Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la montagne accouche d'une souris [exp]

le résultat est extrêmement décevant

Origine et définition

Cette expression peut s'utiliser lorsqu'un gouvernement quelconque, qu'il soit de gauche ou de droite, promet des réformes d'envergure destinées à redresser l'économie du pays ou une institution quelconque, et ne produit que des réformettes, ou bien lorsqu'un rapport ou un livre censé faire des révélations explosives ne s'avère être qu'un pétard mouillé.
L'image de cet accouchement très disproportionné (une montagne n'accouche-t-elle pas dans la fureur de lave et de cendres ?) semble très ancienne puisque Horace la cite déjà sous une forme légèrement différente, mais c'est encore une fois Jean de la Fontaine qui l'a popularisée dans la "montagne qui accouche" () avant qu'elle soit également utilisée par des auteurs comme Boileau ou Mme de Sévigné.
La fable se moque d'un poète qui annonce un sujet ronflant et qui ne produit qu'une oeuvre très médiocre.

Compléments

La portée de l'expression dépasse largement la simple littérature. Elle s'applique maintenant à presque tous les domaines.
Exemple : quand, dans un restaurant, le menu vous annonce "Emincé de suprême de porc sur son lit de verdure" et qu'on vous amène une vulgaire et fine tranche de pâté industriel accompagnée d'une feuille de salade flétrie (expérience vécue, malheureusement).

Exemples

Le sommet de l'Elysée: la montagne accouche d'une souris!
Et trop souvent, la montagne accouche d'une souris.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Berg kreißte und gebar eine Maus la montagne a accouché d'une souris
Anglais a long harvest for a little corn une longue moisson pour un petit grain de maïs, un peu de maïs
Anglais great cry, little wool grand cri, peu de laine
Anglais much ado about nothing beaucoup d'agitation / de grand buit pour rien
Anglais the mountain has brought forth a mouse la montagne a engendré une souris
Anglais the noise is greater than the nuts le bruit est plus grand que les noix
Arabe (Algérie) el mendba kbira wel miyyet faar la lamentation est grande, , le défunt est une souris
Arabe (Tunisie) aita wé ch'houd aala dbihét qanfoud cris et témoins pour égorger un hérisson
Arabe (Tunisie) hell essorra telka khit ouvre la pochette tu trouves un fil
Arabe (Tunisie) tamakhatha al jabalou fè wèlèda faïran la montagne tremble pour accoucher d'une souris. Le tremblement vient des vibrations qui émanent du creusement du petit rongeur
Arabe (Maroc) lagnaza kbira oul miét far les funérailles sont grandes alors que le défunt est une souris
Croate puno dima, malo vatre beaucoup de fumée, peu de feu
Croate tresla se brda, rodio se mis la montagne accouche, une souris nait
Espagnol (Espagne) mucho ruido y pocas nueces beaucoup de bruit et peu de noix
Espagnol (Espagne) parieron los montes, y nació un ratoncito la montagne accouche, et une souris est née
Espagnol (Espagne) es el parto de los montes c'est l'accouchement des montagnes
Italien la montagna ha partorito un topolino la montagne a accouché d'une souris
Latin Parturiunt montes ; nascetur ridiculus mus. La montagne va accoucher d'une ridicule petite souris. (Horace: L'Art poétique", I-v.136.)
Latin magna promisisti, exigua video grandes promesses, peu à voir
Latin parturiunt montes, nascetur ridiculus mus la montagne est en plein travail, une souris ridicule va naitre
Néerlandais veel geblaat maar weinig wol beaucoup de bêlement, mais peu de laine
Néerlandais het kalf is groter dan de koe le veau est plus grand que la vache
Néerlandais de berg heeft een muis gebaard la montagne a accouché d'une souris
Néerlandais gouden bergen beloven promettre des montagnes d'or
Néerlandais (Belgique) de berg bevalt van een muis la montagne accouche d'une souris
Polonais góra mysz zrodziła la montagne accouche d'une souris
Portugais (Portugal) a montanha pariu um rato la montagne accouche d'une souris
Roumain a scremut un munte si-a nascut un soarece s'efforça un montagne pour naître un souris
Tchèque hora porodila mys la montagne accouche d'une souris
Turc dag fare dogurdu la montagne a accouché d'une souris
Vietnamien đầu voi đuôi chuột tête éléphant queue souris
Wallon (Belgique) c'est on grand vint toumé sins plaive c'est un grand vent tombé sans pluie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la montagne accouche d'une souris » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la montagne accouche d'une souris » Commentaires

