Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

griller un feu rouge [v]

brûler un feu ; ne pas s'arrêter ; passer un feu de circulation qui est au rouge

Origine et définition

Normalement, lorsque vous êtes seul, perdu au fin fond de la Saskatchewan et que vous venez de capturer un animal pour agrémenter votre repas du soir, vous utilisez du feu pour griller votre proie.
On peut assez facilement en déduire qu'un feu, ça peut servir à griller.
La question est donc de savoir comment on peut griller ce qui sert à griller, ainsi que le suggère notre expression, ou tout aussi étrangement, comment on peut brûler quelque chose qui sert déjà à brûler.
La réponse est que nous vivons dans un monde où, parfois, une chatte n'est pas la femelle du chat et où un poulet n'est pas forcément une volaille.
Commençons par ce feu qui, ici, n'est pas un de ceux qui servent à griller, mais de ceux qui servent à signaler quelque chose (sachant qu'autrefois, les signaux de nuit se faisaient à l'aide de vrais feux alimentés avec du vrai bois mais que maintenant, grâce à la fée électricité et alors que le nom est quand même resté, ce rôle est pris en charge par des ampoules).
En particulier, ce feu de circulation, s'il est rouge (non, ce n'est pas à cause des braises !), vous indique que vous n'avez pas le droit de passer.
Jamais votre poulet ne deviendra succulent si vous le faites tourner un bon moment à proximité d'un tel feu. Je dirais même plus, c'est plutôt le poulet placé au pied du feu qui risque de vous faire tourner, mais en bourrique, surtout si vous venez de le griller (le feu, pas le poulet).
Et puisqu'on parle de 'griller', revenons à notre 'grillade'.
Si un poulet n'a pas nécessairement des plumes, une chatte sur un doigt brûlant () fait rarement miaou et un feu ne fait pas forcément des flammes, le verbe 'griller' ne veut pas obligatoirement dire "rôtir sur un feu ou un gril" et 'brûler' ne signifie pas toujours "détruire par le feu".
Dans l'ordre chronologique, c'est au début du XVIIIe siècle que le verbe 'brûler' prend, au figuré, le sens de "passer sans s'arrêter (à un point d'arrêt prévu)" comme dans "brûler les étapes", sans que la raison en soit clairement expliquée.
Ensuite, comme de 'brûler' à 'griller', il n'y a qu'un pas, c'est au début du XXe siècle que le verbe 'griller', parmi ses nombreux emplois métaphoriques et argotiques (comme 'tromper', 'dénoncer', 'compromettre', 'anéantir' ou 'gâcher'), veut d'abord dire "dépasser (un véhicule)" puis, par amalgame avec le sens figuré de 'brûler', "dépasser sans s'arrêter" qu'on retrouve dans notre expression.

Exemples

« L'avocat de son ex-mari Kevin Federline a annoncé qu'il pourrait soumettre aux juges un enregistrement vidéo où l'on voit la chanteuse pop griller un feu rouge à une intersection de Hollywood Hills, avec ses deux jeunes fils assis à l'arrière du véhicule. »
Le Nouvel Observateur - Article du 14/11/2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Ampel überfahren passer par dessus / écraser un feu de circulation
Anglais (Canada) to buck a light ruer un feu
Anglais jump the lights tu sautes les lumières
Anglais run a red light allumer un feu rouge
Anglais to jump the lights sauter les feux
Anglais to shoot the lights tirer les feux
Anglais (USA) to run a light courir un feu
Arabe (Maroc) hraq dou'o lehmar bruler le feu rouge
Espagnol (Argentine) pasar en rojo passer en rouge
Espagnol (Espagne) saltarse un semáforo sauter un feu rouge
Italien passare con il rosso passer un feu au rouge
Néerlandais (Belgique) door het rood gaan aller à travers le rouge
Portugais (Brésil) passar no vermelho passer au rouge
Roumain a trece pe roşu passer sur rouge
Turc kırmızıda geçmek passer au rouge
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « griller un feu rouge » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « griller un feu rouge » Commentaires

  • Bichem
    04/04/2024 à 08:53
    • En réponse à atheofv #200 le 04/04/2024 à 08:44 :
    • « Voilà qui me rappelle un taxi au Caire que j'avais été obligé de prendre car j'étais paumé.
      Arrivé avant le rouge, il klaxonnait comme un m... »
    Hahaha, pour ma part c'est pas du vécu, juste une blague... 😂
  • atheofv
    04/04/2024 à 09:43
    • En réponse à Bichem #201 le 04/04/2024 à 08:53 :
    • « Hahaha, pour ma part c'est pas du vécu, juste une blague... 😂 »
    Dommage. C'était cocasse.
  • joseta
    04/04/2024 à 09:54*
    JEU PHONÉTIQUE

    Trouvez dans le texte ci-dessous, le nom de 13 peintres français dont le nom est caché mais phonétiquement, il se prononce de la même manière.

