Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la montagne accouche d'une souris [exp]

le résultat est extrêmement décevant

Origine et définition

Cette expression peut s'utiliser lorsqu'un gouvernement quelconque, qu'il soit de gauche ou de droite, promet des réformes d'envergure destinées à redresser l'économie du pays ou une institution quelconque, et ne produit que des réformettes, ou bien lorsqu'un rapport ou un livre censé faire des révélations explosives ne s'avère être qu'un pétard mouillé.
L'image de cet accouchement très disproportionné (une montagne n'accouche-t-elle pas dans la fureur de lave et de cendres ?) semble très ancienne puisque Horace la cite déjà sous une forme légèrement différente, mais c'est encore une fois Jean de la Fontaine qui l'a popularisée dans la "montagne qui accouche" () avant qu'elle soit également utilisée par des auteurs comme Boileau ou Mme de Sévigné.
La fable se moque d'un poète qui annonce un sujet ronflant et qui ne produit qu'une oeuvre très médiocre.

Compléments

La portée de l'expression dépasse largement la simple littérature. Elle s'applique maintenant à presque tous les domaines.
Exemple : quand, dans un restaurant, le menu vous annonce "Emincé de suprême de porc sur son lit de verdure" et qu'on vous amène une vulgaire et fine tranche de pâté industriel accompagnée d'une feuille de salade flétrie (expérience vécue, malheureusement).

Exemples

Le sommet de l'Elysée: la montagne accouche d'une souris!
Et trop souvent, la montagne accouche d'une souris.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Berg kreißte und gebar eine Maus la montagne a accouché d'une souris
Anglais a long harvest for a little corn une longue moisson pour un petit grain de maïs, un peu de maïs
Anglais great cry, little wool grand cri, peu de laine
Anglais much ado about nothing beaucoup d'agitation / de grand buit pour rien
Anglais the mountain has brought forth a mouse la montagne a engendré une souris
Anglais the noise is greater than the nuts le bruit est plus grand que les noix
Arabe (Algérie) el mendba kbira wel miyyet faar la lamentation est grande, , le défunt est une souris
Arabe (Tunisie) aita wé ch'houd aala dbihét qanfoud cris et témoins pour égorger un hérisson
Arabe (Tunisie) hell essorra telka khit ouvre la pochette tu trouves un fil
Arabe (Tunisie) tamakhatha al jabalou fè wèlèda faïran la montagne tremble pour accoucher d'une souris. Le tremblement vient des vibrations qui émanent du creusement du petit rongeur
Arabe (Maroc) lagnaza kbira oul miét far les funérailles sont grandes alors que le défunt est une souris
Croate puno dima, malo vatre beaucoup de fumée, peu de feu
Croate tresla se brda, rodio se mis la montagne accouche, une souris nait
Espagnol (Espagne) mucho ruido y pocas nueces beaucoup de bruit et peu de noix
Espagnol (Espagne) parieron los montes, y nació un ratoncito la montagne accouche, et une souris est née
Espagnol (Espagne) es el parto de los montes c'est l'accouchement des montagnes
Italien la montagna ha partorito un topolino la montagne a accouché d'une souris
Latin Parturiunt montes ; nascetur ridiculus mus. La montagne va accoucher d'une ridicule petite souris. (Horace: L'Art poétique", I-v.136.)
Latin magna promisisti, exigua video grandes promesses, peu à voir
Latin parturiunt montes, nascetur ridiculus mus la montagne est en plein travail, une souris ridicule va naitre
Néerlandais veel geblaat maar weinig wol beaucoup de bêlement, mais peu de laine
Néerlandais het kalf is groter dan de koe le veau est plus grand que la vache
Néerlandais de berg heeft een muis gebaard la montagne a accouché d'une souris
Néerlandais gouden bergen beloven promettre des montagnes d'or
Néerlandais (Belgique) de berg bevalt van een muis la montagne accouche d'une souris
Polonais góra mysz zrodziła la montagne accouche d'une souris
Portugais (Portugal) a montanha pariu um rato la montagne accouche d'une souris
Roumain a scremut un munte si-a nascut un soarece s'efforça un montagne pour naître un souris
Tchèque hora porodila mys la montagne accouche d'une souris
Turc dag fare dogurdu la montagne a accouché d'une souris
Vietnamien đầu voi đuôi chuột tête éléphant queue souris
Wallon (Belgique) c'est on grand vint toumé sins plaive c'est un grand vent tombé sans pluie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la montagne accouche d'une souris » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la montagne accouche d'une souris » Commentaires

