Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

faire tourner en bourrique [v]

faire enrager ; faire tourner chèvre ; rendre chèvre ; mettre à bout ; porter sur les nerfs ; pousser à bout ; taper sur les nerfs ; taper sur le système ; exaspérer quelqu'un par des taquineries ; faire devenir chèvre ; mener en bateau ; troller ; abêtir ; énerver au plus haut point ; faire perdre patience ; exaspérer

Exemples

House adore nous faire tourner en bourrique.
Quant à toi, Rainbow, tu peux nous faire tourner en bourrique si ça t'amuse.
Je crois qu'elle va te faire tourner en bourrique, cette gosse.
Ils vont juste me faire tourner en bourrique...
Me faire tourner en bourrique dans cette vieille bicoque.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Espagnol (Espagne) poner de los nervios rendre des nerfs
Portugais (Portugal) dar nos nervos stresser
Portugais (Portugal) deixar uma pilha laisser une pile
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire tourner en bourrique » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire tourner en bourrique » Commentaires

  • #1
    deLassus
    24/12/2020 à 14:34*
    Bonjour,

    On trouve cette expression chez Eugène Sue (Les mystères de Paris, 1844*) : cette page.

    * Roman publié en livre en 1844, mais d'abord en feuilleton entre 1842 et 1843 : cette page.
  • #2
    atheofv
    22/06/2021 à 10:38
    Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

    Ah bon ?
  • #3
    deLassus
    15/01/2025 à 20:07*
    • En réponse à deLassus #1 le 24/12/2020 à 14:34* :
    • « Bonjour,

      On trouve cette expression chez Eugène Sue (Les mystères de Paris, 1844*) : cette page. »
    Roman publié en livre en 1844, mais d'abord en feuilleton entre 1842 et 1843

    Rien ne vaut le retour aux sources : l'expression est dans le Journal des débats (18/02/1843) :
    Cette page. Double clic aux 3/4 de la colonne 4.
  • #4
    deLassus
    15/01/2025 à 20:16*
    • En réponse à deLassus #3 le 15/01/2025 à 20:07* :
    • « Roman publié en livre en 1844, mais d'abord en feuilleton entre 1842 et 1843

      Rien ne vaut le retour aux sources : l'expression est dans le... »
    Mais Eugène Süe ne semble pas être l'inventeur de cette expression : on la trouve chez Raban (La vie d'une jolie femme, 1831) :
    Cette page. Haut de page.