Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire une touche [v]

rencontrer quelqu'un qui répond à une invite galante plus ou moins nette ; séduire ; attirer l'attention de quelqu'un ; taper dans l'oeil

Origine et définition

Les pêcheurs, pas ceux qui vont à confesse (ils n'ont pas le même accent), mais ceux qui trucident sans états d'âme des poissons qui ne demandaient qu'à rester tranquilles dans leur rivière, connaissent parfaitement l'origine de cette expression qui date du début du XXe siècle.
En effet, à la pêche, on fait une 'touche' lorsque cette andouille de poisson mord à l'hameçon[1], chose qu'on repère généralement soit parce que la ligne se tend, soit parce que le bouchon s'enfonce.
C'est par analogie avec le monde de la pêche qu'est née notre expression : un individu, considéré comme un prédateur fait une touche, lorsqu'une autre personne, considérée comme la proie, 'mord' à l'hameçon virtuel qu'on lui tend et commence donc à se laisser prendre.
Mais l'analogie s'arrête là, l'expression n'indiquant pas si la proie ferrée passera à la casserole, comme le poisson, et si les attouchements qu'elle va alors subir la toucheront.
[1] Ou du moins, lorsqu'il tire sur l'appât, mais sans être forcément planté sur l'hameçon.

Exemples

« (…) Costals a pris l'habitude d'y entrer (à la Madeleine) chaque fois qu'il vient de faire une touche sur les boulevards. »
Henry de Montherlant - Les Lépreuses - 1939

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand anbeißen mordre à l'hameçon
Anglais hit it off with someone fiare une touche
Anglais (USA) i got a nibble j'ai reçu une touche
Arabe (Tunisie) famma mass il y a de touche
Espagnol (Espagne) morder el anzuelo mordre l'hameçon
Espagnol (Espagne) picar picorer
Hongrois avoir une / la touche avec jó nála
Italien fare colpo faire coup
Néerlandais sjans hebben faire une touche
Néerlandais (Belgique) touche hebben faire une touche
Néerlandais iemand versieren embellir quelqu'un
Néerlandais (Belgique) aan de haak slaan mettre à l'hameçon
Polonais połknąć haczyk engloutir l'hameçon
Portugais (Brésil) cair na rede tomber dans le filet
Portugais (Brésil) fazer sucesso faire du succès
Portugais (Brésil) morder a isca mordre l'appât
Roumain a agata/a iesi la agatat faire une touche
Roumain a face un agațament faire un accrochage
Roumain a mușca momeala mordre l'appât
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire une touche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire une touche » Commentaires

  • SyntaxTerror
    16/10/2021 à 22:11
    • En réponse à joseta #153 le 16/10/2021 à 16:45 :
    • « - Celle-là, elle n'arrête pas de se remarier...
      - qui ?
      - Lady Vorce
      - pas étonnant... »
    Tout bon pour moi.
    A noter que c'est avec des palis qu'on construit des ... palissades.
  • joseta
    17/10/2021 à 08:25
    • En réponse à SyntaxTerror #161 le 16/10/2021 à 22:11 :
    • « Tout bon pour moi.
      A noter que c'est avec des palis qu'on construit des ... palissades. »
    Bien joué ! Bonne explication ! Merci !
  • deLassus
    06/03/2024 à 00:28
    • En réponse à deLassus #141 le 31/01/2021 à 10:11 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent

    Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
    "Curieuse lettre, où le cardinal, coureur de jupons impénitent, annonce à Suffren qu'il a fait une touche avant d'en venir à des considérations diplomatiques plus attendues dans une correspondance entre deux ambassadeurs."
    Rémi MONAQUE - Suffren : un destin inachevé - 2009
  • joseta
    06/03/2024 à 08:35*
    QUI SUIS-JE ? nº216

