| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | das kannst du deiner Großmutter erzählen! | conte cela à ta grande-mère! |
| Allemand | jemandem etwas weismachen | faire croire quelque chose à quelqu'un |
| Allemand | jemanden hinters Licht führen | guider qn derrière la lumière |
| Allemand | jemanden übers Ohr hauen | frapper qn sur l'oreille |
| Allemand | willst du mich an der Nase herumführen? | tu veus m'emmener en me prenant par le nez? |
| Allemand | willst du mich auf den Arm nehmen? | tu veux me prendre sur le bras? |
| Allemand | willst du mich verschaukeln? | tu veux me balancer? |
| Allemand | du willst mich doch vergackeiern! | mais tu veus me glousse-ouef-er! |
| Anglais (USA) | to blow smoke [up someone's ass] | souffler de la fumée [dans le cul de quelqu'un] |
| Anglais (USA) | to try to put one over on someone | essayer d'en faire passer une au-dessus de quelqu'un |
| Anglais (USA) | to piss on someone's leg and tell them it's raining | pisser sur la jambe de quelqu'un et leur dire qu'il pleut |
| Anglais | take the piss | prendre l'urine |
| Anglais | to snooker someone | piéger quelqu'un |
| Anglais (UK) | to pull the wool over someone's eyes | tirer la laine sur les yeux de qqn. |
| Anglais | She spits in your face and tells you it's raining | Elle te crache dans la figure et te dit qu'il pleut |
| Espagnol (Espagne) | engañar | tromper |
| Espagnol (Espagne) | hacer comulgar con ruedas de molino | faire communier avec des roues de moulin |
| Espagnol (Espagne) | tomar el pelo | prendre le poil |
| Espagnol (Espagne) | venir con cuentos chinos | venir avec des contes chinois |
| Espéranto | voli mistifiki iun | vouloir mystifier quelqu'un |
| Français (Canada) | passer une bonne | essayer de faire croire une chose vraiment incroyable |
| Français (Canada) | en passer une petite vite | essayer de faire croire quelque chose en ne disant pas tout |
| Hongrois | az orránál fogva vezet | emmener qqn en prenant par le nez |
| Hongrois | Meséld ezt az öreganyádnak. | Conte cela à ta grand-mère ! |
| Italien | Prendere per il culo | Prendre par le cul (= Prendre pour un con / Se foutre de la gueule (de quelqu'un)) |
| Italien | dirla grossa | la dire grosse |
| Italien | me la volete dare a bere! | vous voulez me la donner à boire ! |
| Néerlandais | om de tuin leiden | conduire autour du jardin |
| Néerlandais | maak dat je grootje wijs! | contez cela à ta grand-mère ! |
| Néerlandais | maak dat de kat wijs! | contez cela au chat ! |
| Néerlandais | iemand op het verkeerde spoor zetten | envoyer quelqu'un sur une mauvaise piste |
| Néerlandais | iemand op het verkeerde been zetten | mettre quelqu'un sur une mauvaise voie |
| Néerlandais | iemand iets wijsmaken | tromper quelqu'un avec une fausse histoire |
| Néerlandais | iemand iets op de mouw spelden | épingler quelque chose sur la manche de quelqu'un |
| Néerlandais | iemand een loer draaien | arnaquer/tromper quelqu'un |
| Néerlandais | iemand bij de neus nemen | prendre qqn par le nez |
| Portugais (Brésil) | Conta outra | Raconte une autre |
| Portugais (Brésil) | me engana, que eu gosto | tromper moi, que j'aime |
| Roumain | a duce de nas | mener par le nez |
| Roumain | a umbla cu cioara vopsită (ca s-o dai de porumbel) | avoir une corneille peinte (pour la passer pour un pigeon) |
| Roumain | a umbla cu fofârlica | utiliser des ruses |
| Roumain | a umbla cu şoalda | utiliser des appâts |
| Roumain | a duce de nas | porter par le nez |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « la bailler belle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « la bailler belle » Commentaires