    - Salut Germaine...où tu vas ?
    - Au Grau-du-Roi, Mon mari dort et mes deux gars, ces ânes ont du boulot à la cave, y’a un bric-à-brac pas croyable !
    - Mais tu y vas tôt, non ? il fait encore frais...
    - Oh, mon amie sera contente de me voir, même de bonne heure, le brin de causette risque d’être important...maintenant, ça fait belle lurette qu’on ne s’est vues...De toute façon, je vais passer par le bistrot prendre un café et faire de la monnaie pour le bus. Et à midi, je mangerai un bout chez Nicole, elle ne mange jamais de boîtes elle, c’est une professionnelle de la cuisine...Tu viens boire un caoua ?
    - Ben, l’anglais m’attend pour sa classe; il pousse un peu avec l’horaire, c’est un maniaque de la ponctualité, alors faut que j'y aille !
    - O.K. à bientôt !
  • SyntaxTerror
    04/04/2024 à 10:01
    • En réponse à atheofv #199 le 04/04/2024 à 08:40 :
    • « Anglais to shoot the lights tirer les feux

      Comme on tire les rois ? »
    Comme on abat le shériff ...
    I shot the sheriff but I swear it was in selfdefence
    J'ai brûlé le feu, mais c'était de la légitime défense.
  • deLassus
    04/04/2024 à 10:22
    • En réponse à SyntaxTerror #204 le 04/04/2024 à 10:01 :
    • « Comme on abat le shériff ...
      I shot the sheriff but I swear it was in selfdefence
      J'ai brûlé le feu, mais c'était de la légitime défense.... »
    I shot the sheriff but I swear it was in selfdefence

    Je suis tellement nul que je n'arrive pas à savoir si ce sont les paroles de ce tube...
  • SyntaxTerror
    04/04/2024 à 11:07
    • En réponse à deLassus #205 le 04/04/2024 à 10:22 :
    • « I shot the sheriff but I swear it was in selfdefence

      Je suis tellement nul que je n'arrive pas à savoir si ce sont les paroles de ce tube.... »
    Gagné !
  • atheofv
    04/04/2024 à 11:42
    • En réponse à joseta #203 le 04/04/2024 à 09:54* :
    • « JEU PHONÉTIQUE

      Trouvez dans le texte ci-dessous, le nom de 13 peintres français dont le nom est caché mais phonétiquement, il se prononce... »
    10 en une rafale.

    Verrai après l’apéro.
  • Ratanak
    04/04/2024 à 13:24
    • En réponse à joseta #203 le 04/04/2024 à 09:54* :
    • « JEU PHONÉTIQUE

      Trouvez dans le texte ci-dessous, le nom de 13 peintres français dont le nom est caché mais phonétiquement, il se prononce... »
    J'ai débusqué les 13. Je ne cherche pas à savoir s'il y en a d'autres. 😁
  • SyntaxTerror
    04/04/2024 à 14:27*
    • En réponse à deLassus #196 le 09/03/2024 à 11:21 :
    • « L'exemple est différent

      Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
      "Le gendarme, en uniforme dépareillé et nettement trop petit pour... »
    Vous avez !
    Exemple plus amusant que les démêlés conjugo-judiciaires de Britney Spears et Kevin Federline (Federlein ?), surnommé par la suite "Fed-Ex" ...
  • atheofv
    04/04/2024 à 15:33
    • En réponse à SyntaxTerror #209 le 04/04/2024 à 14:27* :
    • « Vous avez !
      Exemple plus amusant que les démêlés conjugo-judiciaires de Britney Spears et Kevin Federline (Federlein ?), surnommé par la su... »
    Une belle fourche à faner les burnes.
    Et de plus elle a de gros poumons.

    Je remplace le champignon québecois qui se tient coi.
  • joseta
    04/04/2024 à 17:05*
    • En réponse à joseta #203 le 04/04/2024 à 09:54* :
    • « JEU PHONÉTIQUE

      Trouvez dans le texte ci-dessous, le nom de 13 peintres français dont le nom est caché mais phonétiquement, il se prononce... »
    Autrefois...
    - Regarde chérie, dans ce champ y’a seize ânes...
    - le peintre ?