  • saharaa
    16/10/2014 à 10:55*
    • En réponse à joseta #100 le 16/10/2014 à 10:51 :
    • « Les asticots qui fuient craintifs: les appâts lâches ! »
    (et à #98) Joseta incollable, tu atteins des sommets 😄
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 10:56
    • En réponse à saharaa #96 le 16/10/2014 à 10:39 :
    • « seuil psychologique des 700 m.
      En dessous duquel ce n'est plus une montagne mais une vulgaire colline...les géographes sont formels 🙂 »
    Une autre solution pour atteindre les 700 mètres aurait été de pomper l'eau de la mer pour en faire descendre le niveau de 6 mètres puisqu'on compte l'altitude à partir du niveau de la mer.
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 10:57*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #102 le 16/10/2014 à 10:56 :
    • « Une autre solution pour atteindre les 700 mètres aurait été de pomper l'eau de la mer pour en faire descendre le niveau de 6 mètres puisqu'o... »
    En effet, rehausser une colline sur vérins n'est pas envisageable...
  • saharaa
    16/10/2014 à 10:58
    • En réponse à Utilisateur supprimé #102 le 16/10/2014 à 10:56 :
    • « Une autre solution pour atteindre les 700 mètres aurait été de pomper l'eau de la mer pour en faire descendre le niveau de 6 mètres puisqu'o... »
    On y avait pensé, mais depuis que la planète se réchauffe et que la banquise fond...l'idée est tombée à l'eau.
  • DiwanC
    16/10/2014 à 11:00
    • En réponse à Paracas #71 le 16/10/2014 à 04:32* :
    • « Ben évidement que des souris on n'en trouve peu !.....Un amateur de chats comme lui !
      Bon, je fais le café et je vous laisse. J'ai a faire c... »
    Euh... tu pourrais le dire gentiment !
    Pffff... Qué caractère... Qué patience faut avoir...
    Si Môssieu avait daigné s'attarder un instant au lieu de nous claquer la porte au nez - après "V'là les grains, le moulin, la caf'tière et pis y a d' l'eau au puits. Démerbrouillez-vous !", Môssieu nous aurait dit qu'on trouvait pourtant de "drôles" de souris chez not' Georges, dont celle-ci de bien triste mémoire entourée de ses sbires :
    La souris grise se fâche et subito presto,
    Entre la rue Didot et la rue de Vanves,
    La conne, la méchante, va demander ma tête à ses petits poteaux,
    Entre la rue de Vanves et la rue Didot.
  • joseta
    16/10/2014 à 11:02*
    DEVINETTE
    Quelles sont les préférences du montagnard, quand il visite un zoo ?
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 11:05*
    • En réponse à saharaa #104 le 16/10/2014 à 10:58 :
    • « On y avait pensé, mais depuis que la planète se réchauffe et que la banquise fond...l'idée est tombée à l'eau. »
    Le niveau des mers augmente aussi à cause de la dilatation de l'eau (le coefficient est certes faible, mais sur de grandes quantités...)
  • saharaa
    16/10/2014 à 11:06*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #103 le 16/10/2014 à 10:57* :
    • « En effet, rehausser une colline sur vérins n'est pas envisageable... »
    il y a eu un joli film sur ce thème, le titre m'échappe *...pendant une campagne cartographique les villageois voulant faire classer leur colline l'ont surélevée en y montant des pierres jusqu'à l'altitude voulue !
    *j'ai retrouvé le titre, merci wiki !
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 11:11
    • En réponse à joseta #106 le 16/10/2014 à 11:02* :
    • « DEVINETTE
      Quelles sont les préférences du montagnard, quand il visite un zoo ? »
    Les condors des Andes ?
  • PHILO_LOGIS
    16/10/2014 à 11:13
    • En réponse à SyntaxTerror #83 le 16/10/2014 à 09:57 :
    • « Personnellement, j'ai bien reçu l'expression du jour aujourd'hui. Celle d'hier s'est perdue dans l'éther. »
