Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

jeux de mains jeux de vilains [exp]

les jeux de mains finissent toujours mal

Origine et définition

De nos jours, alors que 'vilain' est un adjectif qui désigne quelqu'un qui se conduit mal, il est fréquent de voir une connotation sexuelle à cette expression[1] même si, comme on dit, il n'y a pas de mal à se faire du bien.
Mais cette expression, qui daterait du XVIIe siècle, vient du Moyen Âge, une époque où les 'vilains' étaient des paysans, des hommes de basse condition.
Chez eux, les jeux de mains étaient des jeux où l'on échangeait des coups légers, par plaisanterie, et qui pouvaient aisément dégénérer. Mais également, alors que les gens de la haute société réglaient leurs querelles à l'arme blanche, ces gens rustres, eux, utilisaient surtout leurs mains (et leurs poings) lorsqu'une altercation démarrait.
Les 'jeux' de mains étaient donc obligatoirement des activités réservées aux vilains.
Cette expression est souvent employée aujourd'hui lorsqu'il faut faire cesser des enfants qui entament des jeux brutaux pouvant rapidement mal tourner.
[1] D'autant plus quand on sait que 'vilain' vient du latin 'villanus', mais en un seul mot.

Exemples

« Dans ce lieu, la liberté était grande, alors qu'au jardin, situé au bout de l'impasse, il fallait toujours prendre garde aux rosiers de la sévère grand-mère qui supportait mal les jeux des enfants entre eux : "jeux de mains, jeux de vilains" était un de ses dictons familiers... »
Albert Moyne - L'adieu à la maison

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand übermut tut selten gut pétulance fait rarement du bien
Anglais (Australie) it's all fun and games till someone gets hurt ce n'est qu'amusements et jeux jusqu'à ce que quelqu'un se fasse mal
Anglais it'll end in tears ca va finir en pleurs
Anglais stop fooling around! arrêtez de faire l'imbécile !
Anglais (USA) you'll poke an eye out! tu te crèveras un oeil!
Arabe (Maroc) laab el banaya jeux de maçons
Arabe (Tunisie) laab el bhéyim maa el khorchof le jeu des ânes avec les cardons
Espagnol (Espagne) juego de manos, juego de villanos jeux de mains, jeux de vilains
Hébreu התענגתי על יופיים הנהדר של הפרחים je savoure la beauté des fleurs
Italien giochi di mano, giochi da villano jeux de mains, jeux de vilains
Néerlandais daar komt de zwarte kat in c'est là que le chat noir arrive
Néerlandais dit is katjesspel ceci est le jeu de chats
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « jeux de mains jeux de vilains » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Jets de nains, jets de vilains

Commentaires sur l'expression « jeux de mains jeux de vilains » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    12/06/2017 à 08:47
    • En réponse à Paracas #119 le 12/06/2017 à 05:17 :
    • « Y a pas à dire c'est bien tourné.."j'aime" comme on dit sur Fesse Bouc »
    J'espère qu'ergosum va arrêter de se désespérer.
  • gonalzako
    12/06/2017 à 08:50
    En découvrant l'expression du jour, j'ai tout de suite pensé à :
    "Au lit les gosses, les mains sur les couvertures !"
    😉
  • joseta
    12/06/2017 à 09:23
    Manuel Valls à Valence (Espagne)
    - Qu'est-ce que tu lis ?
    - un manuel de jeux manuels de Manuel, Manuel...
  • SyntaxTerror
    12/06/2017 à 09:38
    • En réponse à Paracas #118 le 12/06/2017 à 05:15 :
    • « Dans Bécassine, Georges nous parle de "robin" et de "manant" qui sont d'autres formes de "vilains"
      Des gens du commun, des hommes de peu, po... »
    Je crois qu'il s'agit d'Armand Robin, écrivain libertaire mort mystérieusement au dépôt de la Préfecture de police.
    "robin" veut dire "qui porte la robe", il n'y en a que deux sortes : les juristes et les pasteurs; ce sens ne "collerait" pas très bien avec le reste des paroles.
  • deLassus
    12/06/2017 à 09:42*
    • En réponse à gonalzako #122 le 12/06/2017 à 08:50 :
    • « En découvrant l'expression du jour, j'ai tout de suite pensé à :
      "Au lit les gosses, les mains sur les couvertures !"
      😉 »
    En découvrant l'expression du jour, j'ai tout de suite pensé

