Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

défaut de la cuirasse [n]

le point faible ; le point sensible ; talon d'Achille ; le point vulnérable ; ventre mou

Origine et définition

Vous connaissez Achille ? Non, pas Achille Talon (), mais Achille et son fichu talon () !
Grâce à sa maman qui l'avait plongé dans le Styx, la peau de cet homme-là était une cuirasse, mais elle avait un petit défaut, et c'est ce qui l'a perdu.
Au sens propre, les défauts d'une cuirasse sont tous les endroits où se trouvent des articulations, endroits dans lesquels les armes blanches peuvent pénétrer et blesser ou tuer le porteur de la protection.
Par extension, et depuis le XVIIIe siècle, tout point faible de quelque chose ou de quelqu'un, ce qui permet d'affaiblir ou de détruire une chose ou un homme, est également un défaut de la cuirasse.

Exemples

« Malheureusement, cet homme si précautionneux avait une maîtresse. Pour combien, n'est-ce pas le défaut de la cuirasse ?
Il est vrai que cette maîtresse était sa compatriote et passait pour être absolument incorruptible. »
Marie-François Goron - L'amour à Paris

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand achillesferse le talon d'Achille
Anglais a soft spot un point faible
Anglais a weak point un point faible
Anglais the chink in the armour l'interstice dans l'armure
Anglais (USA) achilles' heel le talon d'Achille
Espagnol (Argentine) el punto débil le point faible
Espagnol (Argentine) el talón de Aquiles le talon d'Achille
Espagnol (Espagne) el punto flaco le point maigre
Grec η αχίλλειος πτέρνα le talon d'Achille
Hongrois achilles sarok talon d’Achille
Hongrois valakinek az érzékeny/a gyenge pontja point sensible/faible de quelqu’un
Italien la giuntura della corazza la jointure de la cuirasse
Italien il tallone d'Achille talon d'Achille
Italien il punto debole le point faible
Néerlandais achilleshiel talon d'Achille
Néerlandais de zwakke schakel le maillon faible
Néerlandais het zwakke punt le point faible
Polonais pięta achilesowa le talon d'Achille
Portugais (Brésil) calcanhar de Aquiles le talon d'Achille
Portugais (Portugal) ponto vulnerável point vulnérable
Roumain calcaiul lui Achile le talon d'Achile
Roumain punctul slab al cuiva le point faible de quelqu'un
Roumain punctul vulnerabil / nevralgic al cuiva le point vulnérable / névralgique de quelqu'un
Suédois akilleshäl talon d'Achille
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « défaut de la cuirasse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « défaut de la cuirasse » Commentaires

  • deLassus
    31/08/2024 à 00:37*
    Le coin du fouineur, suite...
    Extrait de l'exemple choisi par God : "Cette maîtresse était sa compatriote..."

    La suite de ce récit de Goron, ancien Chef de la Sûreté, est plaisante et tient sur une page :
    Cette page.
  • lalibellule
    31/08/2024 à 02:55*
    La sécheresse fait rester sur le carreau les habitants de la moitié du pays. Comme si Dieu s’en moquait au nez et à la barbe des humains pourtant faits en son image. Si on lui écrivait un poulet, non mais … au contraire on rêve ici de manger un poulet. De même pour le bouc émissaire, s’il y avait un bouc dans le coin ce serait la bagarre pour s’emparer de lui et le rôtir au plus vite. Lorsque qu’on meurt de faim on n’est pas du tout à cheval sur les subtilités de la civilisation. N’est-ce pas. On tient comme à la prunelle de ses yeux aux éléphants, aux zèbres et aux hippopotames … car on sera obligé d’en faire une espèce de Cène peut-être. Parce qu’on est arrivé à endgame. La fin du jeu … la fin du gibier. C’est ça la Namibie.
  • joseta
    31/08/2024 à 07:54
    QUI SUIS-JE ? nº355

