Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la balle est dans son camp [exp]

c'est maintenant à vous de parler ; c'est maintenant à vous d'agir ; c'est maintenant à vous de faire vos preuves ; à lui de jouer ; cela ne dépend plus que de lui

Origine et définition

Il y a longtemps que la balle[1] est, au figuré, un mot désignant la parole, une action ou une occasion.
En effet, ce mot se retrouve avec cette acception dans plusieurs expressions comme "renvoyer la balle" ou "rattraper la balle", par exemple.
Car dans beaucoup de jeux où on utilise une balle, le but est de l'envoyer dans le camp (la zone de jeu) de l'adversaire, à charge pour lui de nous la renvoyer.
Notre expression est une autre forme, moderne et usuelle, de celle du XVIIe siècle qui était "à vous la balle", avec le sens de "à vous de parler".
On y retrouve bien le contexte du jeu où l'on vient d'envoyer la balle (on vient de parler) à l'interlocuteur et où il doit nous la renvoyer (nous répondre).
Son sens initial s'est étendu au delà de la simple parole, puisqu'elle peut aussi inciter aussi à agir.
[1] Pas l'argotique pruneau, celui qu'on tente, au cours d'une guerre, de faire entrer entre les deux yeux de l'ennemi, avant qu'il ne fasse de même pour nous, mais cette petite chose ronde et plus ou moins rebondissante qu'on s'échange au tennis, au squash ou au tennis de table, par exemple.

Exemples

« Il faut savoir que l’UCI est adepte du "poncepilatisme", qui consiste à fermer les yeux dans les virages tout en s’en lavant les mains. L’UCI, sur ce coup, se dégage de sa responsabilité : on a fait ce qu’il fallait, on ne peut pas aller plus loin, la balle est dans votre camp, etc. »
Libération - Article du 16 juin 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Ball ist in deinem Gericht la balle est dans votre cour
Allemand der Ball ist in Eurem/Ihrem Feld la ball est dans votre camp
Anglais it's up to you c'est maintenant votre tour
Anglais the ball is in his court la balle est dans son camp
Anglais (USA) the ball is in your court! la balle est dans votre terrain !
Arabe (Maroc) al kora fi malaabika la balle est dans votre camp
Espagnol (Argentine) la pelota la tiene X la balle, c'est X qui l'a
Espagnol (Argentine) pasar la pelota passer la balle
Espagnol (Espagne) ahora te toca a ti c'est ton tour maintenant / C'est à toi
Espagnol (Espagne) la pelota está en tu tejado la balle est sur votre toit
Hongrois nálad a labda le ballon est chez toi
Hongrois A te térfeleden pattog a labda. La balle est dans ton camp.
Hébreu זה התור שלו לפעול (zè hator chalèv lifol lehaguiv) c’est son tour de travailler
Hébreu ha cadour etsleha le ballon est chez toi
Italien ora spetta a te maintenant c'est ton tour
Italien passare la palla passer la balle
Néerlandais de bal ligt bij jou le ballon est chez toi
Polonais piłka jest po twojej stronie la balle est dans ton camp !
Portugais (Brésil) a bola está com você la balle est avec vous
Portugais (Brésil) a bola está no seu campo le ballon est dans ton camp
Portugais (Portugal) só depende dele ne dépend que de lui
Roumain mingea e in terenul vostru la balle est dans votre terrain
Serbe lopta kod tebe la balle est chez toi
Turc top sizde la balle est chez vous
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la balle est dans son camp » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la balle est dans son camp » Commentaires

