Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire la gueule [v]

faire la moue ; faire la tête ; bouder ; manifester sa mauvaise humeur ; montrer son mécontentement ; manifester ses réticences

Exemples

Elle va te faire la gueule toute la journée !
On va pas se faire la gueule indéfiniment.
Voyez-vous comme elle fait la gueule ?
S'il ne s'est pas encore évanoui, il doit faire la gueule.
Bien, si tu dois faire la gueule, donne moi le téléphone.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schmollen bouder
Anglais be pissed être en colère
Anglais sulk boudeur
Hébreu עיקם את האף pliez le nez
Portugais (Portugal) amarrar a cara attacher son visage
Portugais (Portugal) fazer cara feia grimacer
Portugais (Portugal) fechar a cara fermer son visage
Portugais (Portugal) ficar de cara amarrada avoir le visage ligoté
Portugais (Portugal) ficar de cara fechada fermer les yeux
Russe дуться boudeur
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire la gueule » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire la gueule » Commentaires