à 14:05
    • En réponse à Ratanak #178 le 02/10/2018 à 13:59 :
    • « Quasi totalement en désaccord avec toi ! 😄 »
    T'as bissé ou j'ai rêvé 😛