  • #21
    chirstian
    19/04/2010 à 08:39
    Archibal le petit taureau n’avait pas hésité à sauter par dessus le barbelé pour rejoindre la petite vache. N’ayant pas sauté assez haut, il déclare (ton aigu) en arrivant : tu peux m’appeler Archi, j’ai laissé mes balles sur le barbelé.
    moralité : évitez de laisser les balles dans votre champ.
  • #22
    chirstian
    19/04/2010 à 08:48
    t’as pas cent balles, dans ton camp ?
  • #23
    chirstian
    19/04/2010 à 08:56
    • En réponse à deLassus #20 le 19/04/2010 à 08:35* :
    • « Je ne vais pas aller trop loin dans la louange, mais il me semble bien que "La balle est dans votre camp" pourrait servir d’exemple pour mon... »
    l’origine historique est avérée : le roi Louis XVI -prisonnier à Paris- s’informe sur les villes qui lui sont restées fidèle :
    - et Lamballe ?
    - sire, Lamballe est dans votre camp.
  • #24
    chirstian
    19/04/2010 à 09:02
    et puisque c’est le jour de ton anniversaik
    je te le souhaite heureux, reviens nous vite Marcek.
  • #25
    <inconnu>
    19/04/2010 à 09:11*
    idem #24 je n’aurais su mieux dire.
    Heu, question d’origine: tchèque ou slovaque ce pseudo ? Ou hongrois ???
  • #26
    <inconnu>
    19/04/2010 à 09:14
    (Ça va pas !
    je dormais à moitié et j’ai cliqué sur la pub...Me voilà vien réveillée!)
    Ah! oui...La balle!
    Mes frangins m’en faisaient avec des lanières de chambres à air de vélos.
    On commence par un bout de caoutchouc quelconque et on met autour des petits anneaux découpés dans la chambre à air.Et je vous jure qu’elles rebondissent, ces balles là!
    Elles font même mal si on s’en prend une en pleine figure!
    Meilleurs voeux aux bébés qui viennent de naître!!! 🙂
  • #27
    PHILO_LOGIS
    19/04/2010 à 09:14
    Je joins ma voix, mon âme et mon âme-itié au choeur des crevettes pour souhaiter un bon anniversaire à Marcek et appeler Bernaaaaard et Marceeeeeel sur le pont. Les viennoiseries et les bouteilles se doivent d’être de la partie, quand Marcek en prend, de la bouteille!
    Dis, quand reviendras-tu,
    dis, au moins le sais-tu?
  • #28
    deLassus
    19/04/2010 à 09:21
    Bon anniversaire Marcek !
    Je crois bien qu’à l’automne dernier, quand j’ai parcouru tous les débuts d’expressio (je faisais dans l’ordre, jour après jour !), j’ai lu TOUT ce que tu nous as envoyé.
    Je connais aussi les sites web qui délivrent une partie de ton oeuvre.
    En général je n’aime pas la poésie de nos contemporains, je n’y comprends rien, c’est comme pour la peinture abstraite.
    Tes poèmes, je les aime tous !
  • #29
    horizondelle
    19/04/2010 à 09:24
    C’est à moi? La balle est dans mon camp, alors, alors j’en profite pour souhaiter un bon anniversaire à Marcek et , la balle n’ayant pas encore filer dans le camp du voisin, j’ajoute mes voeux de bienvenue à la petite Margot de deLassus que je n’ai pas eu l’occasion de faire hier. Avec en prime la compagnie d’Hugo, c’est un grand jour de fête !
  • #30
    Purdey
    19/04/2010 à 09:32
    • En réponse à momolala #9 le 19/04/2010 à 06:42 :
    • « Très équivoque, ta contribution, car si tout le monde se souvient de Léon Zitrone ou de Michel Drucker en présentateurs sportifs, je te rapp... »
    Excellent! Je ne pensais pas du tout à cela, mais merci de ta science. Je pensais simplement à ce bon vieux Roger Gicquel rendant l’antenne. Redonnant la baballe à l’autre camp, en somme.
  • #31
    Purdey
    19/04/2010 à 09:33
    • En réponse à chirstian #23 le 19/04/2010 à 08:56 :
    • « l’origine historique est avérée : le roi Louis XVI -prisonnier à Paris- s’informe sur les villes qui lui sont restées fidèle :
      - et Lamball... »
    parle-t-on de la pelote basque?
  • #32
    deLassus
    19/04/2010 à 09:47
    • En réponse à horizondelle #29 le 19/04/2010 à 09:24 :
    • « C’est à moi? La balle est dans mon camp, alors, alors j’en profite pour souhaiter un bon anniversaire à Marcek et , la balle n’ayant pas enc... »
    Merci beaucoup, et voir # 13
