Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

haut les coeurs ! [exp]

ayons du courage ! ; soyons braves ! ; lançons-nous avec ardeur dans l'action !

Origine et définition

Dans une chorale, le chef de choeur qui a mal digéré son repas peut dire "haut les choeurs" juste avant d'avoir un haut-le-coeur (attention les premiers rangs !).
Mais si le dernier 'coeur' (qui n'a bien sûr rien à voir avec un 'choeur') est également soulevé, comme dans notre expression, le symbole n'est pas du tout le même.
Dans le "haut-le-coeur", la montée de l'organe symbolise une nausée, si chère à Sartre, mais c'est plutôt l'estomac qu'il faudrait évoquer, et évacuer ; alors que dans notre exaltation à l'action, le 'coeur' est lui un symbole de courage et d'énergie[1].
Ici, les coeurs (au pluriel), représentent également les hommes, qui sont supposés tout donner d'eux-mêmes.
[1] Ce sens, métaphorique aujourd'hui, vient de l'ancien français, au Moyen-Âge, où 'cuer', devenu depuis 'coeur', désignait à la fois le courage et la vertu guerrière.

Compléments

Dans la messe latine que le progressiste Benoît XVI veut rétablir, la version originale "sursum corda" ("élevez vos coeurs") est prononcée par le prêtre un peu avant l'élévation.

Exemples

« Haut les cœurs ! Les élèves de l'école des garçons, qui viennent braire un chœur imbécile : "Sursum corda ! Sursum corda ! Haut les cœurs ! Que cette devise soit notre cri de ralliement" » Colette - Claudine à l'école

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand kopf hoch ! tête levée !
Allemand nur Mut ! seulement du courage !
Allemand erhebet die Herzen! élevez les coeurs!
Anglais cheer up ! courage !
Anglais chins up ! haut les mentons !
Anglais keep a good heart ! garde un bon coeur !
Anglais take heart prends du coeur
Anglais (USA) buck up ! rue haut !
Anglais (USA) man up! soyez un homme !
Espagnol (Espagne) adelante con los faroles ! en avant avec les lanternes/esbroufes
Espagnol (Espagne) quien dijo miedo ?! qui a dit peur ?!
Espagnol (Argentine) fuerza carajo!!! force!
Espagnol (Espagne) ¡ Ánimo ! courage !
Espagnol (Espagne) ¡ Venga, ánimo ! allez, courage !
Espagnol (Espagne) ànims ! courage !
Gallois cwd dy galon! éléve ton coeur!
Hongrois fel a fejjel tête levée
Italien forza e coraggio force et courage
Italien in alto i cuori! hauts les coeurs
Néerlandais er tegenaan! attaquons!
Néerlandais kop op lève ta tête
Néerlandais sterkte ! courage !
Néerlandais vat moed! prend Courage!
Polonais odwagi! courage!
Roumain fruntea sus! haut le front!
Roumain sus inimile ! haut les coeurs !
Russe выше голову plus haut la tête
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « haut les coeurs ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Chauds, les beurs !

Commentaires sur l'expression « haut les coeurs ! » Commentaires

  • DiwanC
    04/05/2015 à 10:52*
    Ce sens, métaphorique aujourd'hui, vient de l'ancien français, au Moyen-Âge, où 'cuer', devenu depuis 'coeur', désignait à la fois le courage et la vertu guerrière, dit God.
    M'sieur Rey ne dit pas autre chose, 'videmment.
    Il précise que cœur s'écrit quor vers 1050, quer (1080), puis cuer et coer et enfin cœur.
    Si cœur est aujourd'hui considéré par certains comme le siège des sentiments - Je suis de tout cœur avec toi ! – et par les médecins comme "l'organe central de la circulation sanguine", à l'époque c'est le foie (évoqué chez les voisins du d'ssus) qui est "siège des émotions, des passions, de la pensée, de l'intelligence, de la mémoire et de la volonté". Bigre !
    Tant que le DHLF est ouvert, allons à cuiller, cuillère que l'on trouve culier vers 1100, coller vers 1150, cuillier -1160-1174, cuillere (1329) → ustensile creux à manche.
    Je n'ai pas trouvé de cuer dans la cuillère...
    Il est temps de revenir à l'expression du jour...
    🙂
  • SyntaxTerror
    04/05/2015 à 10:58
    • En réponse à Utilisateur supprimé #198 le 04/05/2015 à 08:24 :
    • « Ce sens, métaphorique aujourd'hui, vient de l'ancien français, au Moyen-Âge, où 'cuer', devenu depuis 'coeur', désignait à la fois le courag... »
    Zut, alors !
    Ça fait bien quinze siècles qu'on se trompe et qu'il faudrait dire "haut les cuillères" ?
  • DiwanC
    04/05/2015 à 11:50*
    • En réponse à Paracas #197 le 04/05/2015 à 06:37 :
    • « Tu as raison.......à quoi bon ?
      Disons qu'une fois c'est rigolo, deux fois ça passe mais après ça devient.........comment qu'y disent déjà l... »
    "Ça devient relou"