    Moi, j'ai pensé petit quatrain :
    Notre expression de ce matin,
    C'est "jeux de mains, jeux de vilains".
    "Trop facile !" diront certains.
  • SyntaxTerror
    12/06/2017 à 09:47
    • En réponse à AnimalDan #43 le 11/09/2008 à 14:55 :
    • « Je crois que "viLLain" est l’ancienne orthographe anglo-saxonne... mais suis pas allé vérifier. Jour de flemme... »
    Je crois que "viLLain" est l’ancienne orthographe anglo-saxonne
    C'est l'orthographe actuelle ... en anglais et comme il s'agit d'un mot d'origine latine en ... Anglo-Normand, les Saxons n'ont rien à voir là-dedans.
  • file_au_logis2
    12/06/2017 à 09:55*
    Il y a des jeux de mains qui sont de merveilleux jeux d'amour.
    Ainsi nous le prouve ce grand pianiste méconnu, et pourtant de classe internationale, et qui mériterait de retrouver le devant de la scène.
    Amis musiciens et amateurs des beaux arts, réveillez-vous.
    Applaudissez et soutenez Philippe DEVAUX comme il le mérite.
    Voyez plutôt .https://www.youtube.com/watch?v=si6eKwMsWc4
    (désolé, je ne sais plus activer un line, j'ai oublié)
  • SyntaxTerror
    12/06/2017 à 10:12*
    • En réponse à Paracas #118 le 12/06/2017 à 05:15 :
    • « Dans Bécassine, Georges nous parle de "robin" et de "manant" qui sont d'autres formes de "vilains"
      Des gens du commun, des hommes de peu, po... »
    Au fait, j'y suis passé récemment, au motif discutable que Joseph Pinchon a vécu quelque temps à Noyon, telle la statue de la Liberté tournant le dos aux États-Unis, celle de Bécassine éclaire toujours l'entrée Nord de la ville.
    C'est merveilleux, le Net. On peut y trouver une photo aimablement prise par une taupe qui pointait le bout du museau ...
  • deLassus
    12/06/2017 à 10:15
    • En réponse à file_au_logis2 #127 le 12/06/2017 à 09:55* :
    • « Il y a des jeux de mains qui sont de merveilleux jeux d'amour.
      Ainsi nous le prouve ce grand pianiste méconnu, et pourtant de classe interna... »
    je ne sais plus activer un lien, j'ai oublié

    Tu fais ton texte
    Ça donne ça.
    Ravi de te revoir !
  • SyntaxTerror
    12/06/2017 à 10:19*
    • En réponse à file_au_logis2 #127 le 12/06/2017 à 09:55* :
    • « Il y a des jeux de mains qui sont de merveilleux jeux d'amour.
      Ainsi nous le prouve ce grand pianiste méconnu, et pourtant de classe interna... »
    Il faut mettre un machin comme ça : suivi de ton texte et un bidule genre : à la fin.
    Applaudissez et soutenez Philippe DEVAUX comme il le mérite.
    Comme le fait remarquer deLassus, ça crée un lien et rien d'autre.
  • Utilisateur supprimé
    12/06/2017 à 10:24*
    • En réponse à file_au_logis2 #127 le 12/06/2017 à 09:55* :
    • « Il y a des jeux de mains qui sont de merveilleux jeux d'amour.
      Ainsi nous le prouve ce grand pianiste méconnu, et pourtant de classe interna... »
    Lecture recommandée : Mode d'emploi d'Expressio

    Il y a eu un changement, voici la nouvelle syntaxe pour insérer un lien :

    {URL du lien|Ton texte{ (en mettant la 2e accolade fermante, bien sûr.)

    • Accolades (pas de parenthèses ni de crochets).
    • Si tu n'as pas la barre verticale | sur ton clavier, tape Alt + 124 (tenir Alt de la main gauche et taper 124 de la droite).

    C'est bien parce que tu es un vieillard bidilineux !
  • gonalzako
    12/06/2017 à 10:28
    • En réponse à <inconnu> #109 le 10/10/2011 à 20:18* :
    • « Quand, enfants, nous en venions aux mains, mon père nous disait
      "Battez-vous, tuez-vous, mais ne vous faites pas de mal !".
      Ce fut peut-être... »
    "Battez-vous, tuez-vous, mais ne vous faites pas de mal !"

    .Mon père utilisait la même formule !
    😄
  • deLassus
    12/06/2017 à 10:31
    • En réponse à SyntaxTerror #130 le 12/06/2017 à 10:19* :
    • « Il faut mettre un machin comme ça : suivi de ton texte et un bidule genre : à la fin.
      Applaudissez et soutenez Philippe DEVAUX comme il l... »
    Il faut reconnaître que ce "machin" est la seule chose positive que notre IznoG0d préféré a apportée à ce forum.
  • le gone
    12/06/2017 à 10:31
    Mais alors le jeu de paumes à l'origine de la démocratie serait un jeu de vilain ? Diantre !
  • ergosum
    12/06/2017 à 10:36
    • En réponse à Utilisateur supprimé #121 le 12/06/2017 à 08:47 :
    • « J'espère qu'ergosum va arrêter de se désespérer. »
    J'espère qu'ergosum va arrêter de se désespérer.