    Je suis un peintre français
    - fils de peintre, je lui succède, dès sa mort, dans la charge de peintre officiel de la Cour
    - uniquement 2 de mes tableaux sont signés, qui se trouvent: au musée du Louvre et à la National Gallery of Art, à Washington DC
    - néanmoins, il est fort probable que je sois l’auteur des portraits officiels des rois de France (que, généralement on m’attribue): Henri II (musée du château de Versailles, musée des Offices et palais Pitti à Florence), Charles IX (Kunsthistorisches, Vienne), ainsi que d’autres portraits comme Claude de Beaune (Louvre), Jeanne d’Albret, Marguerite de France (musée Condé, Chantilly)
    - ces attributions s’appuient sur mes dessins, au nombre d’une cinquantaine, conservés au Cabinet des estampes de la Bibliothèque nationale à Paris, au British Museum à Londres et au musée Condé à Chantilly
    - il est fort difficile de distinguer entre ma main et celle de certains des portraitistes contemporains, qui furent sans doute mes auxiliaires. Les collections de portraits étaient alors très à la mode, et Catherine de Médicis les classait et les annotait par familles
    - ce jeu que permettait le dessin était très prisé à la Cour; les personnes moins riches pouvaient le faire avec des gravures plus grossières. Animée par un goût similaire, la reine Victoria collectionnait les photographies des membres des grandes familles. C’est un des aspects les plus significatifs du XVIème siècle que révèlent ces galeries de portraits peints, dessinés ou gravés
    - mes dessins ainsi que ceux de mes collaborateurs se distinguent toutefois par leur finesse et par leur expressivité de toute une production parfois d’une qualité honorable, mais souvent d’une grande médiocrité
    - mon art présente beaucoup d’analogie avec le style dont mon père a été l’inventeur: même sobriété, concentration sur la recherche de ressemblance et même soin d’éviter tout détail superflu
    - mes dessins ne possèdent pas la légèreté aérienne de ceux de mon père, mais en tant que portraits, ils ne sont pas moins saisissants, et je suis le premier à leur avoir donné un fini qui atteste que je ne les considérais plus comme des esquisses préparatoires, mais comme des oeuvres d’art achevées en elles-mêmes. On pourrait dire que mes 54 dessins authentiques, répartis entre le musée Condé de Chantilly et le cabinet des estampes à Paris, surpassent encore ceux de mon père dans la voie qu’il avait ouverte
    - quant aux portraits peints, ma technique est plus brillante et plus libre que celle de mon père
    - en tant que peintre de cour, je participe à de grands projets comme ceux pour les funérailles de François Ier en 1547 et de Henri II en 1559, monarques dont j’ai exécuté les masques mortuaires
    - mon oeuvre fut abondamment copiée, d’où les problèmes d’attribution pour certaines d’entre elles
    - on peut parler pour les portraits de cour de la formule...(mon nom), qui ne changera pas durant des décennies
  • deLassus
    31/08/2024 à 09:08
    • En réponse à joseta #183 le 31/08/2024 à 07:54 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº355

      Je suis un peintre français
      - fils de peintre, je lui succède, dès sa mort, dans la charge de peintre officiel de l... »
    Trouvé grâce à Google...
    ... comme tous les peintres que tu nous as proposés depuis le début de ce jeu. Sniff !
  • joseta
    31/08/2024 à 09:12*
    • En réponse à deLassus #184 le 31/08/2024 à 09:08 :
    • « Trouvé grâce à Google...
      ... comme tous les peintres que tu nous as proposés depuis le début de ce jeu. Sniff ! »
    Tu t'emmêles les pinceaux avec les peintres ?

    Mais tu ne fais pas de...toiles puisque tu finis par trouver...
  • joseta
    31/08/2024 à 16:32
    • En réponse à joseta #183 le 31/08/2024 à 07:54 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº355

      Je suis un peintre français
      - fils de peintre, je lui succède, dès sa mort, dans la charge de peintre officiel de l... »
    JE SUIS
    Image externe
    François CLOUET
    Tours, vers 1520/Paris, 1572