    Quoique... Tout est dans la manière...
    Ainsi, dès son premier jour ici, Syntax a annoncé la douleur : Je traquerai l'erreur, je pisterai la faute, je relèverai l'aberration, je poursuivrai l'inexactitude… Bref, je vous terroriserai ! Je crois même qu'il a ajouté : Et pis c'est tout !
    😄
  • SyntaxTerror
    04/05/2015 à 12:31
    • En réponse à DiwanC #203 le 04/05/2015 à 11:50* :
    • « "Ça devient relou"
      Quoique... Tout est dans la manière...
      Ainsi, dès son premier jour ici, Syntax a annoncé la douleur : Je traquerai l'err... »
    Certes, mais je dis aussi "relou".
    Bien qu'étant l'ainé (de plusieurs années) de Bouba, ceci me classe-t-il parmi les "djeun's" ?
  • DiwanC
    04/05/2015 à 12:56*
    • En réponse à SyntaxTerror #204 le 04/05/2015 à 12:31 :
    • « Certes, mais je dis aussi "relou".
      Bien qu'étant l'ainé (de plusieurs années) de Bouba, ceci me classe-t-il parmi les "djeun's" ? »
    ceci me classe-t-il parmi les "djeun's" ?

    Et pourquoi pas ? L'âge ne fait rien à l'affaire...
    Il y a des "valeurs" qui n'attendent pas le nombre des années pour s'exprimer : on en connaît tous des p'tits jeunes-vieux... 25 ans et déjà tristes comme bonnet de nuit, emmernuyeux comme la pluie... et "relous" comme pas permis !
    Et puis il y a des "soixante-dixtards" malicieux, espiègles, taquins, plus gais que pinsons !
  • joseta
    04/05/2015 à 13:09*
    Vous n'êtes pas sans ignorer que Boris Vian écrivit "L'arrache-coeur"; cet auteur, dont la lecture de 'L'automne à Pékin' à mes 18 ans, m'impressionna, fut malgré sa mort prématurée, un écrivain prolifique...cependant, moi, peu habile sans doute, je n'ai placé que 7 de ses oeuvres dans le texte ci-dessous. À vous de jouer, si le coeur vous en dit !


    C'était l'anniversaire de mon jeune fils, le dixième pour être exact et il avait invité tous ses petits amis à un goûter.
    Pour l'occasion, j'avais placé un écriteau à la porte d'entrée: 'entrez sans sonner'.
    La femme de mon fils aîné s'occupait des pâtisseries, dont elle avait rempli nos deux fours..
    - Bon, y'en manque un, on dirait, le fiston saura qui est le déserteur ! La bru me dit que les gâteaux, dans les fours mis, seront prêts dans quelques minutes...alors, allons z'enfants ! prenez vos places !
    Bientôt, il n'y eut plus de tenue, y'avait de la tarte partout, on s'en balançait même sur la figure...
    - Le goûter dégénère, ho ! Un peu d'ordre ! Donnez-moi l'opportunité de pouvoir dire demain: ils sont louables eux !
  • Utilisateur supprimé
    04/05/2015 à 18:02*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #195 le 04/05/2015 à 04:54* :
    • « La tragédie Macbeth de Shakespeare dans laquelle Lady Macbeth essaie de convaincre son mari à tuer Duncan en lui disant : Screw your courag... »
    Et puis à la suite de l'acte de tuer Duncan Lady Macbeth est prise par la manie de se frotter les mains dans un effort futile de se débarasser de sa culpabilité..."Out, damned spot !" (Va-t'en, tache maudite)...la moralité, cherchez la femme...deuxième moralité, une femme a le droit de changer d'avis...qu'il était sage, Will Shakespeare !
  • ergosum
    04/05/2015 à 18:16
    mon jeune fils, le dixième pour être exact