    Celle d'hier s'est perdue dans les terres, dis-tu... c'est mieux que de se perdre en mer. Ici, au moins, on ne se noie pas!. Oui, j'ai bien recu mon expressio (avec in "i", s'il-vous-plaît) mais je dois toujours m'y reprendre à deux fois pour l'ouvrir...
  • joseta
    16/10/2014 à 11:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #109 le 16/10/2014 à 11:11 :
    • « Les condors des Andes ? »
    Pas mal...
    Réponse
    - lézards, daines...
  • saharaa
    16/10/2014 à 11:22
    • En réponse à PHILO_LOGIS #110 le 16/10/2014 à 11:13 :
    • « Celle d'hier s'est perdue dans les terres, dis-tu... c'est mieux que de se perdre en mer. Ici, au moins, on ne se noie pas!. Oui, j'ai bien... »
    Je crois que nous sommes plusieurs dans le même cas ! va falloir creuser !
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 11:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #89 le 16/10/2014 à 10:23 :
    • « À propos de montagne, le point culminant de Belgique est le Signal de Botrange avec ses 694 m. On y a érigé une butte de 6 mètres de haut po... »
    Voici une photo de la butte de 6 mètres de haut du Signal de Botrange. On peut voir à droite la citerne à oxygène servant à remplir les bonbonnes.
  • DiwanC
    16/10/2014 à 11:30*
    • En réponse à joseta #100 le 16/10/2014 à 10:51 :
    • « Les asticots qui fuient craintifs: les appâts lâches ! »
    Quand tu auras fini ton voyage aux étapes prestigieuses, viens te reposer sur cette colline armoricaine :
    J'aimerais vous montrer les monts chauves de l'Arrée, les sentiers blancs qui conduisent à des manoirs poignardés, les chemins qui s'enroulent autour des hameaux bleus. C'est un pays de brumes et de vents en bataille, avec des toponymes aussi fluides que des ondées, aussi sonores que des gongs »
    Les vents m'ont dit
    - Xavier Grall (poète, écrivain et Breton)
    Aujourd'hui, les monts d'Arrée culminent à 385 m. Mais il y a 300 millions d'années, ils atteignaient 3 000 m. !
    Ces montagnes qui n’en sont plus se souviennent de l'avoir été. Jusque dans leur médiocrité présente, elles gardent un je ne sais quoi de fier et de merveilleux qui ne permet point de les ravaler au rang de simples collines. Anatole Le Braz. (Breton itou, écrivain, folkloriste).
    Si je trouve quelque chose sur les souris - à part celles des gigots de moutons de prés salés dont parle un des voisins du d'ssus - je reviens !
    🙂
  • saharaa
    16/10/2014 à 11:33
    Des montagnes surréalistes qui ressemblent à des tableaux !
  • DiwanC
    16/10/2014 à 11:46
    • En réponse à joseta #111 le 16/10/2014 à 11:13 :
    • « Pas mal...
      Réponse
      - lézards, daines... »
    "qu'aux cases"... "mer qu'entoure"... "appâts lâches"... Tu as quelque chose avec Fujiyama ?
  • joseta
    16/10/2014 à 12:18
    • En réponse à DiwanC #116 le 16/10/2014 à 11:46 :
    • « "qu'aux cases"... "mer qu'entoure"... "appâts lâches"... Tu as quelque chose avec Fujiyama ? »
    Je ne désespère pas...mais pour l'instant contente-toi de:
    Vente aux enchères dans les Alpes
    Greg, l'ancien vainqueur du Tour de France met les pièces de son vélo en vente, et Lemond vend tout !
  • joseta
    16/10/2014 à 12:25
    Vente de balles de tennis dans le Calvados: balles Caen.
  • joseta
    16/10/2014 à 12:53
    • En réponse à DiwanC #116 le 16/10/2014 à 11:46 :
    • « "qu'aux cases"... "mer qu'entoure"... "appâts lâches"... Tu as quelque chose avec Fujiyama ? »
    - Quelle est ton arme préférée ?
    - le fusil Yamat !
    P.S. Désolé peut pas faire mieux...
  • joseta
    16/10/2014 à 12:57*
    Ancien (et excellent) skieur
    Lors d'une excursion, Killy mange à Rhaud ...