    Merci !
    J'ai bu ce nouvel épisode comme du petit lait (de chèvre, évidemment)
  • DiwanC
    12/06/2017 à 10:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #117 le 12/06/2017 à 03:21* :
    • « Tribulations de Blanquette
      Nous sommes en 1789, Alphonse Daudet a -51 ans, autant dire qu'il n'est pas encorné encore né, mais Blanquette e... »
    Ah ! les aventures de Blanquette !... 😄
  • DiwanC
    12/06/2017 à 10:50*
    • En réponse à SyntaxTerror #126 le 12/06/2017 à 09:47 :
    • « Je crois que "viLLain" est l’ancienne orthographe anglo-saxonne
      C'est l'orthographe actuelle ... en anglais et comme il s'agit d'un mot d'or... »
    Pour vilain, vilaine, M. Rey indique qu'au XVIIe (1690, Furetière), l'adjectif s'écrit avec un "l" (vilain) et le nom avec deux "l" (villain) par souci étymologique ajoute-t-il.
    Car, vilain (1090) est issu du bas latin villanus* → habitant de la campagne, dérivé du latin classique villa → ferme, qui donnera → ville.
    *God le signale dès "Origine". Certains d'ici ne vont pas tarder à m'accuser de "répétitude" !
  • file_au_logis2
    12/06/2017 à 11:01
    ravi de revoir tout le monde. Bien sûr, je vous lis encore... Non, peut-être !
    Il y en a parmi vous qui continuent à me lire sur Fesse de Bouc, où je sévis sous Phi-Lo (on ne se refait pas) et où je gère le "Club des Déjantés de Vienne et d'Ailleurs"...
    D'un autre côté, je suis devenu PR d'une asbl qui s'occupe de trouver des contrats pour des artistes. Comme Philippe DEVAUX habite à Vienne depuis un peu plus de 2 ans et qu'il n'a plus d'agent (le sien a disparu), nous l'aidons comme nous pouvons.
    Il faut savoir que Philippe a été l'élève préféré de Gyorgy CZIFFRA, qui le considérait comme son fils spirituel. Il est devenu à 25 ans lauréat de la Fondation CZIFFRA. Il est ensuite encore devenu l'élève du compositeur franco-polonais Milosz MAGIN, qui a écrit à son sujet (lettre du 06 avril 1995) : "Je sousigné, Milosz MAGIN, certifie que Monsieur Philippe DEVAUX est un jeune pianiste de grand talent. Il possède une sensibilité musicale qui lui permet de bien interpréter les oeuvres de Frédéric Chopin.
    Je ne doute pas qu'il prendra bientôt place parmi les plus grands pianistes de notre temps."
    Philippe a joué dans le monde entier, jusqu'à ce que son agent disparaisse, sans laisser d'adresse...
    Et moi, j'ajoute que Philippe, non content de JOUER les oeuvres de Scarlatti à Dave Brubeck, de lire les partitions, il les INTERPRÈTE, avec toute sa sensibilité, tout son coeur, toutes ses tripes. Il ne nous laisse pas indifférent. Chaque fois que je vais l'écouter, il ne me laisse pas un poil de sec !
    Apprenez à le connaître, écoutez-le, fermez les yeux, ouvrez vos oreilles et laissez-vous emporter sur la vague de vos émotions. Un vrai tsunami !
    Philippe a déjà enregistré 4 CDs. À commander chez moi...
  • deLassus
    12/06/2017 à 11:08*
    • En réponse à file_au_logis2 #138 le 12/06/2017 à 11:01 :
    • « ravi de revoir tout le monde. Bien sûr, je vous lis encore... Non, peut-être !
      Il y en a parmi vous qui continuent à me lire sur Fesse de Bo... »
    je suis devenu PR d'une asbl

    Ravi qu'un Philippe en aide ainsi un autre.
    Je crois avoir pigé que PR signifie Public Relations. Mais dis-moi, que signifie "asbl" ?
    Association sans but lucratif peut-être ?
  • DiwanC
    12/06/2017 à 11:18*
    • En réponse à SyntaxTerror #124 le 12/06/2017 à 09:38 :
    • « Je crois qu'il s'agit d'Armand Robin, écrivain libertaire mort mystérieusement au dépôt de la Préfecture de police.
      "robin" veut dire "qui... »
    "robin" veut dire "qui porte la robe", il n'y en a que deux sortes : les juristes et les pasteurs; ce sens ne "collerait" pas très bien avec le reste des paroles.

    Sauf que ai-je lu - car je ne me nourris que de la "science" des autres :
    En usage au XIVème siècle, ce terme désigne un paysan qui veut faire le malin.
    Également retrouvé (Larousse 1949), robin :
    - homme de peu.
    - Nom donné au mouton par Rabelais et La Fontaine.
    - "Faire comme robin à la danse": faire de son mieux*.
    - Facétieux, intrigant

    ...*également retrouvé dans le "Le Dictionnaire des proverbes françois et des façons de parler, comiques, burlesques et familières" (1758) :
    - On dit en riant : pourquoi le grondez-vous ? Il a fait comme Robin à la danse du mieux qu'il a pû
    .