Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

griller un feu rouge [v]

brûler un feu ; ne pas s'arrêter ; passer un feu de circulation qui est au rouge

Origine et définition

Normalement, lorsque vous êtes seul, perdu au fin fond de la Saskatchewan et que vous venez de capturer un animal pour agrémenter votre repas du soir, vous utilisez du feu pour griller votre proie.
On peut assez facilement en déduire qu'un feu, ça peut servir à griller.
La question est donc de savoir comment on peut griller ce qui sert à griller, ainsi que le suggère notre expression, ou tout aussi étrangement, comment on peut brûler quelque chose qui sert déjà à brûler.
La réponse est que nous vivons dans un monde où, parfois, une chatte n'est pas la femelle du chat et où un poulet n'est pas forcément une volaille.
Commençons par ce feu qui, ici, n'est pas un de ceux qui servent à griller, mais de ceux qui servent à signaler quelque chose (sachant qu'autrefois, les signaux de nuit se faisaient à l'aide de vrais feux alimentés avec du vrai bois mais que maintenant, grâce à la fée électricité et alors que le nom est quand même resté, ce rôle est pris en charge par des ampoules).
En particulier, ce feu de circulation, s'il est rouge (non, ce n'est pas à cause des braises !), vous indique que vous n'avez pas le droit de passer.
Jamais votre poulet ne deviendra succulent si vous le faites tourner un bon moment à proximité d'un tel feu. Je dirais même plus, c'est plutôt le poulet placé au pied du feu qui risque de vous faire tourner, mais en bourrique, surtout si vous venez de le griller (le feu, pas le poulet).
Et puisqu'on parle de 'griller', revenons à notre 'grillade'.
Si un poulet n'a pas nécessairement des plumes, une chatte sur un doigt brûlant () fait rarement miaou et un feu ne fait pas forcément des flammes, le verbe 'griller' ne veut pas obligatoirement dire "rôtir sur un feu ou un gril" et 'brûler' ne signifie pas toujours "détruire par le feu".
Dans l'ordre chronologique, c'est au début du XVIIIe siècle que le verbe 'brûler' prend, au figuré, le sens de "passer sans s'arrêter (à un point d'arrêt prévu)" comme dans "brûler les étapes", sans que la raison en soit clairement expliquée.
Ensuite, comme de 'brûler' à 'griller', il n'y a qu'un pas, c'est au début du XXe siècle que le verbe 'griller', parmi ses nombreux emplois métaphoriques et argotiques (comme 'tromper', 'dénoncer', 'compromettre', 'anéantir' ou 'gâcher'), veut d'abord dire "dépasser (un véhicule)" puis, par amalgame avec le sens figuré de 'brûler', "dépasser sans s'arrêter" qu'on retrouve dans notre expression.

Exemples

« L'avocat de son ex-mari Kevin Federline a annoncé qu'il pourrait soumettre aux juges un enregistrement vidéo où l'on voit la chanteuse pop griller un feu rouge à une intersection de Hollywood Hills, avec ses deux jeunes fils assis à l'arrière du véhicule. »
Le Nouvel Observateur - Article du 14/11/2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Ampel überfahren passer par dessus / écraser un feu de circulation
Anglais (Canada) to buck a light ruer un feu
Anglais jump the lights tu sautes les lumières
Anglais run a red light allumer un feu rouge
Anglais to jump the lights sauter les feux
Anglais to shoot the lights tirer les feux
Anglais (USA) to run a light courir un feu
Arabe (Maroc) hraq dou'o lehmar bruler le feu rouge
Espagnol (Argentine) pasar en rojo passer en rouge
Espagnol (Espagne) saltarse un semáforo sauter un feu rouge
Italien passare con il rosso passer un feu au rouge
Néerlandais (Belgique) door het rood gaan aller à travers le rouge
Portugais (Brésil) passar no vermelho passer au rouge
Roumain a trece pe roşu passer sur rouge
Turc kırmızıda geçmek passer au rouge
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « griller un feu rouge » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « griller un feu rouge » Commentaires