    -Je suis un poète français
    - ma poèsie comprend des réécritures de poèmes antiques, des élégies personnelles, des poèmes philosophiques, des poèmes politiques marqués par le contexte révolutionnaire
    - durant la période révolutionnaire, j’entre dans les polémiques politiques. Héritier des ‘Lumières’. je suis membre du parti constitutionnel, j’admire la Révolution de 1789, mais je prends violemment position contre le jacobisme mené par Robespierre, tout en méprisant les royalistes
    - en 1773 je suis admis au Collège de Navarre, où je me lie avec des fils de grandes familles, qui, plus tard, me permettront fréquenter les milieux littéraires et aristocratiques
    - après un voyage en Suisse en 1784, je compose surtout des ‘Élégies’ et des ‘Bucoliques’
    - à partir de février 1787, au retour d’un rapide et mystérieux voyage en Italie, je m’occupe plus activement de poèmes philosophiques et satiriques qui portent la marque du climat idéologique et politique de l’époque prérévolutionnaire
    - engagé comme ambassadeur privé du marquis de la Luzerne, je serai ambassadeur de France en Angleterre; je pars en 1787 et je reste en service jusqu’en 1790
    - je contribue au Journal de la Société de 1789, qui compte une quinzaine de numéros
    - à partir de 1791, je collabore au Journal de Paris, organe du parti constitutionnel, où je condamne la Terreur de la Révolution et surtout les Jacobins, notamment Robespierre et Marat
    - je participe aux tentatives faites pour arracher Louis XVI à l’échafaud
    - je suis arrêté le 7 mars 1794
    - à Paris, dans le 2ème arrondissement, une rue qui porte mon nom existe depuis 1864; collèges avec mon nom: Marseille, Mantes-la-Jolie, Carcassonne, Eaubonne, Rabat (Maroc); encore à Carcassonne, un square bordé d’un mail porte aussi mon nom, ainsi qu’une avenue de Roubaix et une de Limoux, des rues à Béziers, Narbonne, Lyon, Toulon, Reims, rue et école maternelle à Montpellier, un buste dans une galerie d’Angers etc.
    - ci-dessous je vous donne le titre de 5 de mes poèmes

    Je suis handicapé et on me connaît comme 'le mendiant'...ce n'est pas gai mais au moins, j’ai la liberté de choisir à quel endroit je vais aller faire la manche...quoique je choisis toujours les jardins de Versailles...L’invention de ces jolis jardins, n’a pas son égal !
  • atheofv
    06/03/2024 à 08:47
    • En réponse à joseta #164 le 06/03/2024 à 08:35* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº216

      -Je suis un poète français
      - ma poèsie comprend des réécritures de poèmes antiques, des élégies personnelles, des p... »
    Trouvé.
  • deLassus
    06/03/2024 à 09:36
    • En réponse à joseta #164 le 06/03/2024 à 08:35* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº216

      -Je suis un poète français
      - ma poèsie comprend des réécritures de poèmes antiques, des élégies personnelles, des p... »
    Trouvé.
  • SyntaxTerror
    06/03/2024 à 10:27
    • En réponse à joseta #164 le 06/03/2024 à 08:35* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº216

      -Je suis un poète français
      - ma poèsie comprend des réécritures de poèmes antiques, des élégies personnelles, des p... »
    Trouvé.
  • atheofv
    06/03/2024 à 11:07*
    • En réponse à deLassus #163 le 06/03/2024 à 00:28 :
    • « L'exemple est différent

      Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
      "Curieuse lettre, où le cardinal, coureur de jupons impénitent, a... »
    où le cardinal, coureur de jupons impénitent


    Le cardinal Danielou, mort en épectase ? (c'est quand même une belle mort ! )


    Voilà qui me rappelle le cardinal de Richelieu qui aurait dit :

    "Madame si ma robe était de bronze, vous entendriez sonner le tocsin..."
  • Ratanak
    06/03/2024 à 12:14
    • En réponse à joseta #164 le 06/03/2024 à 08:35* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº216

      -Je suis un poète français
      - ma poèsie comprend des réécritures de poèmes antiques, des élégies personnelles, des p... »
    Trouvé.
  • SyntaxTerror
    06/03/2024 à 12:25
    • En réponse à atheofv #168 le 06/03/2024 à 11:07* :
    • « où le cardinal, coureur de jupons impénitent


