Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

jeux de mains jeux de vilains [exp]

les jeux de mains finissent toujours mal

Origine et définition

De nos jours, alors que 'vilain' est un adjectif qui désigne quelqu'un qui se conduit mal, il est fréquent de voir une connotation sexuelle à cette expression[1] même si, comme on dit, il n'y a pas de mal à se faire du bien.
Mais cette expression, qui daterait du XVIIe siècle, vient du Moyen Âge, une époque où les 'vilains' étaient des paysans, des hommes de basse condition.
Chez eux, les jeux de mains étaient des jeux où l'on échangeait des coups légers, par plaisanterie, et qui pouvaient aisément dégénérer. Mais également, alors que les gens de la haute société réglaient leurs querelles à l'arme blanche, ces gens rustres, eux, utilisaient surtout leurs mains (et leurs poings) lorsqu'une altercation démarrait.
Les 'jeux' de mains étaient donc obligatoirement des activités réservées aux vilains.
Cette expression est souvent employée aujourd'hui lorsqu'il faut faire cesser des enfants qui entament des jeux brutaux pouvant rapidement mal tourner.
[1] D'autant plus quand on sait que 'vilain' vient du latin 'villanus', mais en un seul mot.

Exemples

« Dans ce lieu, la liberté était grande, alors qu'au jardin, situé au bout de l'impasse, il fallait toujours prendre garde aux rosiers de la sévère grand-mère qui supportait mal les jeux des enfants entre eux : "jeux de mains, jeux de vilains" était un de ses dictons familiers... »
Albert Moyne - L'adieu à la maison

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand übermut tut selten gut pétulance fait rarement du bien
Anglais (Australie) it's all fun and games till someone gets hurt ce n'est qu'amusements et jeux jusqu'à ce que quelqu'un se fasse mal
Anglais it'll end in tears ca va finir en pleurs
Anglais stop fooling around! arrêtez de faire l'imbécile !
Anglais (USA) you'll poke an eye out! tu te crèveras un oeil!
Arabe (Maroc) laab el banaya jeux de maçons
Arabe (Tunisie) laab el bhéyim maa el khorchof le jeu des ânes avec les cardons
Espagnol (Espagne) juego de manos, juego de villanos jeux de mains, jeux de vilains
Hébreu התענגתי על יופיים הנהדר של הפרחים je savoure la beauté des fleurs
Italien giochi di mano, giochi da villano jeux de mains, jeux de vilains
Néerlandais daar komt de zwarte kat in c'est là que le chat noir arrive
Néerlandais dit is katjesspel ceci est le jeu de chats
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « jeux de mains jeux de vilains » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Jets de nains, jets de vilains

Commentaires sur l'expression « jeux de mains jeux de vilains » Commentaires

  • DiwanC
    12/06/2017 à 11:52
    • En réponse à Paracas #118 le 12/06/2017 à 05:15 :
    • « Dans Bécassine, Georges nous parle de "robin" et de "manant" qui sont d'autres formes de "vilains"
      Des gens du commun, des hommes de peu, po... »
    Un jour, le vent – ce vilain, joueur, coquin et taquin – jeta les habits d'une belle dans les nues.
    Not' Georges – si prompt à secourir les dames ! – fit usage de ses mains et s'empressa de la vêtir... pour mieux la dévêtir !
    Le jeu dut plaire à l'ingénue
    Car, à la fontaine souvent
    Ell' alla baigner toute nue
    En priant Dieu qu'il fit du vent
    Qu'il fit du vent...

    Les mots... et les notes... écoutez !
  • le gone
    12/06/2017 à 12:23
    • En réponse à DiwanC #141 le 12/06/2017 à 11:52 :
    • « Un jour, le vent – ce vilain, joueur, coquin et taquin – jeta les habits d'une belle dans les nues.
      Not' Georges – si prompt à secourir les... »
    De lui aussi :
    Les femmes sont merveilleuses
    Comment font-elles pour cacher
    Sous si peu de tissu
    Tant de choses à toucher.
  • DiwanC
    12/06/2017 à 12:29*
    • En réponse à ergosum #135 le 12/06/2017 à 10:36 :
    • « J'espère qu'ergosum va arrêter de se désespérer.
      Merci !
      J'ai bu ce nouvel épisode comme du petit lait (de chèvre, évidemment) »
    Pour ta non désespérance ! 😉
    Enfin... j'espère...