    1) GROS (Grau-du-Roi) [Antoine-Jean, 1771-1835]
    2) DORÉ (dort et) [Gustave, 1832-1883]
    3) DEGAS (deux gars) [Edgar, 1834-1917]
    4) CÉZANNE (ces ânes) [Paul, 1839-1906]
    5) BRAQUE (bric-à-brac) [Georges Braque, 1882-1963]
    6) WATTEAU (vas tôt) [Antoine, 1684-1721]
    7) SEURAT (sera) [Georges, 1859-1891]
    8) LE BRUN (le brin) [Charles, 1619-1690]
    9) MONET (monnaie) [Claude, 1840-1926]
    10) BOUCHER (bout chez) [François, 1703-1770]
    11) BOITEL (boîtes elle) [Maurice, 1919-2007]
    12) LANGLET (l’anglais) [Lucien, 1927-1985]
    13) POUSSIN (pousse un) [Nicolas, 1594-1665]
    Voilà !
  • atheofv
    04/04/2024 à 17:08
    • En réponse à joseta #211 le 04/04/2024 à 17:05* :
    • « Autrefois...
      - Regarde chérie, dans ce champ y’a seize ânes...
      - le peintre ? »
    J'ajouterais bien :

    Marie-Rosalie Bonheur dite Rosa Bonheur, née le 16 mars 1822 à Bordeaux et morte le 25 mai 1899 à Thomery, est une peintre et sculptrice française, spécialisée dans la représentation animalière

    Si tu n'y vois pas d'inconvénient...
  • joseta
    04/04/2024 à 17:20
    • En réponse à atheofv #212 le 04/04/2024 à 17:08 :
    • « J'ajouterais bien :

      Marie-Rosalie Bonheur dite Rosa Bonheur, née le 16 mars 1822 à Bordeaux et morte le 25 mai 1899 à Thomery, est une pe... »
    À la bonne heure !
    (je n'avais pas le bonheur de la connaître)
  • Ratanak
    04/04/2024 à 17:48*
    • En réponse à joseta #211 le 04/04/2024 à 17:05* :
    • « Autrefois...
      - Regarde chérie, dans ce champ y’a seize ânes...
      - le peintre ? »
    Je les avais bien tous trouvés et comme Atheo j'ai retenu aussi Rosa BONHEUR. 😀
  • jaipatouvu
    04/04/2024 à 17:49
    Etant daltonien, j'ai du mal à distinguer le feu rouge du feu orange (oui, je sais, ils ne sont pas au même endroit).
    L'autre jour je me suis fait siffler par un agent qui m'a dit, agressivement : "Vous n'avez pas vu le feu rouge !" Evitant de disserter sur mon daltonisme, je lui ai rétorqué : "Je suis passé à l'orange !" Réponse : "Orange ? Plutôt sanguine, non ?"
  • Ratanak
    04/04/2024 à 17:51*
    • En réponse à atheofv #212 le 04/04/2024 à 17:08 :
    • « J'ajouterais bien :

      Marie-Rosalie Bonheur dite Rosa Bonheur, née le 16 mars 1822 à Bordeaux et morte le 25 mai 1899 à Thomery, est une pe... »
    une peintre et sculptrice française

    Je me permets de signaler à l'honorable assistance et à toi en particulier que le féminin "régulier" de sculpteur est sculpteuse.

    Sculpteur est le déverbal de sculpter, féminin en euse, tout comme danseur/danseuse, de danser, par exemple.
  • atheofv
    04/04/2024 à 18:13*
    • En réponse à jaipatouvu #215 le 04/04/2024 à 17:49 :
    • « Etant daltonien, j'ai du mal à distinguer le feu rouge du feu orange (oui, je sais, ils ne sont pas au même endroit).
      L'autre jour je me su... »
    "Orange ? Plutôt sanguine, non ?"


    Mon dieu ! Un flic qui a de l'humour !
  • atheofv
    04/04/2024 à 18:15*
    • En réponse à Ratanak #216 le 04/04/2024 à 17:51* :
    • « une peintre et sculptrice française

      Je me permets de signaler à l'honorable assistance et à toi en particulier que le féminin "régulier" d... »
    Faut engueuler madame Wiki, chez qui j'ai pompé cette longue phrase. (Mais j'aurais pu la vérifier...)

    Il est vrai que les féminins de métier sont curieux.

    Ex : La sapeuse-pompière déjà citée.

    Femme j'écris ton nom
  • Ratanak
    04/04/2024 à 18:22*
    • En réponse à atheofv #218 le 04/04/2024 à 18:15* :
    • « Faut engueuler madame Wiki, chez qui j'ai pompé cette longue phrase. (Mais j'aurais pu la vérifier...)

      Il est vrai que les féminins de mé... »
    J'avais reconnu ta source, l'ayant consultée ce matin pour être sûr de pouvoir inclure BONHEUR dans la solution du jeu. 😁

    Je vais essayer de corriger Mme Wiki, si j'y arrive car elle accepte en fait rarement les corrections, malgré "l'ouverture" qu'elle vante. 🙄
  • SyntaxTerror
    04/04/2024 à 19:57
    • En réponse à Ratanak #219 le 04/04/2024 à 18:22* :
    • « J'avais reconnu ta source, l'ayant consultée ce matin pour être sûr de pouvoir inclure BONHEUR dans la solution du jeu. 😁

      Je vais essayer... »
    Je vais essayer de corriger Mme Wiki
    Bon courage, tu n'imagines pas le nombre de fois où apparaît "sculptrice(s)" chez cette brave dame.