  • #21
    chirstian
    13/04/2008 à 10:08
    l’Everest a accouché d’un lama. (c’est pas une ti bête !)
  • #22
    mickeylange
    13/04/2008 à 10:16
    Le terme souris est un nom vernaculaire qui peut désigner, pour les francophones, plusieurs espèces de micromammifères qui ne sont pas forcément des rongeurs. Le mot souris désigne avant tous l’espèce commune Mus musculus mais aussi d’autres petits mammifères qui sont caractérisés par leur petite taille, leur museau pointu, leurs oreilles rondes et une queue relativement longue.
    Mickey Mouse (dit l’ange)
  • #23
    Elpepe
    13/04/2008 à 10:17
    • En réponse à mickeylange #20 le 13/04/2008 à 10:06* :
    • « Le père de l’enfant de BB ?
      Pourquoi c’est pas l’amiral ?
      c’est pour ça qu’elle va accoucher à la montagne ?
      Tu as l’air bien renseigné...... »
    C’est tes skis... Nous, les marins, on sait ce que c’est qu’une emplanture de mât, moussaillon ! Et même partir au surf sur des montagnes d’eau...
  • #24
    mickeylange
    13/04/2008 à 10:21
    "quand le chat n’est pas là, les souris dansent"
    Proverbe de la Sarthe.
  • #25
    Emeu29
    13/04/2008 à 10:39
    • En réponse à cotentine #2 le 13/04/2008 à 01:08* :
    • « je ne suis pas certaine de l’origine ! (excuse-moi, God !)
      "Parturient montes, nascetur ridiculus mus
      La montagne va accoucher d’une ridicu... »
    En tant que naturaliste, breton de surcroît, je ne peux laisser passer cela.
    L’hermine est un mustelidé et non un muridé : Son nom "lapin"(comme le quartier du même nom où tout le monde détalait, il y a 40 ans) est Mustela erminea.
    Par contre, c’est peut-être celles nées de montagne que l’on nomme Mus musculus (souris commune), comme le rorqual bleu, le plus gros animal que la Terre ait jamais porté (Balænoptera musculus) gros comme 30 éléphants, une montagne de muscles, quoi 😉.
  • #26
    mickeylange
    13/04/2008 à 10:45*
    • En réponse à Elpepe #23 le 13/04/2008 à 10:17 :
    • « C’est tes skis... Nous, les marins, on sait ce que c’est qu’une emplanture de mât, moussaillon ! Et même partir au surf sur des montagnes d’... »
    Et même partir au surf sur des montagnes d’eau...

    comme Brice de Nice ?
    cassé...
    PS. cette expression vient de la marine. Quand il y trop de vent le marin prend un ris*. Si il y en a un peu moins il prend un sous ris.
    * le marin chinois lui prend un riz.
  • #27
    <inconnu>
    13/04/2008 à 10:48
    L’accouchement a eu lieu à la Clinique Montsouris
  • #28
    <inconnu>
    13/04/2008 à 10:58
    Que de montagnes! et le grand nombre de monts empêche de les compter
    (contrepitrerie)
  • #29
    mickeylange
    13/04/2008 à 11:05*
    La Montagne a accouché d’une souris, c’est ce que disaient les détracteurs de Danton et Robespierre après la révolution en parlant de la République.
    Quand à Marat en entrant dans sa baignoire, il ne savait pas qu’il n’en ressortirait pas, nous privant pour toujours, quel tracas, d’Euréka.
    (je crois que je m’a gouré, archi merde alors)
  • #30
    chirstian
    13/04/2008 à 11:06
    (une montagne n’accouche-t-elle pas dans la fureur de lave et de cendres ?
    cf la sublime Symphonie Montagnarde avec lave et cendres, de Volcan Amadeus Mozart . J’ai été le premier (de cordée) à avoir le disque.
  • #31
    PHILO_LOGIS
    13/04/2008 à 11:09
    • En réponse à Elpepe #14 le 13/04/2008 à 09:45 :
    • « Ah ben vi, il y a une heure. Et je soupçonne God d’avoir choisi l’expression du jour à dessein. Huit jours sans BB : mais qu’est-ce que vous... »
    Huit jours sans BB : mais qu’est-ce que vous allez devenir ?