    Euh... soyons précis... est-ce le dixième anniversaire, ou le dixième fils ?
  • SyntaxTerror
    04/05/2015 à 18:56
    Le dixième anniversaire ... du dixième fils.
  • joseta
    04/05/2015 à 19:09
    • En réponse à ergosum #208 le 04/05/2015 à 18:16 :
    • « mon jeune fils, le dixième pour être exact
      Euh... soyons précis... est-ce le dixième anniversaire, ou le dixième fils ? »
    et @Syntax
    Selon le contexte ça n'offre aucun doute, il est évident que je parle de l'anniversaire.
    D'un autre côté, ce n'est pas la réponse que j'attendais... 🙂
  • SyntaxTerror
    04/05/2015 à 19:14*
    • En réponse à joseta #210 le 04/05/2015 à 19:09 :
    • « et @Syntax
      Selon le contexte ça n'offre aucun doute, il est évident que je parle de l'anniversaire.
      D'un autre côté, ce n'est pas la réponse... »
    je ne connais pas tout Vian et je n'en ai que cinq !
    sans sonner
    le déserteur
    les fours mis
    allons z'enfants
    Le goûter dégénère, ho
  • DiwanC
    04/05/2015 à 19:44*
    • En réponse à joseta #206 le 04/05/2015 à 13:09* :
    • « Vous n'êtes pas sans ignorer que Boris Vian écrivit "L'arrache-coeur"; cet auteur, dont la lecture de 'L'automne à Pékin' à mes 18 ans, m'im... »
    Comme Syntax, je n'ai que cinq titres... pas les mêmes. Cinq titres dont je ne suis pas tout à fait sûre !
    Le facile serait d'aller fouiller la bibli. de Vian... Aucun intérêt... J'attends, patiemment, ta solution.
    🙂
  • joseta
    04/05/2015 à 20:12*
    C'est très bien Syntax et Germaine; je dois avouer qu ce n'est pas facile !
    1) Cent sonnets (sans sonner)
    2) Le déserteur
    3) La brume (la bru me dit...)
    4) Les fourmis (les fours mis)
    5) Allons z'enfants
    6) Le goûter des généraux (le goûter dégénère, ho !)
    7) L'oie bleue (louables eux)
    Voilà.
    P.S. (@Germaine) Je ne connaissais pas non plus les deux titres qui manquaient à Syntax, mais moi, oui je fouille dans la bibliographie !
  • lorangoutan
    05/05/2015 à 00:12
    "Haut les cœurs !"ou "May the 4th be with you!", au fond la même chose cela est, en ce Star Wars Day...
  • Utilisateur supprimé
    17/08/2019 à 01:29*
    Quel piège tendu pour les étudiants du français, haut les cœurs au pluriel sans trait d’union et puis haut-le-coeur. Le visage de perplexité d’un mari français qui s’en va à la guerre dont la femme américaine lui propose “ Bye-bye, chéri, haut-le-coeur !”
  • Utilisateur supprimé
    17/08/2019 à 07:30
    • En réponse à Utilisateur supprimé #215 le 17/08/2019 à 01:29* :
    • « Quel piège tendu pour les étudiants du français, haut les cœurs au pluriel sans trait d’union et puis haut-le-coeur. Le visage de perplexité... »
    Anagramme
    SS : Haut-le-cœur !
  • Utilisateur supprimé
    17/08/2019 à 09:29*
    Origine (la véritable)
    Il n'y a pas si longtemps que ça, suite à une transplantation cardiaque passablement erratique, un citoyen lambda s'est retrouvé avec deux cœurs. De plus il avait le cœur sur la main ou plus exactement les cœurs sur les mains (d'où l'utilité d'en avoir deux, je parle bien sûr des mains) et lorsqu'il s'est fait braquer en rue avec l'intimation "Haut les mains !", il s'est retrouvé haut les cœurs.
    Toutes les autres essplications ne sont que des carabistouilles.
  • tomsawyer80
    17/08/2019 à 10:02
    En guise d'haut les choeurs les hong kongais chantent l'hymne americaine...est ce aussi des carabistouilles?
  • deLassus
    17/08/2019 à 11:12*
    • En réponse à tomsawyer80 #218 le 17/08/2019 à 10:02 :
    • « En guise d'haut les choeurs les hong kongais chantent l'hymne americaine...est ce aussi des carabistouilles? »
    Je croyais que c'était la version anglaise d'une chanson de Sardou tirée des Misérables.
  • mickeylange
    17/08/2019 à 11:25*
    Le cœur d’artichaut et le cœur de palmier* sont différents.
    Le cœur d’artichaut aime la pluie bretonne, les chapeaux ronds et le biniou.
    Le cœur de palmier aime le paréo, le ukulélé et le toéré.
    Mais les deux avant de les manger vous les passez au cœurlait si vous êtes suisse.
    * haut les cœur est une expression tahitienne. C'est ce que disent les tahitiens** avant de grimper chercher les noix de coco.
    ** Ou Germaine avant de grimper aux rideaux.