      Le cardinal Danielou, mort en épectase ? (c'est quand même une belle mort ! ) »
    Il pourrait s'agir de François-Joachim de Pierre, cardinal de Bernis (1715-1794).
  • joseta
    06/03/2024 à 12:51*
    - J’ai toujours été un coureur de JUPONS, mais là, je viens de prendre une VESTE avec une CANADIENNE qui était accompagnée de son chien BOXER...Pourtant, je ne suis pas un BLEU en la matière, et je n’ai pas NÉGLIGÉ mon meilleur vocabulaire de dragueur...En plus, PAR DESSUS le marché, elle m’a insulté !
    - Et t’en as marre, hein…
    - SI MARRE, mais elle peut aller se faire RHABILLER !
    - Là je te tire mon CHAPEAU, tiens, en BAS de la rue y’a un bistrot, alors on va aller se jeter une CHOPINE derrière la CRAVATE ! C’est moi qui régale...
  • lalibellule
    06/03/2024 à 13:10
    • En réponse à joseta #164 le 06/03/2024 à 08:35* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº216

      -Je suis un poète français
      - ma poèsie comprend des réécritures de poèmes antiques, des élégies personnelles, des p... »
    Trouvé.
  • lalibellule
    06/03/2024 à 13:12*
    Au coin félin …

    La bibliothèque publique de Worcester (Massachusetts) a annoncé que, jusqu'à la fin du mois de mars, les personnes qui ont perdu ou endommagé un livre ou d'autres articles empruntés peuvent apporter une photographie, un dessin ou une coupure de magazine représentant un chat et obtenir la réactivation de leur carte de bibliothèque.

    La bibliothèque appelle ce programme "March Meowness", un moyen pour le réseau de sept succursales de pardonner* (ou plutôt de donner de la fourrure) aux membres de la communauté qui ont égaré un livre ou endommagé un article emprunté, et qui n'y sont jamais retournés pour éviter de le payer.

    * jeu de mots anglais … pardonner = forgive/furgive
  • joseta
    06/03/2024 à 15:43
    • En réponse à joseta #164 le 06/03/2024 à 08:35* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº216

      -Je suis un poète français
      - ma poèsie comprend des réécritures de poèmes antiques, des élégies personnelles, des p... »
    JE SUIS
    Image externe
    André CHÉNIER
    Istamboul,1762/Paris,1794

    Mes poèmes
    1) Le mendiant
    2) La liberté
    3) Les jardins
    4) Versailles
    5) L’invention
    Voilà !
  • atheofv
    06/03/2024 à 17:32
    • En réponse à joseta #174 le 06/03/2024 à 15:43 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8d/Beaux-Arts_de_Carcassonne_-_Portrait_d%27Andr%C3%A9_Ch%C3%A9nier_-_Suv%C3... »
    Il avait une belle tête...

    Mais il l'a perdue.
  • SyntaxTerror
    06/03/2024 à 18:08
    • En réponse à atheofv #175 le 06/03/2024 à 17:32 :
    • « Il avait une belle tête...

      Mais il l'a perdue. »
    Vouloir sauver celle de Louis XVI n'était pas une si bonne idée.
  • joseta
    06/03/2024 à 18:41
    • En réponse à SyntaxTerror #176 le 06/03/2024 à 18:08 :
    • « Vouloir sauver celle de Louis XVI n'était pas une si bonne idée. »
    Marie-Antoinette au pied de l'échafaud:
    Je trouvais Louis si beau...je savais que cet homme me ferait perdre la tête !
  • atheofv
    06/03/2024 à 21:32
    • En réponse à joseta #177 le 06/03/2024 à 18:41 :
    • « Marie-Antoinette au pied de l'échafaud:
      Je trouvais Louis si beau...je savais que cet homme me ferait perdre la tête ! »
    Elle l'avait surtout perdu pour Fersen...