  • chirstian
    09/10/2019 à 20:35
    j'avais mis la corde au cou de merguez et chipolata, et elles commençaient une danse de Saint-Guy, en grillant dans les mêmes eaux, Je pris une pince, sans rire, pour les retourner, afin de couper l'herbe sous le pied des flammes qui voulaient les carboniser.
    Qui qu'en veut, qui qu'en veut ? 🙂
  • Clitocybe
    09/10/2019 à 20:35
    • En réponse à Utilisateur supprimé #173 le 09/10/2019 à 18:13 :
    • « Il y a quelques années à St. Louis un dispositif important de caméras de surveillance autour des feux était commencé (une réussite dans d’au... »
    Eh ben, je nous imagine en train de franchir les Gates of the Mountains en p’tit canot. Ça doit être exhilarant! J’avais l’impression que le Missouri était un peu lent et paresseux comme le Mississippi, mais à ses sources, j’apprends qu’il grille tous les feux rouges! Imagine-nous à 18 ans, avant le peuplement européen, pagayer devant les bisons ébahis vers les grandes chutes du Missouri.
  • chirstian
    09/10/2019 à 20:39
    • En réponse à deLassus #180 le 09/10/2019 à 19:29 :
    • « Rejoindrais-tu chirstian ?
      J'aimerais bien avoir 10% de son talent : il fait mouche à tous les coups ! »
    il fait mouche à tous les coups !
    hé là, attention ! Seulement avec celles qui sont cul-sentantes.
  • Utilisateur supprimé
    09/10/2019 à 20:39*
    • En réponse à deLassus #176 le 09/10/2019 à 19:07 :
    • « Réponse :
      - You cannot smoke !
      Je n'ai pas trouvé quoi répondre. »
    Et vous dites quoi ? "Je n'ai pas pu quoi répondre" ?
    Je demanderai demain l'avis avisé du Québec sur cet emploi linguistique.
  • Kyrikou
    09/10/2019 à 20:56*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #184 le 09/10/2019 à 20:39* :
    • « Et vous dites quoi ? "Je n'ai pas pu quoi répondre" ?
      Je demanderai demain l'avis avisé du Québec sur cet emploi linguistique. »
    Bin en plus simple.....Me suis trouvé comme un con et j'ai pas répondu 😛
    Epicétou
  • chirstian
    09/10/2019 à 21:00
    • En réponse à Utilisateur supprimé #184 le 09/10/2019 à 20:39* :
    • « Et vous dites quoi ? "Je n'ai pas pu quoi répondre" ?
      Je demanderai demain l'avis avisé du Québec sur cet emploi linguistique. »
    je n'ai pas su quoi répondre, et donc, j'en suis resté quoi ? coi ! 🙂
  • chirstian
    09/10/2019 à 21:05
    • En réponse à Kyrikou #185 le 09/10/2019 à 20:56* :
    • « Bin en plus simple.....Me suis trouvé comme un con et j'ai pas répondu 😛
      Epicétou »
    plus distingué : déconcerté, j'ai réalisé qu'aucune réponse appropriée ne me venait à l'esprit, et j'ai préféré m'écraser comme une grosse merde en réprimant douloureusement l'envie de lui foutre mon poing dans la gueule. 🙁
  • Utilisateur supprimé
    09/10/2019 à 21:28*
    Enfant: Papa, je peux emprunter cinq mille dollars ?
    Papa: Je ne sais pas. Demande à la banque.
  • SyntaxTerror
    09/10/2019 à 21:46
    • En réponse à Kyrikou #185 le 09/10/2019 à 20:56* :
    • « Bin en plus simple.....Me suis trouvé comme un con et j'ai pas répondu 😛
      Epicétou »
    Me suis trouvé comme un con et j'ai pas répondu
    En fait, non : je l'ai pris pour un con et je n'ai rien répondu.
  • Utilisateur supprimé
    09/10/2019 à 21:46
    • En réponse à Utilisateur supprimé #188 le 09/10/2019 à 21:28* :
    • « Enfant: Papa, je peux emprunter cinq mille dollars ?
      Papa: Je ne sais pas. Demande à la banque. »
    Papa : Mon enfant, tu peux emprunter cinq mille dollars pour moi ?
    Enfant : Je ne peux pas. Demande à ta banque.
  • Kyrikou
    09/10/2019 à 21:59*
    • En réponse à SyntaxTerror #189 le 09/10/2019 à 21:46 :
    • « Me suis trouvé comme un con et j'ai pas répondu
      En fait, non : je l'ai pris pour un con et je n'ai rien répondu. »
    Comme dirait Minta.....oui peut-être ou non peut-être .....Enfin chais plus.....
    Un truc dans ces eaux là, un truc de Belgium, c'pas 😛
  • SyntaxTerror
    09/10/2019 à 22:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #190 le 09/10/2019 à 21:46 :
    • « Papa : Mon enfant, tu peux emprunter cinq mille dollars pour moi ?
      Enfant : Je ne peux pas. Demande à ta banque. »
    Moi j'ai visité un site d'annonce de prêt entre particulier sérieux partout dans le monde et j'ai connu une dame formidable, du nom de Mme KATIA LILIANNE PASCALE.
    Poisson d'avril !
  • deLassus
    31/12/2020 à 09:04*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    18/04/2021 à 15:02
    • En réponse à deLassus #193 le 31/12/2020 à 09:04* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le titre de la page est "Griller / brûler un feu", ce qui est conforme à l'URL.
  • deLassus
    14/06/2023 à 12:03
    • En réponse à deLassus #193 le 31/12/2020 à 09:04* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute aussi, pour être encore plus complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Passer un feu de circulation qui est au rouge."
  • deLassus
    09/03/2024 à 11:21
    • En réponse à deLassus #193 le 31/12/2020 à 09:04* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent

    Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
    "Le gendarme, en uniforme dépareillé et nettement trop petit pour sa taille, se penche vers lui.
    - Vous avec grillé le feu ! dit-il d'un air méprisant.
    - Comment voulez-vous que je grille un feu qui ne fonctionne plus !

    Jacky WOLFARTH, Laurence LACROIX - Quartier de sable - 2007
  • atheofv
    04/04/2024 à 06:50
    Je me souviens d'un gars qui picolait consciencieusement.
    Avant de se verser un guindal de rouquin, il annonçait :

    - Je vais me griller un rouge.
  • Bichem
    04/04/2024 à 06:58*
    • En réponse à deLassus #196 le 09/03/2024 à 11:21 :
    • « L'exemple est différent

      Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
      "Le gendarme, en uniforme dépareillé et nettement trop petit pour... »
    C'est comme mon taxi et sa femme
    La première fois que je suis montée avec lui, je fus surprise de le voir passer au rouge !
    -Mais vous avez grillé le feu rouge !?
    - vouiiii, mais ma femme fait pareil !
    Bon, 2eme feu... Vlan! Il passe aussi au rouge !!!!!
    - non mais ça va pas !!??
    -ben si ! Mais aujourd'hui ma femme a pris la voiture et je voudrais pas la croiser !!! ! 🙃
    Depuis j'ai demandé à en changer en priant pour ne pas tomber sur ces deux-là aux feux rouges !!! 😎
  • atheofv
    04/04/2024 à 08:40
    Anglais to shoot the lights tirer les feux

    Comme on tire les rois ?

    Deepl ne fait pas mieux :

    pour photographier les lumières
    pour tirer les lumières


    Et Gogol :

    tirer sur les lumières
  • atheofv
    04/04/2024 à 08:44
    • En réponse à Bichem #198 le 04/04/2024 à 06:58* :
    • « C'est comme mon taxi et sa femme
      La première fois que je suis montée avec lui, je fus surprise de le voir passer au rouge !
      -Mais vous av... »
    Voilà qui me rappelle un taxi au Caire que j'avais été obligé de prendre car j'étais paumé.
    Arrivé avant le rouge, il klaxonnait comme un malade.

    Quand je lui ai demandé pourquoi, il me répondit en rigolant que c'était pour prévenir qu'il passait au rouge...

    Quand on sait que Le Caire est une ville où on conduit au klaxon, je me demande comment ils se repéraient l'un l'autre !