Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire la tête [v]

faire la gueule ; faire la moue ; bouder ; manifester sa mauvaise humeur

Exemples

Vous avez fait la tête brûlée en me rejoignant.
Je faisais la tête car t'étais distant !
J'ai dit quelque chose de mal et elle fait la tête.
Certains regardent mon visage et ils pensent que si je fais la tête, nous avons un problème, mais ce n'est pas le cas.
Vous faisiez la tête qu'on fait quand on ne reconnaît pas quelqu'un.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schmollen bouder
Anglais sulk boudeur
Espagnol (Espagne) hacer pucheros bouder
Italien tenere il muso bouder
Polonais dąsać conduire
Portugais (Portugal) amarrar a cara attacher son visage
Portugais (Portugal) fazer cara feia grimacer
Portugais (Portugal) fechar a cara fermer son visage
Portugais (Portugal) ficar de cara amarrada avoir le visage ligoté
Portugais (Portugal) ficar de cara fechada fermer les yeux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire la tête » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire la tête » Commentaires