    - Ah ! Blanquette... ma mignonne, ma toute belle... je dépéris de te voir seulette, et pourtant guillerette dans ton pré verdoyant... Ah ! cruelle ! Quand donc m'accorderas-tu un regard de tes beaux yeux si luisants ? Quand donc seras-tu mon amante ?
    Ma douce, mon aimée, dès que demain se lèvera le soleil, j'irais à M. Seguin demander ta main ! Approche mon adorée, ne crains rien de moi...
    - Mais comment qui m' cause lui ? Et pis, hé ho ! mec ! c'est quoi cette tenue ridicule ? Jabot en dentelle et chapeau à plumes ! Tu joues les marquis au temps des vilains ? Si tu veux m' plaire, faudrait être un peu plus rock'n'roll !
    Allez ! dégage !
    - Encore raté...
    marmonna le loup en s'éloignant...
    😄
  • DiwanC
    12/06/2017 à 12:48*
    • En réponse à le gone #142 le 12/06/2017 à 12:23 :
    • « De lui aussi :
      Les femmes sont merveilleuses
      Comment font-elles pour cacher
      Sous si peu de tissu »
    Euh... non 😕
    Certes, Brassens a interprété cette chanson, mais le texte est de son ami Jacques Grello.
    La Sacem indique : Auteur : Gaëtan Greslot*. Compositeur : Garnot Pierre Jean Gaston.
    (*Vrai nom et un des prénoms de Jacques G.)
    Délicieuses paroles !
    Écoute... ici Les Frères Jacques se promènent dans Paris... et ici, quelques notes de G. B. à côté de Grello et de Béart qui les aussi chantées (cette page).
    🙂
  • le gone
    12/06/2017 à 14:30
    • En réponse à DiwanC #144 le 12/06/2017 à 12:48* :
    • « Euh... non 😕
      Certes, Brassens a interprété cette chanson, mais le texte est de son ami Jacques Grello.
      La Sacem indique : Auteur : Gaëtan Gr... »
    Merci pour le texte je savais pas sous quel titre faire ma recherche 🙂
  • SyntaxTerror
    12/06/2017 à 18:52
    • En réponse à le gone #145 le 12/06/2017 à 14:30 :
    • « Merci pour le texte je savais pas sous quel titre faire ma recherche 🙂 »
    Peu importe le titre, tu tapes une phrase entière et tu laisses le moteur de recherche faire son boulot. Ne le répète pas, c'est comme ça que les profs piègent les élèves aux copies trop bonnes pour être honnêtes.
  • mickeylange
    12/06/2017 à 19:04
    • En réponse à le gone #145 le 12/06/2017 à 14:30 :
    • « Merci pour le texte je savais pas sous quel titre faire ma recherche 🙂 »
    Comme Obélix qui était tombé dans la marmite de potion magique quand il était petit, Germaine est tombée par hasard sur Brassens qui venait d'acheter une maison en Bretagne à Lézardrieux. En se promenant Georges aperçu un attroupement. En s'approchant il vit Germaine qui donnait la gougoutte à son chat. Il en a fait une chanson en rebaptisant Germaine, Margot. depuis cette chanson il est devenu son idole.
  • file_au_logis2
    13/06/2017 à 08:26
    • En réponse à deLassus #139 le 12/06/2017 à 11:08* :
    • « je suis devenu PR d'une asbl
      Ravi qu'un Philippe en aide ainsi un autre.
      Je crois avoir pigé que PR signifie Public Relations. Mais dis-moi... »
    exact !
  • mnjp00
    21/06/2017 à 09:24
    Jeux de mains, jeux de vilain émane des jeux de paume au moyen âge. Les nobles s'adonnaient au jeu de paume dans des endroits clos appelés tripots et utilisaient des raquettes pour éviter de se blesser aux mains. Les manants, les serfs,, "les vilains" eux jouaient à l'air libre, à mains nues. D'où l'expression jeux de mains, jeux de vilains.
  • DiwanC
    22/06/2017 à 02:56*
    • En réponse à mnjp00 #149 le 21/06/2017 à 09:24 :
    • « Jeux de mains, jeux de vilain émane des jeux de paume au moyen âge. Les nobles s'adonnaient au jeu de paume dans des endroits clos appelés t... »
    Euh... n'est-ce pas ce qui est dit dans l'article "Origine" (haut de page) ? 😄
    [b] (pour barrer) mots et /b entre crochets
  • SyntaxTerror
    22/06/2017 à 08:33
    • En réponse à DiwanC #150 le 22/06/2017 à 02:56* :
    • « Euh... n'est-ce pas ce qui est dit dans l'article "Origine" (haut de page) ? 😄
      [b] (pour barrer) mots et /b entre crochets »
    Peut-être pas, mais en n°10, oui.
    Zut, trop tard pour parler du Serment du Jeu de Paume, c'était le 20 juin 1789.
  • bernarmer
    23/06/2017 à 14:51
    Il y avait beaucoup de jeux de paume à Paris et là ou il y avait des nobles.
    Ils ont joué à main nue, puis avec un gant, puis avec une raquette grande comme la main.
    Seuls les vilains ( sans-dents ) jouaient encore à mains nues.
    D'où l'expression : Jeu de main, jeu de vilain.
    Il y a encore un jeu de paume en service à Fontainebleau.
  • bernarmer
    23/06/2017 à 15:22
    En 1657, 114 salles de jeu de paume sont recensées à Paris.
  • deLassus
    31/01/2021 à 23:56*
    Respect de la Parole de God ?

    Le chapitre Origine et définition est très différent de ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).
    Texte du Livre : voir mon # 155.

    L'exemple, lui, est identique.

    Bravo Reverso, pour n'avoir touché à rien !
  • deLassus
    27/02/2021 à 11:36*
    • En réponse à deLassus #154 le 31/01/2021 à 23:56* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Le chapitre Origine et définition est très différent de ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions... »
    Texte du Livre à venir : Patience !

    Merci d'avoir attendu.
    La différence entre Livre et Site est que, dans le Livre, God a ajouté deux paragraphes à la fin :

    "On trouve parfois un complément à cette explication, proposé par les historiens du jeu de paume : les personnes les moins favorisées, les vilains, y jouaient avec leurs mains, alors que les riches utilisaient des raquettes.
    Mais il se trouve que le jeu de paume a commencé par être joué à mains nues ou gantées de cuir, quelle que soit la position sociale du joueur, puis avec des battes de bois (à la portée financière de tous) et enfin avec des raquettes, nettement plus coûteuses. Il est donc assez peu probable que l'origine de l'expression soit bien là.
    "

    PS Je dédie ce complément godesque à l'ami bernarmer (# 152), si par hasard il nous lit encore !