  • #33
    mickeylange
    19/04/2010 à 09:47*
    Au ball trap contrairement à ce que l’on pense c’est pas l’assiette qui essaye d’attraper la balle. (quand elle arrive dans son camp)
  • #34
    PHILO_LOGIS
    19/04/2010 à 09:59
    • En réponse à mickeylange #33 le 19/04/2010 à 09:47* :
    • « Au ball trap contrairement à ce que l’on pense c’est pas l’assiette qui essaye d’attraper la balle. (quand elle arrive dans son camp)... »
    Bonjour toi. Dis-moi, comment va Jessie?
    Comment? Quoi, qui est Jessie? Ben, ta compagne, bien sûr!
    Comment, non?
    Pourquoi dit-on alors que c’est Jessie qu’a Lange?
  • #35
    mickeylange
    19/04/2010 à 10:13*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 19/04/2010 à 09:59 :
    • « Bonjour toi. Dis-moi, comment va Jessie?
      Comment? Quoi, qui est Jessie? Ben, ta compagne, bien sûr!
      Comment, non?
      Pourquoi dit-on alors que... »
    Jessie est partie avec un joueur de pelote basque.
    Bixente Deuze est célèbre sur les Frontons du pays Basque.
    Il est l’idole de ces dames, qui volent comme souvenir, les balles avec lesquelles il a joué.
    Ce qui leur fait dire j’ai dans la main la balle à Deuze.
  • #36
    LeboDan_Ubbleu
    19/04/2010 à 10:27
    • En réponse à <inconnu> #2 le 19/04/2010 à 01:01* :
    • « Bis répétita de ma 204 d’hier:
      "Mais bon sang mais c’est bien sûr:
      LeboDan_ubbleu, c’est bien "Le beau Danube bleu" spa".
      Me trompe-je »
    Je "saisie la balle au bond" (expression qui est très proche de celle d’aujourd’hui) pour te dire que oui, LeboDan_ubbleu, c’est bien "Le beau Danube bleu".
    Je vois que l’énigme a été résolue, tu as gagné la récompense du jour (que je n’appellerai pas trirème, n’ayant pas les droits d’auteur, et ceci n’ayant aucune relation avec la marine. Mais bon, c’est un petit clin d’œil à notre cher amiral !!!).
    Un fait s’impose : il va falloir établir un nouveau système de récompense, étant donné la circonstance. Je n’ai pas encore de suggestion à faire, chacun peut faire une proposition…
    La balle est dans le camp de chacun !!!! 😉
  • #37
    HoubaHOBBES
    19/04/2010 à 10:41
    Donc, si j’ai bien tout compris, d’une femme qui aurait "attrapé le ballon", on pourra dire que la balle est dans son camp au lieu de parler d’un Polichinelle dans le tiroir ?!
    Félicitations sincères à PapyLassus et bienvenue à Margot !
    ’faudra absolument lui acheter un scooter rose pour qu’elle rencontre Hugo, afin que ces deux-là prennent un jour la relève de qui nous savons (de Marseille !).
    J’ai déjà félicité Louisann sur le canal 12, mais tout ça ne nous la rajeunira pas, hein, Chistainr ?
    Meuuuhnon, sots, elle est encore fringante, en corsaire pied-de-poule noir et blanc, avec son chemisier rose noué juste au-dessus du nombril et son fichu blanc serré sur la tête, lunettes de soleil masquant son regard bleu d’azur, chevauchant fièrement son légendaire scooter rose (dont les pneus ont naturellement les flancs blancs).
    Vous connaissez Seccotine dans les histoires de Spirou et Fantasio ? C’est un bon début !
    Houba-Hobbes
  • #38
    <inconnu>
    19/04/2010 à 10:46
    La balle est dans votre camp, expression parfois tribale !
    Trois-en-un menacent !
  • #39
    deLassus
    19/04/2010 à 10:47
    • En réponse à HoubaHOBBES #37 le 19/04/2010 à 10:41 :
    • « Donc, si j’ai bien tout compris, d’une femme qui aurait "attrapé le ballon", on pourra dire que la balle est dans son camp au lieu de parler... »
    Merci beaucoup !
    "Faudra lui acheter un scooter"...C’est vrai que j’ai pas fini de me faire du souci !
  • #40
    <inconnu>
    19/04/2010 à 10:49
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 19/04/2010 à 09:59 :
    • « Bonjour toi. Dis-moi, comment va Jessie?
      Comment? Quoi, qui est Jessie? Ben, ta compagne, bien sûr!
      Comment, non?
      Pourquoi dit-on alors que... »
    Pourquoi dit-on alors que c’est Jessie qu’a Lange ?

    Car Jacques & Nicole sonnent...