    Tu nous avais dit qu’elle était à adhésion renforcée, ta BB. Et elle t’a lâché? Elle était pas trop à la colle, alors? Ou alors, c’est parce qu’elle est trop à l’alcool, et que ca décolle, c’est bien connu.
    Allez, déconne pas, va.
    Ce que NOUS allons devenir, t’inquiètes, nous le savons (de Marseille), mais toi? Ca colle?
  • #32
    mickeylange
    13/04/2008 à 11:09
    • En réponse à chirstian #30 le 13/04/2008 à 11:06 :
    • « (une montagne n’accouche-t-elle pas dans la fureur de lave et de cendres ?
      cf la sublime Symphonie Montagnarde avec lave et cendres, de Vo... »
    tu souffres, hier en l’écoutant ?
  • #33
    PHILO_LOGIS
    13/04/2008 à 11:10
    • En réponse à mickeylange #29 le 13/04/2008 à 11:05* :
    • « La Montagne a accouché d’une souris, c’est ce que disaient les détracteurs de Danton et Robespierre après la révolution en parlant de la Ré... »
    Marat et CloClo, même combat!
  • #34
    PHILO_LOGIS
    13/04/2008 à 11:11
    • En réponse à God #7 le 13/04/2008 à 09:00* :
    • « Ah tiens, Peter Sellers a maintenant remplacé Danny Kaye. Enfoiré d’Alois ! »
    Y’en a qui suivent, à ce que je vois...
    Merci pour l’accord rection... 😄
  • #35
    <inconnu>
    13/04/2008 à 11:30
    • En réponse à chirstian #30 le 13/04/2008 à 11:06 :
    • « (une montagne n’accouche-t-elle pas dans la fureur de lave et de cendres ?
      cf la sublime Symphonie Montagnarde avec lave et cendres, de Vo... »
    Tu confonds pas avec Vincent d’Indy? j’ai jamais entendu parler d’une montagnarde par Mozart
  • #36
    tytoalba
    13/04/2008 à 11:34
    Personne n’a encore évoqué la souris-chauve, même pas notre marin. Et pourtant, voir cette page.
  • #37
    chirstian
    13/04/2008 à 12:07
    La fable se moque d’un poète qui annonce un sujet ronflant et qui ne produit qu’une oeuvre très médiocre.
    sans être poète, je suis un sujet ronflant , et dans ce domaine, il parait que je produis une oeuvre très impressionnante. Je ne me sens donc pas visé, poil au nez !
  • #38
    Elpepe
    13/04/2008 à 12:42
    • En réponse à mickeylange #32 le 13/04/2008 à 11:09 :
    • « tu souffres, hier en l’écoutant ? »
    Là tu pinailles, tout beau...
  • #39
    cotentine
    13/04/2008 à 12:42
    • En réponse à tytoalba #8 le 13/04/2008 à 09:02 :
    • « La souris est la zone de la paume de la main située entre le pouce et l’index. Larousse
      En réflexologie, si l’on pince cette zone entre le p... »
    la "
  • #40
    Elpepe
    13/04/2008 à 12:47
    • En réponse à PHILO_LOGIS #31 le 13/04/2008 à 11:09 :
    • « Huit jours sans BB : mais qu’est-ce que vous allez devenir ?
      Tu nous avais dit qu’elle était à adhésion renforcée, ta BB. Et elle t’a lâché... »
    A, ben tiens, BB vient d’appeler : elle est du côté d’Avallon, à avaler un morceau. Quelle santé, hein ?